Бледные щупальца

Раздался глухой удар, повторившийся через секунду. Мелкие куски гипса разлетелись по полу. Практически в тот же момент до ушей мужчин донёсся ещё один странный звук, словно эхо прокатилось по мастерской вслед за ударами Акэти.

Но вот что странно! Если детектив разбил две статуи, то почему же грохот раздался трижды?!..

Вдобавок после того, как звук разнёсся по комнате, на полу оказались не только куски гипса, но и блестящие стёкла. Поскольку странный звон и удары по статуям раздались практически одновременно, мужчины растерянно застыли на месте, будучи не в силах определить источник звука. Неожиданно Акэти бросился к одному из окон, взглянул в вечерний сумрак и наконец ухватил суть происходящего.

— Кто-то кинул в окно камень. Оно разбилось, и осколки разлетелись по всей студии.

— Несносные сопляки! — раздражённо рявкнул хозяин. — На пустыре рядом с домом постоянно играют дети. Вечно они пакостят!..

— Какой шустрый ребёнок… Когда я выглянул, его уже и след простыл… — пробормотал Акэти, вернувшись к статуям. Детектив заметил какой-то белый предмет, лежащий под ногами, он нагнулся и поднял его.

Это был камень, завёрнутый в бумагу. Присмотревшись, Акэти увидел, что на листе что-то нацарапано карандашом.

«Ты суёшь нос не в своё дело. Я сказал не лезть, а ты всё не унимаешься… Это второе и последнее предупреждение. Если не уйдёшь прочь с моего пути, будешь жалеть об этом до конца своих дней!»

Такова была угроза монстра детективу.

— Чёрт! — выкрикнул Акэти, открыл окно и выскочил наружу, но через несколько минут вернулся обратно ни с чем.

— Как же странно… — пробормотал детектив, и на его лице появилось выражение полнейшей растерянности. Он выглядел точно так же, как в ту минуту, когда они с Митани выходили из «Дома чудовищ». У этого дела определённо было двойное дно, и, похоже, Акэти на мгновение удалось увидеть его зловещие очертания.

Мужчины обыскали окрестности вдоль и поперёк, но так и не обнаружили человека, бросившего камень. Несмотря на то что вечер уже наступил, на улице было довольно светло, и можно было легко увидеть, что происходит вокруг. Как же преступник скрылся с такого обширного пустыря за двадцать-тридцать секунд? Это невозможно! В очередной раз произошло невозможное!!! Более того, новая загадка поставила в тупик самого Акэти!

— Я нашёл то, что он всеми силами пытался скрыть. Это так взбесило подлеца, что он решил кинуть камень с угрозами… Но увы, я принадлежу к той категории людей, у которых руки чешутся делать именно то, что им запрещают!

Интересно, что в тот момент творилось в голове Акэти? Детектив подобрал киянку и начал колотить по уже разбитым статуям трёх девушек, не щадя ни голов, ни грудей.

Куски гипса полетели в разные стороны, и после каждого удара прогнившие тела голых женщин проступали всё отчётливее.

Со стороны писателя было бы бессердечно воссоздавать ту адскую картину, что предстала перед глазами мужчин, и поэтому мне остаётся лишь положиться на воображение уважаемых читателей. А я остановлюсь на том, что в скульптуре действительно были заточены тела трёх молодых женщин, покрытые тканью.

Само собой, мужчины немедленно сообщили о страшной находке в столичное полицейское управление и ближайший участок. Сначала приехали полицейские, затем — группа судебных чиновников. Но давайте опустим эту историю.

Акэти и Митани уже увидели всё, что им было нужно. Они кратко пересказали суть дела полицейским, прибывшим раньше других. Оставив свои координаты, мужчины незамедлительно выехали в особняк Хатаянаги, так как Митани сильно беспокоился за Сидзуко и Сигэру.

— Сейчас этот мир мне кажется совсем другим, гораздо более ужасающим и зловещим, нежели раньше. Всё, что произошло за последние несколько дней, похоже на один бесконечный кошмар, — сидя в машине, прошептал Митани молящим о спасении голосом. Лицо юноши исказил дикий страх, который он уже и не пытался скрывать.

— Тёмная сторона человеческого мира таит такие злодеяния, в существование которых поверить непросто, — мрачно отозвался Акэти. — О каких бы ужасах ни рассказывали поэты и писатели, их истории не сравнятся с кошмарами реального мира. Время от времени я сталкиваюсь с ними. Словно хирург, неустанно изучающий человеческое устройство, я вскрываю гнойные нарывы на теле общества. Но даже я впервые наткнулся на столь ужасающее преступление. А посему совершенно не удивительно, что вам происходящее кажется кошмаром.

— Интересно, почему Окада убил этих женщин и спрятал трупы в статуях? Я не понимаю его логики… Может, он сумасшедший? Или же из тех маньяков, которые получают удовольствие от самого убийства?

— Думаю, второй вариант. Но меня это дело пугает по совершенно иной причине. Такое чувство, будто за преступлениями стоит бесплотная тень. Я вижу её, но не могу схватить. Если честно, эта невидимая сущность страшит меня гораздо, гораздо больше, чем человек без губ и трупы в статуях.

После этих слов в машине воцарилось молчание. Мужчины не хотели разговаривать, так как образ погибших был слишком свеж в их памяти.

Вскоре автомобиль остановился перед воротами особняка Хатаянаги. Сидзуко, ни на секунду не выпуская Сигэру из виду, заперлась в самой дальней комнате и приказала крепким студентам охранять её. Но услышав, что в особняк прибыл юноша, на которого она так полагалась, да ещё и в сопровождении гениального детектива Акэти Когоро, Сидзуко немного приободрилась и даже смогла встретить их в гостиной.

Митани представил детектива Сидзуко, а затем старику Сайто и остальным слугам.

Настал час трапезы, и еду подали на стол. Поскольку осмотр особняка должен был занять немало времени, Акэти принял приглашение отужинать, предварительно позвонив в «Просвещение» и сообщив, что вернётся поздно.

На звонок ответила Фумиё. На тот момент в квартире детектива ещё не произошло ничего подозрительного.

Перед ужином Акэти решил мельком осмотреть кабинет Хатаянаги. Сайто и Митани проследовали с ним на второй этаж.

После того как человек, назвавшийся Огавой, умер, а его тело бесследно исчезло, в кабинете ничего не изменилось.

С первого же взгляда можно было легко заметить, что это помещение отличается от обычного кабинета наличием статуй Будды, выстроившихся около одной из стен.

Роскошный интерьер в западном стиле, высокие потолки, массивный резной стол, мрачные картины, написанные маслом, — все эти детали создавали атмосферу чего-то старинного и таинственного.

Сайто показал Акэти, где лежало тело. Детектив приблизился к тому месту и начал рассматривать пятна засохшей крови. Неожиданно Акэти поднял голову, и его цепкий взгляд остановился на странных статуях Будды. Довольно долгое время мужчина не отводил от них глаз.

Широко расставив ноги и подняв руки, перед детективом стояла удивительная статуя Будды размером с ребёнка, она словно пыталась загородить проход. Рядом сидел Будда высотой в один метр, выполненный из тёмного металла.

Взгляд Акэти был обращён на бесстрастное блестящее лицо этой статуи.

— Вы не заметили? — наконец спросил он, повернувшись к Митани и Сайто. Тон, которым был задан вопрос, отчего-то показался мужчинам пугающим, почти безумным.

— Неужели… что-то не так с глазами? — будто не своим голосом спросил Сайто.

— Да. Мне показалось, что металлический Будда моргнул. Вы тоже это видели?!

— Я — нет. Но вполне возможно, что он моргает, — серьёзнейшим тоном Сайто заявил нечто безумное.

— В смысле? Чушь какая-то! Разве так бывает?! — удивлённо воскликнул Митани.

— Эта история, смахивающая то ли на легенду, то ли на суеверие, существует уже давно. Покойный хозяин не раз говорил, что, когда он засиживался в кабинете допоздна, статуя начинала моргать. Хоть я старик, и то не верю в такие сказки. Однако господин был человеком глубоко набожным. Похоже, он считал, что это изваяние может творить чудеса…

— Бывают же в мире странные вещи! Никто, кроме покойного Хатаянаги, не видел, как она моргает? — поинтересовался Акэти.

— Время от времени слуги болтают об этом, но я им сразу же говорю, чтобы не мололи чепухи. Знаете, я совсем не хочу, чтобы про наш особняк разнеслась молва, будто в нём водятся духи или привидения…

— Значит, не показалось…

Похоже, это необычное суеверие жутко заинтересовало Акэти. Он приблизился к статуе и стал внимательно разглядывать её, но не обнаружил ничего необычного.

Ну, что ни говори, а моргание металлических глаз категорически противоречило здравому смыслу.

Однако когда Акэти присел на корточки, чтобы повнимательнее рассмотреть статую, кабинет внезапно погрузился во тьму.

Через секунду леденящий душу вопль разнёсся по комнате, а за ним последовал звук падающего на пол тела.

— Акэти! С вами всё в порядке?! — в темноте раздался высокий дрожащий голос Митани. — Нужно включить свет! Ни у кого нет спичек?!

Однако спички не потребовались. Через мгновение лампочки вновь загорелись, и свет залил кабинет.

Митани и Сайто увидели, что Акэти лежит перед статуей, на том самом месте, где обнаружили труп Огавы. Невольно подумав, что детектива тоже убили, дворецкий в ужасе замер.

Митани подбежал к Акэти и приподнял его.

— Вы не ранены?!

— Нет. Всё в порядке…

Акэти отодвинулся от Митани. Несмотря на то что детектив весьма бодро вскочил на ноги, его лицо выглядело мертвенно-бледным.

— Что это было?! Что произошло?! — испуганно спросил старик Сайто.

— А, не важно… Не беспокойтесь. Ладно, пойдёмте вниз… — Ничего не объяснив, Акэти первым покинул комнату. Сайто и Митани не горели желанием оставаться в этом жутком месте и последовали за детективом.

— Сайто, пожалуйста, закройте дверь на ключ, — тихо проговорил Акэти, когда мужчины нагнали его.

Дворецкий исполнил просьбу детектива, и нечто, невидимое человеческому глазу, оказалось заперто внутри.

— Вы не могли бы ненадолго одолжить мне его?

Передав ключ детективу, старик недоумённо спросил:

— Что тут творится?! Мы ничего не понимаем!

— Митани, вы тоже не догадались? — спросил Акэти, проигнорировав вопрос Сайто.

— Ну, свет выключился, и я не мог ничего разглядеть. Так что же произошло?.. — Митани растерянно смотрел на детектива.

— Я думаю, что ключ к разгадке лежит в этой комнате, — многозначительно произнёс Акэти и больше не проронил ни слова.

Наконец мужчины присоединились к трапезе. Во главе стола расположилась Сидзуко, рядом с ней сидел Сигэру.

Поскольку присутствующие старались избегать обсуждения последних отвратительных событий, большую часть ужина за столом царила тишина.

Необходимо отметить лишь то, что на вопрос Акэти, не было ли в доме перебоев с электричеством, Сидзуко и слуги в один голос ответили: «Нет, у нас всё работало превосходно». Выходит, в отключении света в кабинете на втором этаже были виноваты не технические неполадки. Вне всяких сомнений, кто-то нажал на выключатель.

После ужина все присутствующие переместились в гостиную, расположились на удобных креслах и, расслабившись, начали оживлённо беседовать. Во время разговора в комнату вошёл студент и сообщил, что господина Акэти просят подойти к телефону.

Хозяева и слуги оглядели комнату и обнаружили, что Акэти успел куда-то отлучиться. Они немного подождали, предположив, что детектив отошёл в уборную, однако мужчина так и не появился.

— Я отдал ему ключ от кабинета на втором этаже. Может, он решил пойти туда в одиночку? — опомнился старик Сайто.

Студенты немедленно отправились наверх, чтобы проверить догадку дворецкого, но вскоре вернулись и сказали, что Акэти там нет.

— Хм, странно. В любом случае переведите вызов сюда.

По указанию Митани звонящего соединили с телефоном в гостиной.

— Алло?.. Извините, но Акэти отошёл. У вас срочное дело?

В ответ из трубки раздался высокий голос:

— Я работаю в агентстве учителя Акэти. Пожалуйста, поскорее позовите его к телефону! Случилось кое-что очень плохое!

— A-а, это ты? Тот мальчик? — Митани вспомнил миловидного юношу, которого видел сегодня днём в «Просвещении».

— Да. Меня зовут Кобаяси. Господин Митани, это вы? — спросил мальчик, запомнивший имя посетителя.

— Верно. Знаешь, Акэти куда-то отошёл. Мы искали его, но пока не нашли. Постой… В смысле «очень плохое»? Что произошло?!

— Я звоню из телефонной будки. Фумиё похитили! Я уверен, что это сделал человек, который подбросил нам письмо с угрозами!

— Эм? Фумиё?..

— Помощница учителя. Вы виделись с ней сегодня.

Это была воистину неожиданная контратака! Подлец похитил возлюбленную Акэти, чтобы шантажировать детектива и вынудить его отказаться от дела!

— Эй, где ты сейчас?! Как всё случилось?! — тяжело дыша, крикнул в трубку Митани.

— Я направляюсь к вам. По телефону всех подробностей не расскажешь. К тому же я хочу увидеть учителя. Так мне будет спокойнее, — выпалив это, Кобаяси повесил трубку.

Митани пересказал Сидзуко и Сайто телефонный разговор, после чего они решили продолжить поиски Акэти.

Слуги разделились и тщательно осмотрели как особняк, так и сад, но, ко всеобщему удивлению, детектива нигде не было.

Не мог же он уйти, никого не предупредив! Значит, очередная загадка? Помимо тела Огавы, бесследно исчезнувшего несколько дней назад, испарился и Акэти.

Казалось, что особняк Хатаянаги постепенно превращается в зловещий дом с привидениями.

Сайто вновь подумал о том, что ключ от кабинета был у детектива. Хоть студенты и решили, что там никого нет, но мужчина спокойно мог закрыться изнутри и тайно продолжить расследование. Чтобы проверить эту догадку, старик в одиночку поднялся на слабоосвещённый второй этаж и подошёл к кабинету.

Вдруг он увидел, что дверь приоткрыта, а внутри горит свет.

— Ох, ну и дела… Я точно отдал ключ господину Акэти. Дубликата ни у кого нет. Выходит, он и правда там…

Сайто заглянул внутрь, но кабинет был пуст, лишь жуткие статуи Будды стояли в гробовой тишине.

Акэти сказал, что ключ к разгадке спрятан в этой комнате, а открытая дверь означала, что детектив точно заходил внутрь. Но что же он сделал потом? Неужели исчез таким же образом, как тело Огавы?

Старик тщательно обыскал каждый угол кабинета. Убедившись, что ни Акэти, ни его трупа нигде нет, он решил покинуть помещение и пошёл к двери.

В тот самый момент лампочки вдруг погасли. Тусклый свет, проникающий из коридора, падал на дверной проём, однако позади старика сгустилась угрожающая тьма.

Сайто инстинктивно обернулся и вытянул перед собой руки, словно пытаясь защититься от невидимого врага.

— Кто здесь?! Кто?!

Несмотря на то что в дальнем углу кабинета никого и быть не могло, старик не сдержал крик ужаса.

Внезапно Сайто почувствовал чьё-то присутствие в кромешной темноте, словно своим истошным воплем он призвал дьявола. Когда Сайто пригляделся, ему показалось, что размытая дымка, принявшая человеческие очертания, плывёт прямо на него.

— Кто ты?! Кто?! — снова и снова выкрикивал старик. Его голос начал срываться на визг.

Во мгле кабинета определённо поселилось нечто ещё более тёмное, чем сама мгла, то был иссиня-чёрный силуэт, медленно подбирающийся к Сайто.

Само собой, даже решительный дворецкий безумно испугался. Он схватился за дверь и уже готов был броситься наутёк, как вдруг услышал раскатистый смех, пронёсшийся по кабинету.

В ту же секунду лампочки загорелись, словно вся эта сцена была спланирована с самого начала. Незримая рука снова нажала на выключатель. Яркий свет пролился на хохочущий силуэт.

— Ах! Так это вы! — воскликнул ошарашенный старик.

Перед ним стоял Когоро Акэти, которого домашние искали по всему особняку, но так и не смогли найти.

— Это что ещё за магия?! Где вы прятались?! — воскликнул Сайто и несколько раз оглядел детектива с головы до пят.

— Да что вы, нигде я не прятался! Всё время был тут, — ответил Акэти, весело ухмыляясь.

Но это определённо было ложью! Хоть Сайто и стар, но он точно заметил бы человека, находящегося с ним в одной комнате. Более того, студенты тоже приходили сюда, но и они никого не нашли.

Все окна были плотно закрыты, а значит, Акэти не мог скрываться снаружи. Выходит, он точно присутствовал в кабинете. Но где же он прятался всё это время?

В одном из Будд? Но взрослый мужчина там не поместится. Да и вообще, разве возможно забраться внутрь литой или вырезанной из дерева статуи?

Также было доподлинно известно, что в стенах и полу нет никаких секретных ходов: полицейские тщательно обыскали кабинет после исчезновения тела Огавы, но ничего подобного не обнаружили.

— Да не берите в голову, наверное, вы просто меня не заметили, — непринуждённо обронил Акэти и покинул кабинет. Сайто не оставалось иного выбора, кроме как оставить секрет удивительного исчезновения неразгаданным, и, опустив эту тему, старик рассказал детективу о звонке Кобаяси.

— Что?! Фумиё похитил преступник???

Разумеется, когда Акэти услышал эту новость, ухмылка тут же слетела с его губ.

Детектив в лихорадочной спешке спустился в гостиную и обнаружил там собравшихся людей, которые устали его искать и решили передохнуть. Домашние, удивлённые неожиданным исчезновением Акэти, начали забрасывать его вопросами. Однако у мужчины не было времени отвечать. Схватив Митани за руку, детектив стал расспрашивать его о звонке.

Пока они разговаривали, Кобаяси подъехал к особняку на такси. Его так ждали, что тут же взяли под руки и буквально втащили в дом.

Далее речь пойдёт о похищении Фумиё. Однако следует отметить, что невероятные тайны кабинета на втором этаже всё ещё не раскрыты. Ради чего человек, назвавшийся Огавой, проник туда? Кто его убил? Куда исчез труп? Не менее таинственным было беспричинное выключение света, а также исчезновение и неожиданное появление детектива.

Акэти уже распутал клубок загадок, но по какой-то причине никому не раскрывал их. Возможно, время ещё не пришло. Впрочем, до поры нам тоже придётся забыть об этом и вернуться к разговору о пропавшей девушке.

Итак, Кобаяси затащили в комнату. Мальчик тяжело дышал, а его щёки, похожие на спелые яблочки, покраснели заметно больше обычного. По словам паренька, в пять часов вечера в «Просвещение» пришёл человек и заявил, что его прислал Акэти. Он попросил Фумиё сесть в машину, показав ей бумагу, на которой почерком детектива было написано:

«Появилось срочное дело. Приезжай скорее».

Записка выглядела предельно просто, и девушка, ничего не заподозрив, села в машину.

Однако Кобаяси страшно забеспокоился за Фумиё. Возможно, причиной было необъяснимое предчувствие, охватившее его, или же настороженность, которую мальчик испытывал из-за письма, полученного днём.

Кобаяси попытался остановить Фумиё, но та не прислушалась к его увещеваниям. Когда юноша с ноющим сердцем провожал глазами машину, он, к великому счастью, вдруг увидел свободное такси, проезжающее мимо дома.

В Кобаяси тут же проснулось мальчишеское желание расследовать это дело, будто он настоящий детектив. Юноша залез в такси и попросил водителя сесть на хвост автомобилю, в котором ехала Фумиё.

Кобаяси увидел, как загадочная машина остановилась прямо перед Залом национальных единоборств в Рёгоку, в котором недавно открылась выставка кику-нингё[5].

Такси преследователей отставало примерно на пятьдесят метров. Когда оно затормозило рядом с машиной Фумиё и Кобаяси вышел, девушки уже и след простыл.

Паренёк остановил водителя, который вёз Фумиё, и начал расспрашивать его. Оказалось, что отправитель письма встретил девушку и они только что вошли в Зал национальных единоборств.

Подозрения Кобаяси усилились, когда он поинтересовался, как выглядел мужчина. Судя по описанию водителя, его наниматель не слишком-то походил на Акэти. Мальчик купил билет на выставку-ярмарку и вошёл в здание. Он опросил всех работников, с которыми встретился: девушку на кассе, охранника, нескольких продавцов. Но те ответили, что привлекательную особу в западной одежде не видели.

Обойдя всю выставку и добравшись до противоположного выхода, Кобаяси так и не выяснил, где Фумиё, а другой охранник сказал, что похожая женщина мимо него не проходила. Из этого следовало одно: Фумиё до сих пор находится внутри Зала национальных единоборств.

Кобаяси вновь прошёлся по выставке, пытаясь найти девушку среди посетителей, но и эта попытка не увенчалась успехом.

Не верилось, что Акэти позвал Фумиё в подобное место. К тому же, если у детектива действительно срочные дела, разве не удобнее всего поговорить с помощницей по телефону? Ещё больше настораживал тот факт, что никто из опрошенных не заметил эффектную девушку в ярком платье…

После бесплодных поисков мальчик вышел из Зала национальных единоборств и позвонил в особняк Хатаянаги из телефонной будки (он единожды услышал номер и запомнил его). Само собой, Кобаяси предполагал, что Акэти находится там. После этого он приехал к учителю, чтобы обо всём сообщить.

— Уверен, что человек, встретивший Фумиё, — сообщник Окады! Ведь сам монстр не мог появиться в людном месте с таким страшным лицом! — сказал Митани, для которого вина Митихико Окады уже была доказанным фактом.

— Что же делать?.. Вы только взялись за расследование, и он тут же решил навредить вашей помощнице… Какой отвратительный человек! — с печалью и ненавистью прошептала Сидзуко, узнав, что на них обрушилась очередная беда.

— Фумиё отлично знает мой почерк. Раз преступник смог обмануть её, значит, письмо было мастерски подделано. Кику-нингё… Да, это в его стиле! Вероятно, похититель устроил логово в Зале национальных единоборств и планировал там новые злодеяния. Трупы, спрятанные в статуях, Будда в кабинете на втором этаже, а теперь и выставка кику-нингё… Любопытно, что во всех его преступлениях задействованы фигуры людей. — Акэти, не находя себе места от беспокойства, вскочил с кресла. — Я немедленно еду туда! Неизвестно, что этот безжалостный убийца может сделать с Фумиё. Не исключено, что я уже опоздал…

Прошептав эти слова, Акэти взял Кобаяси за руку и направился к выходу.

— Митани! Берегитесь кабинета на втором этаже! Закройте дверь и следите за тем, чтобы никто туда не входил. И слугам тоже строго-настрого запретите открывать дверь.Пребывание там может стоить вошедшему жизни! — повторяя предостережения, Акэти покинул особняк.

Загрузка...