Глава 55

Едва с герцогом было достигнуто соглашение, тот тут же развязал кипучую деятельность. Ко мне было немедленно организовано настоящее паломничество мастеров в синих робах разных оттенков, которые принялись скреплять приносящих присягу воинов герцога.

Те совершенно не роптали и не спорили: своих бойцов лорд Шеридан выдрессировал отменно. Впрочем, едва они приносили клятвы, тот тут же вызывал их к себе обратно и принимался комплектовать новые отряды. Я заметил, что герцог разослал в разные места дюжину писем в первый же день, и продолжал вести активную переписку с неизвестными мне лицами. Помимо этого, тот немедленно затребовал у меня связь с гигантами и сказал мне, что те должны перейти в его подчинение. И это в первую же неделю!

На мои попытки как-то повлиять на ситуацию, герцог мягко оттеснил меня в сторону.

— Лорд Горд. — укоризненно посмотрел на меня герцог Шеридан. — Дело, которое мы с вами затеяли, требует немалой сноровки, удачи, связей, и взаимного доверия. Как долго вы прожили в Ганатре? Год? Два? Я прожил здесь всю жизнь и гораздо лучше знаю, как у нас всё устроено. От вас требуется только поработать лицом: бросить вызов герцогу Харну в нужный момент, и сделать оговорённое чуть позже. Расслабьтесь. Вы уже привели армию, что способна на равных сразиться с королевской гвардией. При правильном подходе этого вполне хватит.

После того как мы все обговорили в первый раз, герцог стал полностью избегать упоминания короля и короны в любых диалогах.

— Вы взяли под себя командование всеми нашими силами. Это не может не настораживать, и вы должны это понимать.

— Всеми силами, что принесли вам клятвы верности? — улыбнулся герцог. — Бросьте. К тому же кто из нас двоих полководец? Меня учили этому с детства, а что вы делали в то время? Обучались у странников? Насколько я знаю, в курс их подготовки отнюдь не входит командование крупными отрядами.

Я демонстративно поднял руки в жесте сдачи. Не доверять герцогу именно сейчас у меня действительно не было причин. Просто утрата контроля над ситуацией слегка выводила меня из себя. В конце концов я действительно обещал герцогу позицию генерала.

— Пожалуй, вы правы. — кивнул я. — Я просто испытываю лёгкое волнение от утраты контроля. Непривычное чувство.

Шеридан понимающе усмехнулся.

— Лучше посвятите время тренировкам, сэр Горд. Вам ещё предстоит поучаствовать в бою. Если вы будете отсиживаться за спинами воинов, люди могут неправильно это понять.

В этом была своеобразная изощрённая ирония: один обман с игрой на религиозных чувствах герцога дал мне больше, чем длинный опаснейший поход длиною почти в год. Даже жаль, что мне было не с кем этим поделиться.

Пока Шеридан готовил вторжение в соседнее герцогство, я даже подумывал запросить целителей, чтобы отрастить новые конечности. Но, поразмыслив побольше, отказался от этой идеи, решив лишь укрепить их, дабы получить преимущество в бою.

Фехтовать правой, ведущей рукой, которая также стала мёртвой, было непривычно. Поэтому, слегка поразмыслив, я заменил оружие, заказав кузнецам герцога длинную и тяжёлую булаву. Повышенная сила неживой руки позволяла таскать её с лёгкостью, а мощным ударом можно было проломить любой блок.

На тренировках с солдатами герцога я ломал щит вместе с рукой любому, кто пытался блокировать этот удар. Вполне подойдёт.

Всего месяцем позже я стоял перед замком герцога Харна Ржавого, а за соседним лесом, всего в нескольких часах пути находился лагерь нашей объединённой армии. К моему удивлению, гораздо более внушительный и крупный замок герцога отнюдь не выглядел готовым к штурму или осаде. Стрелометы и камнемёты были накрыты чехлами от дождя. Словом, типичный замок в мирное время.

Услышав о том, кто пришёл, дозорный скрылся, чтобы доложить герцогу. А затем вернулся и спокойно пригласил меня внутрь.

— Его светлость лорд Харн приглашает вас отдохнуть с дороги, ваше сиятельство. — поклонился мне стражник.

— Я бы предпочёл поговорить с его светлостью на воротах. — спокойно отказался я.

Стражник весьма удивился. Но спорить не стал.

Герцог был внушительным мужчиной лет пятидесяти. Выглядел он как настоящий громила, и в густых рыжих волосах не было ещё ни грамма седины.

— Я удивлён, что вы не отказываетесь принять моё гостеприимство, граф. — слегка удивлённо посмотрел на меня герцог. — Что привело вас ко мне?

— Я, граф Горд, бросаю вам, герцог Харн, вызов достоинства за ваш титул. — чётко произнёс я ритуальную фразу.

Герцог застыл соляной статуей. Его лицо окаменело. Спустя некоторое время он медленно, словно неверяще, спросил меня:

— Дайте я угадаю граф. Армия, что стоит неподалёку… Её воины дали вам вассальную присягу.

— Вы правильно поняли. — улыбнулся я.

Герцог ещё немного помолчал. В его голове словно щёлкали счёты. А затем он начал грязно, по портовому, ругаться, поминая меня, мою мать, мать герцога Шеридана, морских тварей, и многое, многое другое.

Он ругался долго и несколько минут, с чувством, самоотдачей и неподдельным негодованием. Я решил не препятствовать ему.

Затем герцог скрылся с барбакана, и вскоре ворота открылись. В одиночку герцог Харн подошёл ко мне. На его лицо словно налегла тень.

— Что же, граф, передавайте герцогу Шеридану мои поздравления. Ему великолепно удалось провести меня в этот раз. — мрачно сказал герцог и стянул с себя перстень из белой стали.

— Вы… Просто отдадите его мне? — неверяще посмотрел на герцога я.

— Я сдаюсь и полагаюсь на вашу честь. — кивнул герцог. — Большая часть моих людей находиться на северо-востоке и не успеет к штурму, а гарнизон замка минимален. Устраивать битву бессмысленно.

У меня в голове крутилась только одна мысль: как Шеридан всё это провернул?

Я достал перстень графа и передал его бывшему герцогу.

— Полагаю, вы вполне справитесь с управлением моим графством. Отправьте письмо своим людям и расскажите им об изменившейся ситуации.

Бывший герцог скрипнул зубами, но проглотил оскорбление и молча забрал у меня кольцо.

Мешать герцогу забирать личные вещи и накопления я не стал. Это могло быть неправильно понято.

Появившийся вместе с армией несколько часов спустя герцог Шеридан просто лучился удовольствием.

— Он сдался? — ухмыльнулся Шеридан.

— Да, к моему удивлению. — подтвердил я.

— Ещё бы, у него здесь не было ни шанса. Он всё-таки не дурак. Все его люди в неделе пути отсюда. — самодовольная улыбочка герцога прямо просила кирпича.

— Как вам удалось? — искренне полюбопытствовал я.

— Это я расскажу позже. — качнул головой герцог. — Пойдём, поднимемся на стены. Есть ещё одно дело.

Герцог привёл на барбакан, откуда можно было хорошо рассмотреть наших солдат, что занимали замок, и солдат Харна, которые уныло смотрели на всё это. А затем он неожиданно размахнулся и отвесил мне тяжёлую пощёчину, опрокинув меня на землю.

— Ты будешь делать то, что я скажу, щенок, потому что я старше и опытнее. — громкий голос Шеридана разнёсся так, что его слышало пол замка.

Я медленно поднялся, слегка тронув щеку. Это было больно. Герцог выглядел так, словно внезапно впал в гнев. Но его глаза смеялись. Это была игра!

— Я так не думаю. Я герцог, и мы равны, а ваше поведение совершенно непозволительно! — я изобразил на лице оскорблённую невинность, решив подыграть ему.

— Я сделал тебя герцогом, и ты будешь меня слушать! — грохотал герцог.

— Вы настоящий хам, лорд Шеридан, и я не позволю вам разговаривать со мной в таком тоне. Я дам вам несколько дней, чтобы передохнуть, но затем забирайте своих людей и проваливайте из моего замка!

— Тебе это так просто с рук не сойдёт, мальчишка. Недолго тебе оставаться герцогом, так и знай. — мрачно пообещал мне герцог, и круто развернувшись, ушёл.

Тем же вечером, пока я обживался в покоях герцога Харна, лорд Шеридан с улыбкой заглянул ко мне с несколькими кувшинами напитков.

— Не скажу, что я особо любил Харна как соседи, но погреба у него превосходные. — разлил по бокалам какой-то пряный напиток с одуряющим запахом Шеридан. — Надеюсь, вас не сильно расстроила эта сцена на барбакане.

— Вовсе нет. — скупо улыбнулся я. — Но я не отказался бы услышать, зачем это было нужно.

— Разумеется. Но прежде, ответьте мне на один вопрос: вы поможете мне стать королём?

— Нет. — слегка удивлённо ответил я. — Мне казалось, мы обо всём уже…

— Превосходно. — широко улыбнулся герцог. — Именно об этом ответе вы и расскажете моему брату, когда он спросит вас об этом.

Спустя пару мгновений я собрал мозаику. Если так подумать, за всё время разыгранных сценок, герцог, видимо, по старой привычке, не сказал ни единого слова лжи. Ведь мне действительно недолго оставаться герцогом… А младшие должны слушать старших.

Я посмотрел на Шеридана с уважением и восхищением. Да, обмануть противника, не сказав ни слова лжи, и победить армию равного противника, не пролив ни капли крови — это высший пилотаж.

— Значит, вы полагаете, что он вызовет меня к себе. — подытожил я.

— Несомненно. У него наверняка найдутся соглядатаи: если не среди моих людей, то среди людей Харна точно. Слухи разносятся быстро. Думаю, он пригласит вас на приём именно вас, проигнорировав меня. Со стороны всё это выглядит как моя личная игра: я попытался возвысить вас, чтобы, опираясь на людей Харна, объединить силы двух герцогств и бросить вызов королю.

— Кстати, почему вы не смогли сделать это раньше? По моим прикидкам, у вас больше людей чем у Харна. — заметил я.

Герцог поморщился.

— Во-первых, у меня не было верного графа на это случай. Мой брат внимательно следит за мной и моим вассалами. Во-вторых, сам Харн тоже не дурак и готов к такому повороту, и у него достаточно людей чтобы выдержать штурм или осаду в его замке.

— Но в этот раз вам удалось провести его. Кстати, как?

— Это заслуга ваших новых вассалов, лорд Горд. — Шеридан отсалютовал мне бокалом. — Я приказал им изобразить видимость вторжения на северо-востоке герцогства. А потом рассказал о гигантах самому Харну, предложив объединить силы и убрать проблему. Пока он посылал своих людей на северо-восток, моя армия шла маршем на соединение к его войскам. А маршрут пролегал прямо рядом с его замком… Откуда было ему знать, что для устранения проблемы варваров мне достаточно отдать всего один приказ самим варварам?

Неплохо. Очень неплохо. Использовать гигантов как приманку…

— Как бы ни произошло столкновений. — заметил я. — Ни к чему терять воинов перед решающей схваткой.

Герцог согласно кивнул.

— Я сказал вождю гигантов избегать сражений и отступать по дуге к моему герцогству. А людям Харна тот уже послал приказ вернуться: я рассказал ему про этот трюк.

Мы немного помолчали, наслаждаясь напитком.

— С Харном не будет проблем? — спросил я.

— Будут, разумеется. — флегматично ответил герцог. — У него достаточно денег и он сохранит часть людей. Думаю, он попробует взять реванш через некоторое время. Но к тому времени наш план уже будет исполнен и это будет неважно.

— Каковы наши дальнейшие планы, лорд Шеридан? Примите моё восхищение вашим мастерством. Полагаю, учитывая ваш опыт, я должен довериться вам в этом деле.

Герцог польщено улыбнулся в ответ на мои слова. Но затем посерьёзнел:

— Думаю, в скором времени мой брат устроит приём в своём замке в честь нового герцога, где попытается убедиться в том, что вы не примете мою сторону. Постарайтесь убедить его в этом. А когда он утвердит вас в титуле, бросайте ему вызов. Тем временем я постараюсь подвести войска как можно ближе, сделав это так, чтобы он ничего не заподозрил.

— Он не может просто приказать арестовать меня в ответ на подобную наглость? — спросил я.

Герцог помедлил с ответом.

— Это возможно. — признал, наконец Шеридан. — Король — это верховная власть в стране. Его слово — абсолют. Ситуация, когда его смещают, крайне редка. В известных мне исторических хрониках было всего два случая, когда это случалось: в Арсе и в Ниоре. Предсказать действия моего брата в этой ситуации невозможно. Может статься, что вам придётся пробиваться из его замка с боем. Однако вы говорили, что Отец даровал вам большую силу, верно? Вы справитесь с этим, если придётся?

— Да, справлюсь. — уверенно кивнул я. — Однако мы должны предусмотреть и вариант на тот случай, если ему удастся схватить меня.

— В этом случае всё просто. Я штурмую замок вместе с армией и освобождаю вас. — пожал плечами герцог. — Но это плохой вариант. Лучше, если вы будете на передовой, когда мы будем сражаться с королевской гвардией.

Герцог Шеридан не ошибся. Спустя всего три недели проживания в герцогстве мне пришло письмо от короля. Я с интересом сломал печать, вчитываясь в строки.

Лорд Горд! Возьму на себя смелость первым поздравить вас с новым титулом и новыми владениями. Ваше возвышение, несомненно, редчайшее событие и великое достижение, которое войдёт в анналы нашего королевства. Как добрый король, я не вмешиваюсь в распри между лордами, и потому вы можете не опасаться каких-либо препятствий к утверждению вашего титула с моей стороны.

Ваш стремительный рост вызвал изрядное любопытство к вашей персоне со стороны знатных людей нашего королевства, и потому я приглашаю вас на королевский бал, организованный в вашу честь. Он состоится на исходе этого года в моём замке близ Небулоса.

Элион Ганатра I. Неделя воды, месяц земли, 1018 год от сотворения мира. Королевский Замок, Ганатра.

Прочитав письмо, я слегка задумался над тем, кого брать с собой на приём. У меня совершенно не было в окружении людей, подходящих для выхода в свет. Если бы позвал своих рыцарей и охотниц, местные просто поднимут их на смех, сразу заприметив отсутствие манер.

Такие удары по репутации были мне совсем ни к чему. Мне ещё править этими людьми.

Слегка поразмыслив, я позвал к себе Киану.

— В скором времени я покину этот замок и отправлюсь на королевский бал.

— И вы хотите пригласить меня в качестве спутницы? — удивилась девушка. — Я совершенно не умею танцевать…

— Нет, я позвал тебя не за этим. Держи.

Я кинул девушке кольцо барона Керинга. Её глаза неверяще расширились.

— Думаю, я вполне могу оставить тебя в герцогстве на хозяйстве. Раз уж ты справилась с тем, чтобы набрать сорок человек, очевидно, у тебя есть некоторые лидерские задатки. А это твой новый титул - для большей внушительности. Справишься?

Киана некоторое время молчала, перебрасывая взгляд с меня на кольцо. А затем низко поклонилась.

— Я не подведу вас, ваша светлость.

Я усмехнулся.

— Брось. Титул отнюдь не меняет людей. Ты же не думаешь, что, поднявшись высоко, я стану вести себя иначе?

Некоторое время любовница сверлила меня задумчивым взглядом, а потом несмело улыбнулась.

— Мне доводилось видеть и такое.

— Остальные также остаются. Помогут тебе. Командование армией остаётся на герцоге Шеридане.

— Я слышала, что вы поссорились. — неуверенно протянула девушка, слегка тряхнув копной чёрных как смоль волос. — Разумно ли это?

Я подмигнул ей.

— Не все слухи верны. Но об этом — молчок, договорились? Всё, иди, и занимайся делами.

Напоследок я поцеловал её в щеку и проводил лёгким шлепком по заднице. И, на удивление, в этот раз даже не удостоился возмущённого взгляда. Вот что делают животворящие подарки.

Загрузка...