В Эдде бушевало ненастье. Густые тучи принесли с собой ранние сумерки, быстро переходящие в ночную темень. Мглу нарушали лишь частые вспышки молний. Из-за ужаса, накрывшего город, некому было зажечь уличное освещение — столица больше не блистала.
Улица, ведущая к резиденции герцога Валийского, медленно погружалась во мглу. Внезапно шум дождя прервал плеск луж под ногами. В это неприветливое место с решительными намерениями пришли гости.
— На пару слов, — Сандер показал на небольшой домик недалеко от ограды, — давайте разъясним кое-что.
Повинуясь его жесту, все быстро набились в помещение, похоже, построенное для нужд прислуги или охраны.
— Фу, ну и льёт, — пробурчал здоровенный Джуд, отряхивая воду с плаща. — Прошли-то всего ничего, а уже промок.
Остальные согласились с его словами негромким ропотом.
— Послушайте все! — прокашлялся Сандер. — Хоть я и нанял вас, дальше командовать будет Верк. Это опытнейший человек, и я уверен, что под его началом мы достигнем цели!
Валийский младший отошёл в сторону, уступая дорогу жилистому и нескладному охотнику на нежить. От пафосного представления он поморщился и быстро окинул всех взглядом.
— Цель выхода всем ясна? — спросил он и, дождавшись кивков, начал говорить, изъясняясь краткими лаконичными предложениями. — Если нам не повезет, будет опасно. Тогда выполняем мои приказы и не глупим. Ясно?
Спорить никто не стал.
— Времени на подготовку нет, поэтому работаем в темпе, — продолжил Верк. — Тут, я вижу, все уже опытные. Граф, держитесь в центре и никуда не лезьте.
Сандер, привыкший считать себя невероятным бойцом, такого наверняка не ожидал, но сдержался и кивнул.
— Магиня, — повернулся к женщине командир, — вы сможете ударить быстро, сильно и метко, если понадобится? И да, при этом хорошо бы нас не угробить...
— Будь уверен, — спокойно ответила Афка.
— Отлично, — кивнул мужчина. — Вы наш последний довод, который, надеюсь, не понадобится. Ладно, Ург, ты знаешь, что делать. Здоровяк тоже.
Невысокий разведчик быстро кивнул, выскользнув из помещения под проливной дождь. Вслед за ним вышел здоровенный варвар. Через пару мгновений потянулись на выход и остальные.
Стало ясно что новый лидер группы решил работать, полагаясь больше на двух известных товарищей. Это был разумный подход.
Двигаясь в темпе, но без особой спешки, группа направилась через залитый дождевой водой газон в сторону особняка. В эту секунду особенно яркая вспышка молнии осветила громаду здания. Полуразрушенное и обгоревшее, оно походило на уродливый скелет неведомого монстра.
Путники скоро миновали расположение казарм и подошли к распахнутым дверям входа для слуг.
Остановившись перед ним, Верк открыл чем-то набитый подсумок и достал из него небольшой стержень.
— Для новичков поясняю, — произнёс он, найдя взглядом Сандера, — это особые сигнальные огни.
Он дёрнул за небольшую петельку и бросил стержень на пол. Тот вспыхнул, осветив тёмный провал входа в особняк.
Обычно они горят простым огнём, — пояснил он, — но если он сменится на...
В этот момент цвет огня на полу неожиданно сменился, заставив лидера отряда замолкнуть. Мгновение все смотрели, как язычок пламени с желтого цвета приобретает какой-то тревожный, тускло-синий оттенок.
— Так что? — переспросила Афка. — О чем говорит смена цвета?
— Мы в дерьме, вот о чем. — ответил за него крупный Джуд. — Нежить здесь есть.
— Верно, — поморщился Верк.
Сигнальные огни меняли цвет при близости неупокоенных. Их действенность все уже могли наблюдать.
— Это не обязательно та тварь, — попытался успокоить группу разведчик. — Порванные нежитью трупы могут встать. Как раз пару дней прошло, вот и отлежались.
— Надеюсь на это, — чуть слышно вздохнул командир и повернулся к Сандеру. — Показывайте куда идти, но вперёд не суйтесь. Всем максимальное внимание. Граф, показывайте.
— Так, это вход для прислуги, — негромко ответил ему Сандер. — Тот коридор ведет вглубь резиденции, но нам далеко не нужно. Спуск в подвал здесь же.
— Принял, — кивнул варвар и снял с плеча щит. — Держитесь меня.
Ловкий Ург наоборот пристроился сзади, прикрывая идущих в центре аристократа и чародейку. Сандер изо всех сил старался держаться независимо, но на лицо то и дело наползало напряжение. Магичка же единственная из присутствующих демонстрировала полное спокойствие.
Вместе они поднялись на невысокое крыльцо и миновали вход. За распахнутыми настежь дверями из плотного дерева начинался упомянутый аристократом коридор. Он, как и сказал Сандер, вёл вглубь здания.
Группа путников вступила под крышу брошенного дома. В нос сразу ударили запахи сырости и гари, оставшиеся после пожара. И удушливая вонь гниющей плоти. Неудивительно, ведь за прошедшие дни убрать трупы было просто некому.
С сухим треском вспыхнули ещё два сигнальных огня. Оба тут же приняли тревожный синий цвет, подтверждая присутствие немёртвых.
— У меня немного сигналок, — негромко заметил Верк, — так что расходуем экономно. Граф?
— Туда, — показал Сандер на дверной проём слева. — Спуск должен находиться там.
— Хорошо, — кивнул лидер отряда и повернулся к здоровяку. — Давай, Джуд.
— Угу, — промычал тот и, вскинув щит, начал продвигаться в указанном направлении.
Однако здесь их ждал полный облом. Видимо, от пожара потолок обвалился — дверной проём вёл в нагромождение обломков.
— Падшие боги! — выругался Сандер.
Джуд проверил завал рукой, но дверь забило уж больно плотно. Им ни за что не разобрать всё это.
— Есть другой спуск? — задал вопрос Верк. — Не может же быть только один вход.
— А ведь и правда! — спохватился сникший было аристократ. — Вход есть и у кухни.
— Куда идти? — деловито поинтересовался здоровяк Джуд.
— Придётся пройти в противоположное крыло, — подумав, ответил Сандер, показывая в направлении коридора. — Там вестибюль... Через него мы попадём куда надо.
— Как скажешь, — пожал плечами варвар и вопросительно посмотрел на Верка.
— Идём, — вздохнул тот. — Идей получше все равно нет.
— Не нравится мне это...— негромко проворчал их разведчик. — Через весь дом идти...
Тем не менее несогласных не нашлось. Вся группа осторожно потянулась за Джудом. Продвижение шло медленно. По обе стороны от коридора то и дело встречались комнаты, которые следовало проверять.
— Твою мать! — выругался Джуд, резко заглянув в очередной проём по правую сторону.
Все тут же напряглись, но варвар жестом показал, что тревога ложная. Заглянув в проем, искатели увидели, что именно напугало здоровенного воина.
На распахнутой двери висел труп человека. Зацепившийся за нее смертной хваткой, он был лишен нижней части тела. Лицо так и застыло в гримасе ужаса и страданий, пережитых за секунду до гибели. На полу скопилась лужа крови и внутренностей, вывалившихся из брюха. Нетрудно догадаться — последние мгновения жизни этого бедняка переполнял ужас и страдания.
С этого момента начали попадаться трупы растерзанных слуг и воинов. Зрелище в равной степени ужасное и отвратительное. Монстр не просто убивал. Он предпочитал разрывать своих жертв на куски. Разбросанные части тел, внутренности и лужи крови стали постоянными находками. А ещё запах — отвратительный смрад гниющей плоти кажется еще больше сгустился.
— Ну и местечко, — заметил варвар, продолжавший идти впереди. — У меня мурашки по коже от этого дерьма...
Наконец они достигли конца коридора. Массивные двери оказались сорваны и лежали неподалеку. Следы когтей на них явно давали понять о виновнике беспорядка.
Осторожно выглянув, все увидели некогда роскошный парадный вестибюль здания. Сейчас он превратился в декорацию к истинному кошмару: некогда бушевавший здесь пожар выжег здание до крыши, что завалила помещение крупными обломками. Сверху шёл непрекращающийся поток дождевой воды, заливая многочисленные трупы, оставленные нежитью. Редкие вспышки молнии и грохот лишь сгущали зловещую атмосферу.
— Ну и ну, — негромко произнёс Верк, повернувшись к побледневшему графу. — Куда нам дальше?
Аристократу понадобилось время, чтобы взять себя в руки. Наверное, пейзаж был слишком даже для него, считавшего себя прирожденным воином. Чародейка, в отличие от Валийского младшего, держалась абсолютно спокойно, чем заслужила уважительные взгляды от бывалых искателей сокровищ.
— В т-т-у часть здания, — наконец выдавил из себя Сандер, показывая рукой в противоположное крыло. — Там спуск в погреб и-и д-другие помещения.
— Давайте, — кивнул Верк, — нам придётся аккуратно пройти это дерьмо. Вперёд, Джуд. И будь готов, не нравится мне здесь.
— Понял, — осторожно шагнул навстречу опасности варвар.
Они зажгли новые полоски артефаткных огней.
— А эти не встанут? — Сандер указал на валяющиеся повсюду фрагменты трупов.
— Не должны, — ответил Верк. — Низшая нежить неспособна на такую ловушку. Только если...
Он недоговорил, но жестом показал всем следовать за здоровяком. Всё тут же послушались командира.
В обычное время миновать этот просторный особняк можно было очень быстро, однако сейчас его обильно завалило хламом, раздвигать который не было ни времени, ни желания. Шедший впереди варвар петлял, выбирая дорогу. Остальным приходилось молча идти следом.
— Ай! — внезапно вскрикнул Сандер и зажал рот ладонью, гася вскрик.
— Что такое? — мгновенно насторожился лидер группы. Остановились и все остальные.
Граф дрожащей рукой показал в сторону тела, лежащего в десяти метрах.
— О-о-он, — аристократ самым позорным образом дал петуха, но, кажется, даже не заметил этого. — Он т-только что к нам повернулся.
Все невольно присмотрелись. Лицо мертвеца и правда было повёрнуто в сторону путников, но больше никаких признаков «нежизни» не демонстрировало.
— Что скажешь? — обернулся варвар к лидеру.
— Не должен, — хмыкнул тот. — Я ж говорил, не умеет низшая нежить в такие трюки. Но держитесь наготове. У меня от этого места кровь стынет в жилах.
В тишине, нарушаемой шелестом воды, падающей с неба, группа продолжила путь.
— Верк, — голос замыкающего разведчика прозвучал тихо и спокойно.
— Да? — недовольно ответил охотник, не оборачиваясь.
— Этот ублюдок на самом деле следит за нами, — сообщил он.
— Чего? — предводитель посмотрел назад и наткнулся глазом на все то же уродливое лицо. Учитывая, что группа изменила своё местоположение, стало очевидно, что мертвец изменил положение головы.
Охотник за нежитью сухо выругался. Напряжение, сгустившееся в воздухе, можно было потрогать руками.
— Идём спокойно, — приказал он. — Забаррикадируем двери, как только выйдем из...
Договорить он не успел. С грохотом все вокруг мгновенно взорвалось движением. Мертвецы поднимались. Подслеповатые бельма их глаз тут же обращались к путникам. Разорванные люди просто барахтались в воде, тоже пытаясь двигаться в сторону живых.
— ХОДУ! — заорал Верк.
Но и без его крика все рванули вперёд на максимальной скорости. Дверь в другое крыло здания была совсем близко. С глухим рыком варвар одним взмахом щита раскидал мертвецов, освобождая всем путь.
Верк швырнул сигнальный огонь в коридор, чтобы осветить помещение. К счастью, там никого не оказалось и двери остались вполне целыми. Выбежав из вестибюля, спасатели уже не успевали заблокировать дверь. Но тут их выручила чародейка.
Силовая волна раскидала нежить поломанными куклами. Хоть существенного урона тварям она не нанесла, но дала время остальным. Варвар захлопнул массивные двери и в один момент заблокировал проход тяжёлым шкафом. На него еще навалил мебели. Вскоре проход был намертво замурован. С той стороны по нему молотили неупокоенные, но их сил явно не хватало.
— Фух, — Джуд вытер вспотевший лоб и повернулся к Верку. — Что это за дрянь происходит?
— Я, думаешь, знаю? — чуть ли не прорычал тот.
— Но ты же охотник за нежитью! — возмутился варвар.
— Охотник, но не мудрец, — отмахнулся командир. Подумав, он все же продолжил: — Ситуация нетипичная. Похоже на кукловода.
— Кукловода? — переспросил Сандер.
— Поводырь нежити, — пожал плечами охотник, — вот только откуда...
В этот момент охотник странно посмотрел на мечника.
— Эй, а может, ты что-то знаешь? — подозрительно спросил он. — Почему в этом доме появилась та тварь, а потом еще и это...
— Попрошу следить за словами! — резко оборвал его аристократ.
Его возмущение выглядело натуральным, да и Верк похоже понял, что не время и не место для склок. Конфликт стих не начавшись.
— До подвалов недалеко, — показал граф, переводя тему. — Здесь нет нежити и трупов, так что отец действительно мог выжить.
В его словах присутствовала доля истины. В отличие от противоположного крыла и вестибюля, здесь не было следов ужасной бойни— только следы паники и бегства. Вот только сигнальные артефакты продолжали светить синим, поэтому путники не смели расслабляться.
— Двигаемся, — подал знак Верк.
Отряд продолжил движение. Они пробрались по коридору и рядом с кухней нашли спуск в подвал. Весь путь прошел спокойно.
— Отлично! — выдохнул Сандер, показывая на каменные лесенки, ведущие вниз. — Нам туда.
— Туда так туда, — пожал плечами воин.
Верк зажёг очередной сигнальный огонь и бросил его вниз. Любопытным взглядам отрылось подвальное помещение, заставленное бочками и бутылками.
— Можешь позвать? — спросил Верк у аристократа. — Нежить все равно не слышит.
— Отец! — тут же последовал его совету Сандер.
Однако ответом ему была тишина. Спутники спустились в подвал, но ни герцога, ни других тел здесь не нашли. Конечно, на продуктовом погребе подвальные помещения не заканчивались. Граф быстро обрисовал им примерное расположение подземных комнат. Посовещавшись, решили обходить их последовательно.
В следующие полчаса группа обошла различные хозяйственные склады и прочие помещения. Увы, но ни самого герцога, ни его следов обнаружено не было.
С каждый пройдённым метром надежда безутешного сына угасала, остальные же скорее наоборот, воодушевлялись — скоро можно возвращаться. Оплата за дела была крайне жирной независимо от успеха или неудачи.
— Что там? — спросил Верк, глядя в очередной коридор.
— Эм-м, — с некоторой неловкостью протянул граф, — оружейная и... темница с пыточной.
— Ага, — флегматично заметил охотник за нежитью. — Когда жилище аристократа обходилось без столь прекрасных вещей. Ну что ж, давайте заглянем.
Они прошагали коридор и вышли в оружейную, где поджидал неприятный сюрприз. Здесь находился еще один ход наверх. И, судя по многочисленным кровавым следам, опасность наткнуться на нежить резко возрастала.
— Всем внимание, — отметил важный момент командир .
Он показал на дверь впереди. Та была заляпана запёкшейся кровью и широко распахнута.
— Граф, — позвал его разведчик, — пока не поздно, мы можем пойти обратно. Шансы...
— Нет, — решительно воспротивился аристократ, прервав Урга. — Я чувствую близость медальона отца. Живым или мёртвым, мы найдём его! Это дело чести.
Всё молча отправились дальше. Варвар, а вслед за ним и остальные вышли в помещение темницы. В тускло-синем освещении артефаткных огней сразу же задвигались силуэты.
— Нежить! — рыкнул Верк. — Джуд, бери их на себя. Чародейка, подстраховывай!
Все камеры темницы стояли распахнутыми настежь. Из многих сейчас выбегали мертвяки, что немедленно бросались на «гостей». Благо, хоть и страшные внешне, они не представляли опасности для опытных воинов. Умело прикрывая друг друга, те быстро сокращали численность неуспокоенных, разрубая их на куски.
Дело шло отлично, но в это время Ург, прикрывающий тыл, метнул артефактный огонь в коридор за спину. В его синем свете стали заметны неловкие, но стремительные движения приближающихся врагов.
— Нежить сзади! — тут же подал голос Ург.
— Держим их! — приказал Верк и мельком взглянул на Сандера. — Граф, впереди ещё есть помещения?
— Да, — выкрикнул юнец. — И я думаю, отец там. Мой амулет...
— Госпожа магиня, — прервал его лидер, — идите с ним. Мы будем отходить к вам потихоньку.
Афка с готовностью кивнула, даже не утруждая себя ответом. Вместе с Сандером они обошли беснующуюся нежить и бросились к следующей двери.
— Там склад и сейф для... некоторых ценностей , — бросил негромко мечник, чтоб не слышали остальные. — Думаю, отец мог укрыться.
Вместе они миновали дверь, оказавшись в довольно крупной комнате, заставленной деревянными ящиками. Сандер ищущим взглядом прошёлся по нему, и остановился как громом поражённый. Он увидел совсем не того, кого ожидал.
— Госпожа Марика? — прошептал удивлённый аристократ. — Ч-что вы здесь д-делаете? Вы пришли помочь н-нам? Я очень...
Он резко смолк. Мечница стояла в расслабленной позе, играя какой-то цепочкой в руках. Взгляд Сандера узнал в ней медальон своего отца. Отреагировать он не успел — магический удар в спину лишил аристократа сознания.