anecdote п забавный рассказ, anew adv снова, заново.

ANNIHILATION

angel п ангел, also CQ; be an ~ and fetch my spectacles будь добр, принеси, пожалуй­ста, мой очкй.

anger п гнев. ' anger vt сердйть (рас-); злить (разо-); he ~ed me by his stupidity он разозлил меня своёй глупостью.

angina п: ~ pectoris грудная жаба [NB ангина = tonsillitis].

angle1 п Math угол; an acute/obtuse/right ~ острый/ тупой/ прямой угол; adjacent ~s смёжные углы; at right ~s/at a right ~ to the wall под прямым углом (always sing) к стенё; at an ~ of 40 degrees под углом сорок градусов; look at the picture from this ~ посмотрй на картйну отсюда; fig consider it from another ~ посмотрй на это под другйм углом.

angle[1] vi (fish) удйть рыбу (impf); ловйть рыбу на удочку/удочкой (only in impf); fig he's angling for an invitation он напраши­вается на приглашёние. angler п рыболов.

angry adj сердйтый; to make smb ~ рас­сердить когб-л; her words made me ~ её

слов£ рассердили меня; I was ~ with him for being late я рассердился/был сердйт на негб за опоздание, anguish п мука, боль; to be in ~ мучиться, anguished adj: with an ~ look с мукой во взгляде.

angular adj Math, etc. угловбй; fig угло­ватый.

animal n животное; domestic/wild ~s до­машние/дикие животные; wild ~ зверь; farm домшний скот (collect). animal adj животный; ~ husbandry живот­новодство; ~ desires животная страсть (sing); ~ spirits жизнерадостность (sing). animate adj Gram одушевлённый, animated adj (lively) оживлённый; живой; an ~ conversation оживлённый разговор; an ~ cartoon мультипликация, animation n оживление; воодушевлёние. animosity n: ~ towards/against smb враж- дёбность по отношёнию к кому-л. aniseed п анйсовое семя, ankle п лодыжка; I've sprained my ~ я растянул лодыжку, CQ я подвернул ногу; we were ~ deep in mud мы увязли по щйко- лотку в грязи; attr: ~ sock носок, annals npl лётопись (sing); анналы, annex vt: to ~ territory аннексировать территорию (impf and pf); (attach) you will find the list ~ ed список прилагает­ся.

annexe n (building adjoining) пристройка; крыло; (separate) флйгель (m); an ~ to a ho­tel крыло здния гостйницы, (if separate) другбй корпус; (to document) an ~ to a treaty дополнёние к договору; an ~ to a book приложёние к кнйге. annihilate vt полностью уничтож|ать (:ить). annihilation п полное уничтожёние.

ANNIVERSARY

anniversary n годовщина; wedding ~ го­довщина свдьбы; attr: an ~ dinner тор­жественный обед по случаю годовщины.

Anno Domini, abbr A.Ј. нашей эры; A.D. 200 двухсотый год нашей эры.

annotate vt снаб|жать примечаниями/ком­ментариями (-дйть); аннотировать (impf and pf).

announce vt объяв|лять (-йть); сообщать (-йть); to ~ over the radio /at a meeting объявйть or сообщйть по рдио/на собра­нии; to ~ in the papers опубликовать в га­зетах (usu pf); he ~d his intention to retire он объявйл о своём решёнии уйтй в отстав­ку; to ~ the arrival of the train сообщйть о прибытии поезда.

announcement п сообщёние; объявление; Ci­ne анонс; the appeared yesterday сообщё­ние появйлось вчера; according to a recent ~ согласно недавнему сообщёнию; an ~ of a forthcoming concert объявлёние о предсто­ящем концёрте. announcer п Radio диктор, annoy vt раздражать {usu impf); надо| едать + D (-ёсть); I got/felt/was ~ed with him for being so stupid, он раздражал меня своёй ту­постью; he ~ed me by /with his questions он надоёл мне свойми вопросами.

annoyance п (feeling) досда, раздражёние; (cause of annoyance) досадная неприятность; much to my ~ к моёй большой досаде.

annoying adj досдный; how ~ ! какя до­сада!; (causing annoyance): she can be very ~ она бывет порой неснбсна; the ~ thing is... смое досдное/ обйдное, что..*

annual п (flower) однолётнее растёние; (magazine) ежегодник.

annual adj (every year) ежегодный; (for one year) годовой; Bot однолётний; ~ leave/ conference ежегодный отпуск /съезд; ~ incre­ment ежегбдная прибавка (к зарплате); ~ income годовой доход, annually adv ежегодно, annul vt: to ~ a law отменить закон (-йть); to ~ an agreement аннулировать соглашёние (impf and pf); to ~ a marriage/a contract расторгать брак/контракт (-нуть). anomalous adj аномальный, anonymous adj анонймный. anorak n анорак.

another pron 1 другой; ~ might do it dif­ferently другой бы это сдёлал иначе; one after ~ they left the room они вышли из комнаты одйн за другйм; he's just such ~ и он такрй же

2 reflex pron: one ~ друг друга (case of the second word changes according to construc­tion of sentence); they love one ~ онй лю­бят друг друга; they are always quarrelling with one ~ онй вёчно ссбрятся друг с другом.

another adj 1 (a different) другой; in ~ room в другой комнате; that's quite ~ matter это совсём другбе дёло; I'll, do it ~ time я это сдёлаю в другой раз

2*

ANTICIPATE А

2 (a second or more) ещё (adv); will you have ~ cup of tea? (хочешь) ещё (чашку) чаю?; have ~ try попытайся ещё раз; ~ two minutes and I'd have missed the train еще две минуты, и я бы опоздал на поезд; he left without ~ word он ушёл, не сказав больше ни слова.

answer п отвёт; (solution) решёние, also Math; in ~ to your question в отвёт на ваш вопрос; the ~ to a problem решёние проблёмы; he has a complete ~ to the charge у него есть исчерпывающий отвёт на выдви­нутое обвинёние; CQ he knows all the ~s он за словом в карман не полёзет.

answer vti vt 1 (reply) отве|чать (-тить); to ^ smb/a letter/a question отвётить кому-л/ на письмо/на вопрос; our prayers have been ~ed наши молйтвы были услышаны; to ~ the bell/the door открыть дверь; please ~ the telephone for me подойдй за меня к те­лефону; his secretary ~ed the phone трубку взяла егб секретарша; to ~ a call/summons отклик|аться на зов (-нуться)

2 (fulfil): he ~s (to) the description он соответствует описанию; it will ~ the purpose годйтся для этой цели

v/ отвечать; I can't ~ for it/for her я не могу отвечать за бто/за неё; he's got a lot to ~ for ему за многое придётся отвёТить; the dog ~s to the name of Johnny собка откликается на ймя Джонни; the plan has not ~ed план не удлся; don't ~ back! не дерзй!

answerable adj: I am ~ to the director for this я отвечаю пёред директором за это. ant п муравёй. antagonism п антагонйзм. antagonist п протйвник. antagonistic adj attr (opposing) антагонистй- ческий; противодействующий; predic (hostile): he is ~ to the proposal он решйтельно про­тив этого предложения.

antagonize vt: he manages to ~ everybody он умудряется настроить против себя всех.

antarctic adj антарктйческий; the A. Circle ^Ожный полярный круг, antecedent п Gram антецедент, antedate vt: to' ~ a letter датйровать письмо задним числом (impf and pf).

ante meridiem, abbr a.m.: 10 a.m. в де­сять часов утра.

,antenatal adj: an ~ clinic жёнская консуль­тация.

antenna n (of insects) щупальце, усик; Ra­dio антенна.

anthem n гимн; national ~ государственный гимн.

ant-hill n муравёйник. anthology n антология, anthropology n антропология, anti-aircraft adj: ~ gun зенйтное орудие, antibiotic n антибиотик, anticipate vt 1 (foresee) предвйдеть, (expect) ожидать -f G (impfs); I ~ that... я предвижу, что...; I ~ an interesting lecture я ожидю

35

услышать интересную лекцию; (with appre­hension) I ~ a, stormy meeting боюсь, что собрание будет бурным; (with pleasure) to ~ success предвкушать успех (impf)

2 (forestall): to ~ smb's wishes предупреж­дать/предвосхищать чьи-л желания (usu impfs).

anticipation n ожидание, предвкушение; to stock up with coal in ~ of a hard winter запастись углём, предвидя суровую зиму; we enjoyed the holiday in ~ more than anything

предвкушение праздника было более прекрас­но, чем самый праздник; (in letters): in ~ of an early reply в ожидании скорого ответа; thanking you in ~ заранее вас благодарю.

anticlimax n спад, разочарование; today seems an ~ after the concert сегодня у меня спад после вчерашнего волнения перед кон- цёртом; the ceremony was an ~ эта цере­мония всех разочаровала, anticlockwise adv против часовой стрёлки. antics npl шалости, продёлки. anticyclone п антициклон: antidote п противоядие; an — against/ to/for snakebite противоядие от змеиного укуса.

antifreeze п Aut антифриз, antimissile adj Mil противоракетный, antipathetic adj: I find him ~ он мне антипатичен.

antipathy n антипатия; he doesn't conceal his ~ to her он не скрывает своей анти­патии к ней. antiquarian adj антикварный, antiquary п (scholar) знаток древностей, antiquated adj устарёлый, старомодный; his views are a bit ~ у него устарелые взгляды; CQ my ~ bicycle мой старый велосипед.

antique п антикварная вещь; he sells ~s он антиквар.

antique adj антикварный; an ~ shop анти­кварный магазин.

antiquity п 1 (old times) глубокая древ­ность ; a city of great ~ древний город 2 (classical) античность; (works, etc. of classi­cal period) the antiquities of ancient Greece дрёвности Эллады.

antiseptic n антисептическое срёдство. antisocial adj (of person) необщительный; (of behaviour, etc.) антиобщественный; reading at table is ~ читать во врёмя еда не­прилично.

antithesis п Philos антитезис; Lit антитёза; there's a marked ~ between..! есть рёзкий контраст между + /. antler п (олёний) рог. anvil п наковальня.

anxiety п 1 (worry) беспокойство; (alarm) тревога; his health is giving rise to ~ его здоровье вызывает тревогу; (care): all these anxieties have tired her out все эти хлопоты/ заботы совсём извели её

ANTICIPATION

2 (desire): in his ~ to be gone, he forgot his key второпях он забыл ключ; in his ~ to1 please her желая доставить ей удоволь­ствие.

anxious adj 1 attr беспокойный, озабочен­ный; an ~ mother беспокойная мать; in an ~ voice озабоченным тоном; she gave me an ~ look она взглянула на меня озабоченно

attr (causing worry) тревожный; it was an ~ moment это был тревожный момент

predic: to be ~ about беспокоиться o+ P (about health), за + A (about success or the future); I'm ~ about his health я беспокоюсь о его здоровье (now)/за его здоровье (in future); he's late and I'm ~ about him его ещё Hef, и я беспокоюсь за него; I'm ~ about the outcome of this business я беспо­коюсь за исход этого дела; don't be ~ не беспокойтесь

predic (eager) usu translated by verb (очень) хотеть; we were ~ to get there early нам очень хотёлось добраться туда пораньше; I'm very ~ that she should do less мне очень хотёлось бы, чтобы она помёньше уставала; I'm not all that ~ to go мне не очень/особенно хочется идти туда; he is ~ for approval он хочет, чтобы его похвалили.

anxiously adv с волнением, с тревогой, беспокойно.

any pron 1 in interrog and conditional senten­ces кто-нибудь, что-нибудь; do ~ of you want to come with me? хочет кто-нибудь из вас пойти со мной?; if you have ~ of this material left ёсли у вас осталось сколько- нибудь этого материала; few, if ~ of his books, are worth reading лишь немногие из его книг интерёсны; tell me if you like ~ of these books скажи мне, ёсли тебё понравится какая-нибудь из этих книг

in negative sentences никто, ничто [NB if used with a prep, the prep intervenes between ни and pronoun]; for special emphasis use ни один/одна/одно; I haven't talked to ~ of my friends about it я ни с кем из моих друзей не говорил об этом; I can't find the quotation in ~ of these books я не могу найтй этой цитаты ни в одной из этих книг

in affirmative sentences любой; take ~ of these books you like берите любую из этих книг; ~ of them will show you the way любой из них покажет вам дорогу.

ANY

any adj 1 in interrog and conditional sen­tences i) какой-нибудь, какой-либо (inter­changeable, though -либо is more official); is there ~ hotel here? есть здесь какая-нибудь гостиница?; ~ questions? есть ли какие-ни­будь вопросы?; have you ~ money on you? есть ли у вас при себё сколько-нибудь де­нег?; have you talked to ~ students yet? вы ужё говорили с кем-нибудь из студёнтов?; ii) in open questions "any" is not always trans­lated: have you ~ news of your son? (in letter from him) что пишет сын?, (from a third person) есть ли у вас какие-нибудь новости (pi) о сыне?; are there ~ Englishmen here?

здесь есть англичане?; have you ~ matches? есть ли у вас спички?

in negative sentences i) никакой [NB if used with a prep, the prep intervenes be­tween ни and какой]; (for emphasis) ни один/ одна/одно; I don't see ~ familiar faces here я не вижу здесь ни одного знакомого лица (sing); not in ~ circumstances ни при каких обстоятельствах; ii) if "any" not emphatic, it may be omitted: he hasn't ~ sisters у него нет сестёр; this bucket hasn't ~ handle у этого ведра нет ручки; (with bread, milk, etc. "any" is not translated): we haven't ~ sugar in the house у нас (в доме) нет ни куска сахара

in affirmative sentences каждый, всякий (= every), любой (= any at all); you'll find the Ъоок in ~ library эту книгу найдёшь в любой библиотеке; ~ schoolboy knows that каждый школьник это знает; without ~ doubt вне всякого сомнения; choose -v three cards выбери любые три карты; in ~ case во всяком случае-, come ~ time (you like) приходи в любое время.

any adv 1 in interrog and conditional sentences ещё, сколько-нибудь; ~ more questions? есть ли ещё вопросы?; have you ~ more of. these pens? есть у вас ещё такие ручки?; if you stay ~ longer если вы ещё оста­нетесь; is he ~ better? ему хоть сколько- нибудь лучше?

2 in negative sentences нисколько, CQ ни­чуть; больше; he isn't ~ the worse for it ему от этого ничуть не хуже; he doesn't live here ~ more/longer он здесь больше не живёт; (US) it didn't help us ~ это нам нисколько/никак не помогло.

anybody pron 1 in interrog and conditional sentences кто-нибудь; CQ кто; is ** else com­ing? кто-нибудь ещё придёт?; did you speak to ~ ? вы с кем-нибудь говорили?; if ~ rings, don't answer если кто позвонит, не отвечай

in negative sentences никто [NB if used with a prep, the prep intervenes between ни and pronoun]; there isn't ~ here здесь никого нет; I haven't spoken to ~ about it я ни с кем не говорил об этом; I'm not referring to ~ here я не говорю ни о ком из присутствующих

in affirmative sentences i) всякий ,(= every­one), любой, кто угодно (= anyone at all); ~ can do that это может сделать кто угодно/ всякий/любой; ~ who saw him then... те, кто его вйдели тогда...; he does it better than ~ он это делает лучше всех; ii) hardly anybody: there's hardly ~ there там вряд ли кто-нибудь есть; I suppose hardly ~ will come/was there вряд ли кто-нибудь придёт/ был там

(person of importance): he'll never be ~ из него ничего не выйдет; everybody who is ~ will be there там будут все, кто имеет хоть какой-нибудь вес.

ANY

anyhow adv (by any possible means) любым способом; (if negative) никак; do it ~ you like сделай это любым способом/как хо­чешь; we couldn't open the door ~ мы никак не могли открыть дверь; (carelessly) the work was done ~ работа была сделана кое-как; (at any rate) ~ I'll have a try во всяком случае/как бы то ни было, я попытаюсь.

anyone pron see anybody.

anything pron 1 in interrog and conditional sentences что-нибудь; is there ~ you need? вам что-нибудь нужно?, CQ вам ничего не нужно?

in negative sentences ничего; he doesn't do ~ он ничего не делает; not for ~ ни за что; there's hardly ~ left почти ни­чего не осталось; I was ~ but pleased мне это было совсем не приятно

in affirmative sentences всё; (всё) что угодно; I will do ~ I can to help' you я сделаю всё, что смогу; our dog will eat ~ наша собака ест всё, что ей дашь; what will we do?—A. you like что же делать?— Что хотите, то и делайте; I like gardening better than ~ больше всего я люблю рабо­тать в саду

intensive use: it's as easy as ~ это совсем/очень легко; he ran/swore like ~ он бежал изо всех сил or сломя голову, он ругался на чём свет стоит.

anyway adv see anyhow.

anywhere adv 1 in interrog and conditional sentences (of position) где-нибудь, где-то; (of direction) куда-нибудь; if you see him tell him... если ты где-нибудь увидишь его, скажи ему...; does he live ~ near here? он живёт где-то здесь поблизости,?; did you go ~ yesterday? ходили вы вчера куда-ни­будь?

in negative sentences (of position) нигде; (of direction) никуда; I can't find my purse ~ я нигде не могу найти свой кошелёк; I Haven't been ~ for ages я давно нигде не был; I'm not going ~ я никуда не иду/ еду

in affirmative sentences (of place) везде, всюду; you can buy it ~ вы можете это купить везде/в любом магазине; (of direction) I will go ~ я пойду куда угодно; CQ it costs ~ from 5 to 10 dollars это стоит что-то между пятью и десятью долларами.

A

APART

apart adv 1 в стороне, в сторону; the house stands ~ дом стоит в стороне; he stood ~ from the others/with his feet ~ он стоял в стороне от других/ расставив ноги; he took me ~ он отвёл меня в сторону; joking ~ шутки в сторону, кроме шуток; I've set some potatoes ~ for seed я оставил немного картофеля на семена; his sensitive playing sets him ~ from other pianists от других пианистов его отличает какая-то осо­бая проникновенность исполнения; the boards have come ~ доски разошлись; my dress has come ~ at the seams моё и 1атье распорблось по швам; to take a watch ~ разобрать часы; they live ~ они живут врозь/от­дельно

APARTHEID

2 as prep: ~ from кроме + G; but quite ~ from that, there are other considerations но, кроме того, есть и другие соображения; ~ from that he's nice enough но при всём (при) том он неплохбй человек, apartheid п апартеид.

apartment п {flat) квартира; (room) кбмна- та; CQ iron апартамёнты (pi); attr\ an ~ house жилой дом. apathetic adj апатйчный, вялый, аре п обезьяна, aperient п Med слабйтельное. aperitif п аперитйв.

aperture п отвёрстие; (chink, slit) щель, apex п вершина, also fig. apiece adv: I paid a rouble/2 roubles/5 roubles ~ for these brooches за £ти брошки я заплатйл по рублю/по два рублА/по пятй or по пять рублёй за игфсу; fountain pens cost a rouble/2 roubles/5 roubles ~ авторучки стбят по рублй or рубль/(по) два руолА/ (по) пять рублёй каждая; he gave them an apple/two apples/six apples ~ он дал каж­дому по Яблоку /по два Яблока/ по шесть йблок.

apologetic adj attr\ an ~ letter письмб, пблное извинений; with an ~ air с вино­ватым вйдом; predic: he was ~ about his early departure/for leaving early он извинйлся за рнний ухбд.

apologetically adv, he spoke very ~ about it он говорйл об Stom такйм извиняющим­ся тбном.

apologize vi извиниться (-йться); he ~d to us for being late/for keeping us waiting

он извинйлся пёред нми за опоздание/, что заставил нас ждать; you must ~ to her ты дблжен попросйть у неё извинёния (G) or (for smth serious) прощёния (ф/извинйться пёред ней.

apology п извинёние; to make/offer an ~ to smb извинйться пёред кем-л; I demand an ~ я трёбую извинёния; CQ this is just an ~ for a letter §то не письмб, а какбе-то жлкое подббие.

apoplectic adj Med апоплексйческий; CQ he gets ~ if he's contradicted когд ем£ про- тйворёчат, кажется, что егб вот-вбт хвтйт уд£р.

apoplexy п апоплёксйя. apostle п апбстол. apostrophe п Gram апостроф, appal vt ужасать (-н^ть); we were ~led by his appearance нас ужаснул егб вид. appalling adj ужсный, ужасающий, also CQ, apparatus n прибор, аппарат; a heating ~ обогревательный приббр.

apparent ad) 1 (seeming) вйдимый; for no ~ reason без вйдимой причйны; her self con­fidence is more ~ than real он не так увё- рена в себё, как может показаться

2 (obvious): it's quite ~ that... совершённо Ясно, что...; it is becoming ~ to all that... всем становится йсно, что...

APPEAR

apparently adv по-вйдимому; ~ he has already left по-вйдимому, он ужё ушел.

apparition п видёние; (ghost) призрак, при- видёние.

appeal п 1 (official) обращёние; призыв; an ~ to the nation обращёние к народу; to sign an ~ подписать обращёние; to answer an ~ for help отклйкнуться на призыв о пбмощи; to organize an ~ for the flood victims организовать фонд пбмощи постра­давшим от наводнёния

Law апелляция; обжалование; there's по ~ from the decision of the court решение суд обжалованию не подлежйт; Court of А. апелляцибнный суд; to lodge an ~ по- дйть апелляцию

(attraction) привлекательность; camping has lost its ~ for me я больше не хожу в похбды—бто потеряло для менй свою привлекательность.

appeal vi 1 обра|гцться (с прбсьбой/тре­бованием) (-тйться); we have ~ed to the management for compensation мы обратйлись к дирекции с требованием возместйть убыт­ки; it's no good ~ing to me бесполезно обращаться ко мне; the chairman ~ed for silence председатель призвал к тишинё; I ~ to your finer feelings я взывю к твойм луч­шим чувствам; to ~ to smb for help взы­вать к ком^-л о пбмощи; Sport to to the referee обращаться к судьё

Law обжаловать (pf); апеллйровать (impf and pf); to ~ to a higher court апеллй­ровать в высшую инстанцию; to ~ against a decision/a judgement of the court обжаловать решёние/ приговбр судй

(attract) нравиться; she/this painting ~s to me greatly он/$та картина мне очень нрвится.

appear vi 1 (come in sight) появиться (-йться); покрываться (-ться); the sun ~ed from behind the clouds сбднце появилось/ показалось из-за облакбв; he didn't ~ till 9 он пришёл тблько к девяти; his name ~s on the list егб ймя есть в спйске

Law предста|вть (-ть), яв|литься (-йться); to ~ in court (of defendant or prosecution) представать пёред судбм, являться в суд; to ~ for the defendant/prosecution вы| ступать в качестве защйтника/обвинйтеля (-сту- пить)

Theat, etc. выступать; he has red in every concert hall in Europe он выступл во всех концёртных злах Бврбпы; he ~ed as Hamlet он игрл Гмлета

(of book): when will your book ~ ? когд выйдет вша кнйга?

(seem) казаться (по-); (turn out) окз|ывать- ся (-Аться); it ~s (to me) that... (мне) ка­жется, что...; it ~ed that nobody knew about it оказлось, что никтб об том не знал; strange as it may ~ I hadn't heard about it как ни стрнно, я об §том ничегб не слышал; he ~s ill/upset у негб больнбй/

APPEARANCE

расстрбенный вид; he ~ed not to know about it он, по-вйдимому, об бтом не знал.

appearance п 1 (act of appearing) появле­ние; to make an ~ появляться, показывать­ся, (on stage) выступать; to make one's first ~ (on stage) дебютировать; he put in an ~ towards midnight он появйлся только к по­луночи; Law to make an ~ in court являться в суд, (usu not of accused) выступать в судё 2 (aspect) (внешний) вид, внёшность; to judge by ~s судить по внёшности/по внёш- нему виду (sings); to all ~s по всей вйди- мости (sing); the child had the ~ of being unwell ребёнок казлся больным; he has a healthy ~ у него здорбвый вид; to keep up ~s соблюдать приличия; they keep a car just for the sake of ~s онй дёржат машйну тблько для вйда (sing).

appease vt: to ~ an angry man/smb's anger успокаивать / утихомиривать разгнёванного человёка (-6ить/-ть), смягчать чей-л гнев (-йть); to ~ one's hunger утол|ять гблод (-йть); to ~ her I brought her some flowers чтббы её умйлостивить, я принёс ей букёт цветбв (pf).

appeasement п: policy of ~ полйтика уми- ротворёния.

append vt (add) добавить (:ить); (attach) прил|агть (-ожйть); to ~ a clause to a treaty добавлять пункт к договору; a copy of the inventory is ~ed копия бписи прилагается, appendicitis п аппендицйт. appendix п (to document) приложёние; Anat аппёндикс.

appetite п аппетйт; the cold air gave us a good ~ от хблода у нас разыгрался аппе­тйт; to work up an ~ нагулять аппетйт; it will spoil/take away your ~ то испортит тебё/отобьёт у тебк аппетйт; they ate with ~ онй ёли с аппетйтом; fig I've no ~ for quarrelling я не люблю скандалов.

appetizer п (food) закуска (usu pi); (drink) аперитйв. appetizing adj вкусный, аппетйтный. applaud vt: to ~ an actor/a pianist апло- дйровать актёру/ пианйсту (impf); fig (approve) одобрить (-йть). applause n аплодисмёнты (no sing). , apple n Яблоко; attr ^блочный, applecart n fig: to upset the ~ спутать все к£рты.

apple pie n Яблочный пирог; attr: in apple- -pie order в безупрёчном порядке, apple tree n Яблоня.

appliance n (device) устрбйство; (instrument) приоор; (gadget) приспособление; electrical ~s электроприборы.

applicable adj: is the rule ~ to this case? то правило применимо в данном случае?; delete /add where ~ зачеркните/заполните, где необходймо; this is not ~ to you то к вам не относится.

applicant п кандидат; are you an ~ for this post? вы кандидат на эту дблжность?;

APPORTION А

there were 200 ~s было подано двёсти за­явлений.

application п 1 применёние, употребление; Med наложёние; the ~ of theory to practice применёние теории на практике; the ~ of new methods to industry применёние новых мётодов в промышленности; for external ~ only тблько для наружного употребления; the law has no ~ in such cases закбн на подббные случаи не распространяется; fig she works with great ~ он работает с пол­ной отдчей

2 (official request) заявлёние; (if made by an official for an official quota) заявка; to send in an ~ for one's leave йодть заявлёние об бтпуске; your ~ has been accepted /turned down в£ше заявлёние (не) прйнято; an ~ for a job заявлёние о приёме ца раббту; the librarian has sent in an ~ for new books библиотёкарь подал заявку на нбвые кнйги; details may be had from the administration on ~ за информацией обращайтесь к администра­тору; attr: an ~ form анкёта.

apply vr/ vt применить (-йть); Med накла­дывать на+ А, прокладывать к+ £ (pfs -ложйть); you'll have to ~ force ндЪ приме­нить сйлу; to ~ a bandage to a wound нал ожйть повязку на рну; to ~ ice to the forehead прикладывать лёд ко лб£; ~ the ointment twice daily накладывайте мазь два

!

за в день; to ~ the brakes тормозйть за-); ~ your mind /yourself to what you are doing д^май, что делаешь

v/ 1 (concern): this doesn't ~ in your case то к вам не отнбсится; delete what does not ~ зачеркнйте что не н^жно

2 (request): I'm ~ing for a job as librarian я ищу мёсто библиотёкаря; to ~ to the university for a grant обра|щ£ться в декант с просьбой о предоставлении стипёндии (-тйться).

appoint vt 1 назначать (:ить); at the ~ed time в назначенное врёмя; to ~ a day for the meeting назначить день/дйту собрания; he was ~ed ambassador он был назначен послом

2: his office is well ~ed его кабинёт хо­рошо обствлен.

appointment п 1 (engagement) встрёча, свида­ние; I have an ~ with the director у меня встрёча с директором; I have an ~ with the doctor for 5 o'clock в пять часбв я ид£ на приём к врач£; % with a girl friend свидние с дёвушкой; I've got an important business ~ today сегбдня у меня важное деловое свидние; I've got an ~ with my sister now я сейчас встречаюсь с сестрой; I'm meeting him by ~ at 6 мы договори­лись с ним встретиться в шесть часбв

2 (post): to receive an ~ as director no- лучйть назначение на дблжность/на пост дирёктора.

apportion vt распределить, разделить (pfs -йть); to ~ money распределить дёньги; the

blame should be ~ed equally among them

они все виноваты в равной мере, apposite adj уместный, apposition п Gram приложение, appraisal п оценка, appraise vt оцёни|вать (:ть). appreciable adj заметный, ощутимый, зна­чительный; an ~ change in temperature за­метное изменение температуры; an ~ sum значительная/ощутимая сумма (денег).

appreciate vti vt 1 (value) ценить (impf); I ~ your kindness я ценю вашу доброту; after a long winter one really ~s the sun после долгой зимы начинаешь ценить солнце 2 (understand) понимать (usu impf); I fully ~ your difficulties я вполне понимаю ваши трудности; I ~ that we have no choice я по­нимаю, что у нас нет выбора; he ~s music он тонко чувствует/понимает музыку; I ~ the distinction я чувствую разницу

vi: this land has ~d greatly since the war цена на эту землю значительно выросла после войны.

appreciation п 1 (assessment) оценка; he has no ~ of poetry он ничего не понимает в поэзии

(gratitude) признательность; please accept this as a token of my ~ примите это в знак благодарности

(rise in value) повышение в цене, appreciative adj: an ~ audience (sensitive)

чуткая аудитория /публика; he was very ~ of your kindness он был вам очень призна­телен за вашу доброту.

apprehend vt 1 (perceive) воспринимать (-ять)

(anticipate smth unpleasant): do you ~ any difficulty/that there will be any difficulty? вы опасаетесь каких-либо затруднений?

(arrest) арестовывать (-вать). apprehension п 1 (perception) восприятие

(fear) опасение; I waited for him with some ~ я ждал его с некоторым опасе­нием ; I am full of ~ of the outcome я опасаюсь за исход

(arrest) арест.

apprehensive predic adj: to be ~ (worry) волноваться о -f P, опасаться -f G or за -f A (impfs}; he's always ~ before an exam он всегда волнуется перед экзаменом; I am ~ for her health я опасаюсь за её здоровье; I am ^ of failure/ that... я опасаюсь or боюсь неудачи/, что... apprehensively adv со страхом, с опасением, apprentice п подмастерье (т), ученйк. apprenticeship п : he served his ~ with а carpenter он был учеником у столяра.

apprise vt: we have been ~d of the date of the meeting нам сообщили о дате соб­рания.

APPOSITE

approach п 1 (coming) приближёние, also fig; (of seasons) наступлёние; the ~ of winter наступление/(when further away) приближё­ние зимы; at his ~ при его приближении

2 (access) подход, also fig; подступ; our house has an easy ~ к нашему дому легко подъёхать; Mil at the ~es to the town на подступах к городу; fig: one must find the right ~ to the problem/to him надо найти правильный подход к проблёме/к нему; he made ~es to her он ухаживал за ней; attr: an ~ road подъездной путь.

approach vti vt 1 (to a place, also fig) приближаться k+Z) (:зиться); (drive up to) подъе|зжать к-f D (:хать); we are now ~ing the palace теперь мы приближаемся/подъ­езжаем к дворцу; fig her naivety ~es stu­pidity её наивность граничит с глупостью 2 (go up to a person, also of trains and fig) под| ходить к + £ (-ойтй); a boy ~ed me in the street мальчик подошёл ко мне на улице; the train ~ed the station поезд по­дошёл к станции; fig: I didn't know how to ~ him я не знал, как к нему подступйть- ся; it's better to ~ the manager about that с этим лучше обратйться к завёдующему; to ~ a question with caution осторожно под- ходйть к решению вопроса

vi приближаться; (of seasons, etc.) насту­пать (-йть); the holidays are ~ing прибли­жаются канйкулы; spring/night is ~ing нас­тупает весна/ночь.

approachable adj: he is very ~ к нему всегда можно обратйться.

approaching adj: the ~ holiday приближа­ющийся праздник; ~ traffic встречное дви- жёние.

approbation n одобрение, appropriate adj подходящий; уместный; удобней; choose the ~ moment выбери под­ходящий/удобный момент; his speech was most ~ его выступлёние было очень кстати; I'll repair it if you give me an ~ tool я это починю, ёсли ты дашь мне подходящий инструмёнт; an ~ remark уместное замеча­ние; apply to the ~ department обратйтесь в соотвётствующий отдел; what would be the ~ dress, for this occasion? какое платье лучше надеть для такого случая? *

appropriate vt 1 Присваивать (-оить); ту son has ~d ту jersey сын присвоил себе мой свйтер

2 (set aside): funds have been ~d for a new theatre на строительство нового театра были выделены/отпущены средства.

approval п одобрёние; the proposal met with ~ предложение было встрёчено с одобрё- нием; Сотт on obbr on appro на пробу.

approve vti vt (agree) одобр|ять (:ить); (confirm) утвер] ждать (-дйть); the council has ~d.the plans совет одобрил/утвердйл планы; the minutes were read and ~d протокол (sing) был зачйтан и одобрен

vi: I ~ of her choice я одобряю её вы­бор; he doesn't ~ of his wife smoking он очень недоволен, что его жена курит.

APPROVED

approved adj: an ~ school equiv исправи­тельная колония для несовершеннолетних.

approving adj одобрительный, approximate adj приблизительный, approximate vi: our output figures ~ to our target наши производственные показатели приближаются к заданным.

approximation п: I can only give you an ~ of how long it will take to get to Edinburgh я могу вам только приблизительно сказать, сколько ехать до Эдинбурга.

apricot п абрикос {fruit and tree); attr абри­косовый.

April n апрель (m); attr апрельский, apron n передник, фартук; Aer площадка перед ангаром; attr CQ: he's tied to his mother's/wife's ~ strings он не смеет без матери и шагу шагнуть, он у жены под башмаком.

apropos adv and predic adj: his suggestion is very much ~ его предложение очень кстати (adv); ~ of your remark... относйтельно/ по поводу вашего замечания...

apt adj 1 attr: an ~ pupil способный ученик; an ~ remark уместное замечание; an ~ description удачное описание

2 predic: I am ~ to be out on Tuesdays по вторникам меня обычно не бывает дома; he's ~ to forget that his daughter is only two он забывает, что его дочери всегб/ только два года; he's ~ to get bronchitis он склонен к бронхитам (pi); the fire is ~ to go out огонь в камине то й дело гаснет; she's ~ to take offence easily она очень обйдчива.

aptitude п способность (usu pi) ; I've no ~ for mathematics у меня нет способностей к математике; attr: an ~ test проверка способностей учащегося, aqualung п акваланг, aquarium п аквариум. Arab п араб, арабка. Arabic п арабский язык. Arabic adj арабский, arable adj пахотный.

arbitrary adj произвольный, случайный; (dictatorial) деспотйчный.

arbitrate vi: he ~d between the workmen and the management он выступал третейским судьёй в конфлйкте между рабочими и ад­министрацией.

APPROVING

arbitration п арбитраж; attr: ~ tribunal арбитражный суд. arbitrator п арбйтр, третейский судья (т). arc п Math дуга; attr: ~ lamp дуговая лампа, arcade п пассаж; аркада, arch п Archit арка, свод, arch vt вы|гибать (дугой) (:гнуть); the cat ~ed its back кошка выгнула спину, archaeology п археология, archaic adj (obsolete) устарелый, устаревший; (ancient) древний., archbishop п архиепископ, archipelago п архипелаг, architect п архитектор.

architecture п архитектура, archive п архйв.

archway п проход/проезд под аркой, arctic adj арктйческий; the A. Circle Се­верный полярный круг.

ardent adj горячий, пылкий; an ~ desire горячее желание; an ~ supporter ярый сторон­ник; an ~ lover пылкий любовник.

ardour п пыл, горячность, страсть; to damp sjnb's ~ охладйть чей-л пыл.

arduous adj трудный, тяжёлый, напряжён­ный; an ~ climb трудное восхождение; it's ~ work это тяжёлая/напряжённая работа.

area п Math площадь; Geog зона, район, площадь; the forest is 1,000 square kilometres in ~ лес площадью в тысячу квадратных километров; the . ~ of a triangle площадь треугбльника; sown ~ посевная площадь; the Cambridge ~ Кембридж и его окрест­ности; prohibited ~ запретная зона; fig: the ~ of finance сфера финансов; the ~s of disagreement вопросы, по которым суще­ствуют разногласия (pi). arena п арена; (in boxing) ринг. Argentinian п аргентйнец, аргентйнка. Argentinian adj аргентйнский. arguable adj: it's ~ that... можно утверж­дать, что... ^

argue vti vt 1 (dispute): I'd like to — that point я хотел бы возразйть по этому пункту; his case was well ^d он хорошо аргумен- тйровал свой дбводы; he ~d that... он утверждал / доказывал, что...

2: to ~ smb into/ out of doing smth убе­дить/разубедить кого-л сделать что-л (usu Pfs)

vi спорить (по-); I ~ d with him over/ about it for hours я часами спорил с ним об этом; don't ~! не спорь!; he ~d against/ in favour of the proposal он приводйл до­воды против/в пользу этого предложе­ния.

argument п 1 (debate, quarrel) спор; there was a heated ~ разгорелся жаркий спор; he had the better of the ~ он был явно сильнее в этом споре; let's have no ~s давайте не будем спорить; you've heard only ode side of the ~ вы выслушали позйцию только одной стороны в этом споре

2 (reason) довод, аргумент; that's a good ~ это убедительный довод/аргумент; for the sake of let's say... допустим...; his ~ is that... он утверждает, что...; I don't follow your ~ я не вйжу/ улавливаю связи в ва­ших доводах (pi); I'm open to ~ я готов выслушать другйе мнения (pi).

argumentative adj: he's very ~ он очень лй)бит спорить.

arid adj сухой, also fig; засушливый, aright adv: did I hear you ~ ? я вас пра­вильно понял?

A

ARISE

arise vi 1 (come into existence) возникать (:нуть); the question does not/did not ~ это исключенб, этот вопрос не стоял or не возни-

ARISTOCRAT

кал; should the opportunity ~ ёсли предста­вится сличай

2 (result from) прои|сходйть (-зойтй); it all arose from a misunderstanding то про­изошло по недоразумению; arising from the decision of the council по решёнию совёта. aristocrat n аристократ, arithmetic n арифмётика. arm1 и 1 рукй (from shoulder to wrist); to take smb by the ~ взять когб-л под руку; they walked ~ in ~ они шли пбд руку; to carry a child in one's ~s нести ребёнка на рукйх; to take a child in one's ~s взять ребёнка нi руки; to rush into smb's ~s брбситься кому-л в объятия; to welcome smb with open ~ s встрётить кого-л с распро­стёртыми объятиями; she put her ^s round him он обнял£ егб; to carry smth under one's ~ нести что-л под мшкой; a babe in ~s груднбй ребёнок to chance one's ~ рискнуть; to keep smb at ^'s length дер­жать когб-л на почтйтельном расстоянии 2 (of a garment or river) рукйв; an ~ of the sea морскбй залив; fig the ~ of the law карающая рук закона.

arm2 n 1 Mil род вбйск; the air ~ воённо- -воздушные сйлы (pi)

2 pi (~s) оружие (collect); under ~s под ружьём; to take up ~s взяться за оружие; to lay down ~s сложить оружие; fig', he was up in ~s over/ about the remark at once при £том замечании он моментально ощетйнился; CQ they were up in ~s about the introduction of new rules онй приняли в штыки новые правила; attr: ~s limitation сокращёние воору­жений.

arm2 vt Mil вооружать (-йть); to ~ oneself with вооружаться + /, also fig.

armaments npl вооружение (collect); attr: the ~ race гбнка вооружений, armband n see armlet, armchair n крёсло.

armed adj вооружённый; the ~ services/ forces вооружённые сйлы; ~ robbery воору­жённый грабёж; he was ~ to the teeth он был вооружён до зуббв. Armenian п армянин, армянка. Armenian adj армянский, armful п охапка, armhole п прбйма. armistice п перемйрие. armlet п нарукавная повязка, armour, (US) armor п Hist доспёхи, лты (pis); (modern; collect) броня.

armoured, (US) armored adj бронирбванный; ~ car бронемашйна.

armoury, (US) armory n арсенал; (in Krem­lin) the А. Оружёйная палта.

armpit n Anat подмышечная впдина, под­мышка [but declines as separate words под мьпнку, под мошкой].

army п йрмия, вбйско (only in sing, pi = troops); he's in the ~ он сложит в кр- мии, он воённый; fig CQ: an ~ of tourists/

ARRANGEMENT

of insects тблпы (pi) турйстов, тучи (pi) насекомых; attr: ~ corps армейский кбрпус; an ~ doctor воённый врач, abbr CQ воен­врач.

aroma n аромт.

aromatic adj аромтный, благовонный.

around adv кругом; all ~ повсюду; ~ all was still кругбм всё было тйхо; there's no one ~ здесь/поблйзости никогб нет; he's somewhere ~ он гдё-то здесь; see also verbs + around.

around prep вокруг + G; ~ the house there were many trees вокруг дбма росло мнбго деревьев; we walked ~ the pond мы обошлй пруд кругбм; the children are playing ~ the house дети играют в дбме (inside)/'бколо дбма (outside); just ~ the corner здесь за углбм; she is ~ 50 ей лет пятьдесят [NB approximation best expressed by inversion of noun and numeral; бколо пятйдесяти ш nearly 50, just under 50]; it cost ~ 5 roubles то стбило чтб-то бколо пятй рублёй.

arouse vt (awaken) будйть (раз-), пробу |ждйть (-дйть), also fig; fig (of interest, suspicion, curiosity) возбу|жд£ть (-дйть), (of contempt, indignation, envy, pity, interest) выбывать (-звать); it ~d her maternal instincts это пробудйло в ней матерйнский инстйнкт (sing).

arrange vti vt 1 (put in order): to ~ one's affairs при|водйть дел в порядок (-вести); to ~ books in alphabetical order/by subject расстав|лять книги в алфавитном/ тематиче­ском порядке (:ить); to ~ flowers расстав­лять цветы

(fix) устраивать (-бить); назначать (-йть); to ~ a concert/a party устраивать концёрт/ вечер; the meeting ~d for Tuesday is can­celled заседание, назначенное на вторник, отмененб; it was ~d that the meeting would be held in Kiev договорйлись, что встрёча состойтся в Киеве; everything is ~d for our holiday всё готбво к бтпуску

Mus переложйть (only in pf); ~d for two pianos в переложении для двух фор­тепьяно

vi договариваться (-орйться); I've ~d for you to stay with my brother я договорился, что ты останбвишься у моегб брта; he ~d to call for me at 6 он обещал зайтй за мной в щесть (часбв); can you ~ for my letters to be forwarded? ты можешь до- говорйться, чтббы мне пересылали мой пйсьма?

arrangement п 1 (order, ordering): I like the ~ of this room мне нравится, как обстав­лена эта кбмната; a flower ~ композйция из цветбв; ~ by subject расстанбвка по тё- мам (pi)

2 (agreement) соглашение, договбр; the price is a matter for ~ цен б^дет согласно до­говору; salary by ~ зарплата по договбру; we can come to some sort of ~ over expenses later потбм разберёмся, кто скблько потра­тил

ARRAY

(plan; often pi): I've made all the ~s for my journey я закбнчил все приготовлё- ния к поёздке; I'll make ~s for smb to meet you/for you to be met at the airport

я договорись, чтббы тебк встретили на аэро- дрбме; I'll make my own ~s я сам кк-нибудь устрбюсь

Mus переложёние.

array и: he has quite an ~ of toqls у не-

гб цёлый наббр всяких инструмёнтов; МИ In battle ~ в боевбм порядке.

arrears npl (of money) задблженность (sing); to collect ~ of rent взыскивать задблженность по квартплате; I'm In ~ with my hire pur­chase instalments я запаздываю с выплатой рассрбчки; I'm in ~ with my correspondence/ with my work я не успеваю отвечать на пйсьма/ справляться с раббтой. arrest п арёст; under ~ под арёстом. arrest vt (by police, etc.) арестбв|ывать (-йть); he's been ~ed for murder егб аресто­вали по обвинёнию в убййстве; fig*, to ~ growth задёрж|ивать рост (-йть); the disease has been ~ed болёзнь былй приостанбвлена; the sound of steps ~ed my attention звук шагбв приковл моё внимание.

arrival п прибытие; приёзд (only of people by transport); on our ~ in Moscow по при- ёзде в Москву; on the ~ of the train no прибытии пбезда; time of ~ (of train, plane, person) врёмя прибытия; "to await «хра- нйть до прибытия адресата»; (of person) have you met the new ~s? вы встрётили вновь прибивших?

arrive vi (of people: on foot) приводить («йтй), (by vehicle) при|езж£ть (-ёхать); (of trains, planes and officially of people) прибы|- вть (-ть); we ~ d at their flat early мы рно пришли к ним; the delegation ~d yester­day делегация прибыли вчерй; the train ~d half an hour late пбезд опоздал на полчасй; (of seasons)^ summer has ~d наступйло лёто; fig: to ~ at a decision/conclusion прийтй к решёнию/к заключёнию; to ~ at an un­derstanding достйгнуть взаимопонимания; CQ that artist has ~d at last в концё концбв §тот худбжник получйл признйние.

arrogance п высокомёрие, надмённость; спесь.

arrogant adj высокомёрный, надмённый; спесйвый.

arrow п (weapon) стрелй; (pointer, etc) стрёлка. arsenal п арсенал, arsenic п мышьйк. arson п поджбг.

art и 1 искусство; fine/applied ~s изящ­ные/прикладные искусства; folk ~ нарбдное искусство; ~s and crafts худбжественные прбмыслы/ремёсла; a work of ~ произведё- ние искусства; attr: ~ critic искусствовёд; ~ gallery картйнная/худбжественная гале- рёя; ~ school худбжественное учйлище 2 pi (the ~s) Univ гуманитарные наУки

AS А

3 (cunning) хйтрость. artery п Anat артёрия. artful adj хйтрый. arthritis п Med артрйт. artichoke п артишбк; Jerusalem ~s земля­ные грУши.

article п 1 (object) предмёт, вещь; an ~ of clothing предмёт одёжды; household ~s предмёты домашнего обихбда; he collected his various ~s он собрл свой вёщи

(written) статьА; the ~ says that... в статьё говорйтся, что...; leading ~ передо­вая статьА, передовйца

Law пункт, параграф, статьА; ~ 12 of the agreement states that... пункт двенадца­тый соглашёния гласит, что...

Gram артйкль (т).

articulate adj: he is not very ~ он не бчень бсно выражается.

articulate vi: he ~s badly он неотчётли­во/плбхо произнбсит словй (usu impf).

articulated adj: an ~ lorry грузовйк с прицёпом.

artificial adj искусственный; ~ silk искус­ственный шёлк; ~ respiration искусственное дыхйние; an ~ limb протёз; an ~ smile/ manner притвбрная улыбка, жеманство, artillery n артиллёрия. artisan n ремёсленник. artist n худбжник; Theat, Cine артйст, / -ка.

artistic adj художественный, артистичный, artless adj (natural) естественный; (simple) простбй, простодушный, бесхитростный.

arty adj CQ (of clothes, etc.) экстрава­гантный, si модернбвый.

as conj, adv and prep 1 (in comparisons) i) as... as, so... as: he's as tall as his father он такбй же высбкий, как и егб отёц; my hair is as long as yours у меня такйе же длйнные волосы, как и у вас; as quickly as possible как мбжно быстрёе/скорёе; I'll be as quick as I can СО я мигом, я сей­час; as white as snow белый как снег; the tin's as good as empty бнка почти пустя; he was as good as his word он как сказал, так и Сдёлал; this rope is so old as to be useless верёвка такя страя, что nopd ужё её выбросить; I'm not so stupid as to believe that я не так глуп, чтббы повёрить тому; 10 as if, as though: he behaved as if/ as though he were drunk он вёл себй так, как будто был пьян; he said it as if joking он сказал Sto как бы в шутку

(concessive): much as I love you хотк, я и бчень люблй вас; be that as it may кк бы то нй было; that's as may be, but all the same... Sto так, но всё же...; try as he would как он ни старался; it's all right as far as it goes в какбй-то мёре Sto неплбхо; I'm far too busy as it is я и так/я и без тогб слйшком знят

(in capacity of) как; we're going as tourists мы едем как турйсты; he's treated as one ofthe family к нему относятся как к члену семьи; it's regarded as an accident считают, что это несчастный случай; he accompanied us as an interpreter он сопровождал нас в ка­честве переводчика; it's not bad as a first effort для первого раза неплохо; he works as an engineer он работает инженером

(concerning): as to that, as regards that, as far as that's concerned что касается этого; as for her, I never want to see her again что до^неё, я не хочу её больше видеть; he said nothing as to salary он ничего не ска­зал насчёт зарплаты

(of manner) как; do as I do делай, как я; do as you please делай как хочешь; better to leave things as they are лучше оста­вить всё как есть; as things stand, he's hardly likely to agree при нынешнем положении деЛ он вряд ли согласится; he arranged matters so as to suit everyone он всё сделал так, чтобы никого не обидеть; as it ^happens, I was present (случилось так, что) я как раз был там

(of time): as I was leaving home, it began to rain когда я выходил из дому, пошёл дождь; as a child, I lived in Scotland ре­бёнком/в детстве я жил в Шотландии; as long as I live пока я жив; just as he finished speaking как только он кончил гово­рить; we left as soon as we could мы ушли, как только смогли

(causal): I couldn't phone you as I was busy я был занят и не мог вам позвонить; as I don't sleep well, I tend to get up late я плохо сплю и поэтому обычно встаю поздно

(introducing relative clauses): we drove out by the same road as we came in by мы вернулись той же дорогой, которой приеха­ли; such apples, as we do have, are quite good те яблоки, которые у нас есть, совсем не­плохие; take as much as you like возьми сколько хочешь

(of purpose) : keep quiet, so as not to wake the baby тише, не разбуди ребёнка, веди себя потише, а то разбудишь ребёнка

(conditional) : do what you like, as long as you're back for supper дёлай что хочешь, только не опоздай к £жину

various: we might just as well do it now хорошо бы сделать это сейчас; would you be so good as to hand her this letter? будьте любезны, передайте ей это письмо; I thought as much я так и думал; Igor came as well Йгорь тоже пришёл; as yet there's no news пока нет никаких новостей (pi); as usual he was late он как всегда опоздал; as per order согласно заказу; the conditions are as follows... условия следующие...; as a matter of fact на самом деле, фактически, (by the way) между прочим; as far as I can judge на­сколько я могу судить.

asbestos п асбест.

ASBESTOS

ascension п Rel (the А.) вознесение.

ascent п (climb) восхождение; (climb of gra­dient) подъём; the ~ of Everest восхождение на Эверест; a steep ~ крутой подъём.

ascertain vt устанавливать (-овить); to ~ the cause of the crash установить причину аварии, ascetic n аскет.

ascribe vt приписывать (-ать); the play has been ~d to Shakespeare эту пьесу припи­сывают Шекспйру; he ~d his failure to bad luck он объяснил свой провал невезением, aseptic adj стерильный, асептический. ash1 п (tree) ясень (т); mountain ~ ря­бина.

ash2 п (of fire, cigars, the dead) пепел (collect); (of fire: usu pi) зола (collect); a heap of ~(es) куча пепла/золы; to burn to ~es сжигать дотла (adv).

ashamed predic adj: I am ~ of you/of what I've done мне стыдно за вас, я сты­жусь своего поступка; I'm ~ to say it's true стыдно сказать, но это правда/так; to be ~ of oneself стыдиться; you ought to be ~ of yourself тебе должно быть стыдно, как тебе не стыдно!; your generosity makes me feel ~ право, я смущён вашей добро­той.

ash-bin, (US) ash can n мусорное ведро (bucket), мусорный ящик (bin).

ashore adv: to come ~ сходить на берег; they are still ~ они ещё на берегу, ashtray п пепельница. Asian adj азиатский, aside п Theat реплика в сторону. 7 aside adv в стороне; (of motion) в сторону; to take smb ~ отводить кого-л в сторону; to turn ~ свернуть в сторону; he stood ~ он стоял в стороне; I set the book ~ for you я отложил эту книгу для вас; to set ~ a verdict отменить приговор; joking ~ кроме шуток, шутки в сторону.

ask vti vt 1 (inquire) спрашивать (спро­сить); I'll ~ him about it я его спрошу об этом; I want to ~ you a question хочу задать вам вопрос; I ~ed him how to get there я спросил его, как туда пройти/про­ехать

ASK

2 (request, demand) просить (по-); he ~ed my help/me for help/me to help он просил меня помочь/моей помощи (G because not a specific object); he ~ ed me for (some) money/for £10 он попросил у меня денег (G because an unspecified amount)/ десять фун­тов; he ~ed me a favour/a favour of me он попросил меня об одолжении [NB о + Р cannot be used of a specific object]; he ~ed his sister to lend him her bicycle он попросил сестру дать ему велосипед, он попросил у сестры велосипед; he ~ed that we keep it a secret он попросил нас держать это в секрете/в тайне; how much are they ~ ing for the car? сколько они просят за машину?; one shouldn't ~ too much of a 10-year old нельзя слишком много тре­бовать с десятилетнего; he ~ed us to excuse him он извинился перед нами

3 (invite) пригла|шать (-сйть); let's ~ her to dinner/to dine давай пригласим её на обед; shall I ~ him in? пригласить его войти?; he ~ed me out tomorrow/for a dance он пригласил меня завтра на прогулку/на та­нец

vi 1 (inquire) спрашивать (спросить); I was only ~ ing я тблько спросил (и ничего больше); to ~ about /after /for smb спрашивать/ справ)- ляться о ком-л (-иться)

2 (demand) просить (по-); he ^ed for advice он просил совёта; he ~ed for his pencil back он попросил свой карандаш обратно; he ~ ed to see my husband он хотел повидать моего мужа; CQ he's just ~ing fof trouble он напрашивается на неприятности (pi).

askance adv: he looked at me ~ он косо/ подозрительно посмотрёл на меня. --

askew adv: the picture is ~ картина висит косо; he wore his hat ~ он носил шляпу набекрень.

asleep predic adj: to be ~ спать; he was fast ~ он крёпко спал; to fall ~ заснуть; I'm half ~ я почтй сплю, asparagus n спаржа.

aspect n вид; fig аспёкт, сторон^; he is a man of stern ~ у него такбй суровый вид; the house has a southern ~ дом выходит на юг; every ~ of the question все стороны/ аспекты (pis) этого вопроса, aspen п осйна.

asperity п резкость; he spoke with some ~

он говорйл резко.

aspersion n клевета (no pi); to cast ~s on smb клеветать* на кого-л. asphalt n асфальт.

asphyxiate vt (if murder) удушйть (pf); (by fumes) to be ~d задохнуться (pf).

asphyxiation n (if murder) удушёние; (by fumes) удушье.

aspic n approx студень (m), холодец; за­ливное; fish/ chicken in ~ заливное из ры­бы or заливная рыба, заливное из цып­лёнка.

ASKANCE

aspirate adj Ling придыхательный, aspire vi: to ~ to стремйться к+ D or + inf (impf); he ~s to become a writer /famous он мечтает стать писателем, он стремйтся к из­вестности or стать известным, aspirin п аспирин, ass ft осёл; CQ you ~! ты осёл! assailant п: I didn't see the face of my ~ я не разглядел/вйдел лица того, кто напал на меня, assassin п убййцаand f). assassinate vt уби|вать (:ть). assassination п убййство. assault п нападение на + A; Mil прйступ, штурм; an ~ on smb нападёние на когб-л; he was charged with indecent ~ его судйли за изнасйлование. assault vt напа|дать на + А (-сть).

assemble vti vt: to ~ people co|бирать лю­дей (-брать); Tech (of large constructions, also in electronics) монтйровать (с-), (of watches, electrical devices) собирать

vi собираться; we ~d in the hall/for the meeting мы собралйсь в зале, мы пришлй на собрание.

assembly п собрание, общество; Tech (of large units) монтаж, (of smaller units) сборка; General A. of the UN Генеральная Ассамб­лея ООН; attr: ~ line сборочный конвей­ер.

assent n согласие.

assent vi: to ~ to a proposal (by indivi­duals) согла|шаться на предложёние (-сйться), (by committees, etc) о добр) ять предложёние (:ить).

assert vt утвер| ждать (-дйть); to ~ one's rights утверждать свой права; he likes ~ing himself он любит показать себя, assertion п утверждёние. assertive adj: in an ~ tone авторитетным тоном; pejor he's very ~ он чересчур напо­рист. ^ assess vt оцён|ивать (-йть); to ~ (the value of) a property at £10, ООО оцёнивать иму­щество в десять тысяч фуйтов; to ~ taxes определить/устанавливать размёр налогов (-йть/-овйть); fig to ~ smb's character/а situation оценйть чей-л характер/ ситуацию.

assessment п оцёнка; ~ for taxation обло- жёние налогами.

asset п usu pi (~s) Fin актйв (sing); fig: when they come to make the appointment your teaching experience will be a great ~ при обсуждёнии кандидатур твой педагогйческий опыт будет тебё большйм плюсом; good health is a great ~ хорошее здоровье— велйкое дёло. assiduous adj прилежный, assign vt (fix, appoint) назначать, (earmark) предназначать (pfs :ить); (set aside) от|водйть (-вести); Tuesday has been ~ed as the day for the trial суд назначили, на вторник; these rooms have been ~ed to us эти комнаты отве­дены нам/предназначены для нас; I have been ^ed a flat мне выделили/дали квартйру; two pupils were ~ed to prepare the display выставку поручйли приготовить двум учени­кам.

assignation п (of lovers) свидание, assignment п (commission) задание, поручё- ние; (appointment) назначёние; (in schools) задание.

assimilate vti vt усв|аивать (-бить); ассими- лйровать (impf and pf); fish is easily ~d рыба легко усваивается органйзмом; Amer­ica has ~d people of many different national­ities Америка ассимилйровала людей многих национальностей; fig to ~ new ideas ус­воить/принять новые идеи

A

ASSIMILATE

vi: they find it difficult to ~ to new conditions им трудно привыкать к новым ус­ловиям.

ASSIST

assist vti vt помогать-f D (:чь); to ~ smb with money /in his work/in finishing or to finish his task помочь кому-л деньгами/в работе/ закончить работу

vi (participate): to ~ in smth принимать участие в чём-л (-ять).

assistance п помощь; to render smb ~ оказывать кому-л помощь; can I be of ~ to you? могу ли я чём-нибудь помочь вам?

assistant п помощник; Univ (to a professor) ассистёнт; laboratory ~ лаборант, / -ка; attr: ~ manager заместитель (т) начальника.

associate п (in profession) коллёга (ш); Сотт компаньон; (member) член; (in crime) соуча­стник; attr (US): ~ professor адъюнкт-про- фёссор.

associate vti vt: he is ~d with the new school of painting он примкнул к новому течёнию в живописи; I always ~ spring with tulips у меня всегда весна ассоциируется/ связана с тюльпанами; I don't wish to ~ myself with that opinion я не желаю при­соединяться к этому мнёнию; was he ~d with that scandal? был ли он замёшан в этом скандале?; my son is ~d with an ,American firm мой сын связан jio раббте с одной американской фирмой

v/ (be in company of) общаться c +1 (impf); pejor связ|ываться с + / (-йться); she ~s mostly with her colleagues она общается главным образом со своими коллёгами; he ~s with highly undesirable people он водит компанию с весьма неприятными людьми, он связался с плохой компанией.

association п 1 (group) общество, объеди­нение; ассоциация

1 2 (being with others) общёние; he benefited greatly from his ~ with your family общёние с вашей семьёй дало ему очень много

3 (mental connection) ассоциация; by an ~ of ideas по ассоциации; the word has unpleasant ~ s for me это слово вызывает у меня неприятные ассоциации.

assorted adj: a pound of ~ chocolates фунт шоколада ассорти (indecl); dresses in ~ col­ours платья разнообразных расцвёток.

assortment п ассортимёнт; they carry a wide ~ of goods у них широкий ассортимёнт/ выбор товаров..

assume vt 1 (take up): to ~ office вступ|ать в должность (-йть); he has ~d control of the business он возглавил это предприятие; she ~ d an air of innocence она принял^ невинный вид

2 (suppose) предполагать (-ложйть); let us ~ that... предположим, что...; assuming that... предполагая, что...

assumed adj (pretended) притворный; напу­скной; an ~ name вымышленное ймя.

assumption п предположение; on the ~ that... предполагая, что...

assurance h 1 (promise) заверёние, уверёние; he gave me his ~ that... он завёрил ме­ня, что...

AT

(confidence) уверенность

(insurance) страхование.

assure vt увер|ять, заверить (pfs -йть); it is so, I ~ you бто так, уверяю вас/я вас уверяю; he ~d me of his loyalty он завёрил меня в своёй преданности.

assured adj увёренный; Сотт (insured) за­страхованный; you may rest ~ that... будьте увёрены, что...; he has an ~ manner у него увёренные манёры (pi); he has an ~ income of £1,000 a year у него твёрдый годовой дохбд в тысячу фунтов.

assuredly adv несомненно; конёчно, навер­няка.

asterisk п звёздочка.

astern п: my cabin is ~ моя каюта на кормё; there's a sailing ship ~ of us сзади по ходу у нас парусная лодка; to go ~ плыть/идтй задним ходом; full speed ~! полный ход наз£д! asthma п астма.

astonish vt удив|лять, (stronger) изум|лять (pfs -йть); пора|жать (-зйть); I was ~ed at his behaviour я был удивлён/ поражён его поведёнием, я удивйлся/изумйлся его пове­дению.

astonishing adj удивительный, поразитель­ный.

astonishment п удивлёние, изумление; to everybody's ~ к удивлёнию всех.

astound vt изум|лять (-йть); nopal жать (-зйть); I was ~ed by his insolence его наглость поразйла меня, astrakhan п (fur) каракуль (т). astray adv: to go ~ заблудйться (pf), сбиваться с путй (:ться), also fig; fig to lead smb ~ сбить кого-л с путй истинного.

astride adv: to ride ~ ёхать верхом; he sat ~ the chair он сидёл верхом на стуле, astrology п астрология, astronaut п космонавт, astronomical adj астрономйческий; fig CQ an ~ sum астрономйческая/немыслимая сумма, astronomy n астрономия, astute adj проницательный; сообразйтель- ный; pejor an ~ move хйтрый шаг.

asylum n It to seek political ~ просить политйческого убёжища

2 (mental hospital) психиатрйческая боль- нйца.

asymmetrical adj асимметрйчный. at prep 1 (of place: where) y-f G, na-f P; в + P; ~ the window, ~ Olga's у окна, у Ольги; ~ the corner/station/meeting на углу, на вокзале, на собрании; get off ^ the second stop вам выходйть чёрез одну остановку; ~ a distance of 50 miles на расстоянии пятйдесяти миль; - a height of 10 feet на высотё десятй футов; ~ the hotel/chemist's/theatre/concert в гостйнице, в аптеке, в театре, на концёрте; there's a mu­seum ~ Zagorsk в Загорске есть музёй; to arrive ~ Zagorsk приёхать в Загорск;

we have a house ~ the sea у нас есть дом на берегу моря; my son is ~ sea мой сын моряк (is a sailor) / в плавании (is voyaging); we were sitting ~ table/dinner мы сидели за столом, мы обёдали; ~ hand под рукой; ~ the top/bottom of the page на­верху/внизу страницы

(of time, order) в + А, в+Р; ~ any/the same time в любое/в то же время; ~ 3 o'clock в три часа; ~ a quarter past 9 в четверть десятого; ~ noon в полдень; ~ half past 8 в половине девятого; ~ the age of 5 в пятилётнем возрасте; ~ a quarter to 2 без чётверти два; ~ 10 to 3 без десяти три; ~ dawn ца рассвёте; ~ night ночью; ~ first сначала; ~ first sight с пёр- вого взгляда; ~ last наконёц; ~ once сра­зу

(of rate, price, etc.): ~ 30 m.p.h. со скоростью тридцать миль в час; ~ full speed/ gallop на полной скорости, во весь опор; I bought strawberries ~ a rouble/ ~ 2 roubles/ ~ 5 roubles a kilo я купил клубнику по рублю/по два рубля/по пять рублёй кило­грамм); he lent me money 4% interest он ссудил мне дёньги под четыре процёнта; to sell ~ a high price продать по высокой ценё; ~ least по крайней/мёньшей мёре; ~ worst/ best в худшем/лучшем случае; he wasn't - his best он был не в форме ,

with adjs: he's good ~ languages у него способности (pi) к языкам; I'm no good ~ sewing я не умёю шить; he was impatient ~ the delay задёржка раздражала его; I'm de­lighted ~ the idea я в восторге от этой идёи

with verb "to be" : he's ~ work/ ~ a conference он на работе, он на конферён- ции; he's been ~ it for three days он ужё три дня этим занимается; they're hard ~ it они занялись этим всерьёз [NB tense]; she's been ~ me all day она весь день меня ругает; the children have been ~ me to let them go to the cinema дёти пристали ко мне, чтобы я их отпустил в кино; while we're ~ it let me say... и раз уж мы об этом заговорили, то скажу...; the mice have been ~ the cheese мыши добрались до сыра; moths have been ~ my fur collar моль (collect) побила мой меховой воротник

with other verbs; see also under particular verbs: to look ~ smb/smth смотрёть на ко- го-л/на что-л; to shout ~ smb кричать на кого-л; to laugh ~ smb смеяться над кем-л; she smiled ~ me она улыбнулась мне; I'm surprised ~ you я удивляюсь вам; she knocked ~ the door она постучала в дверь

various: ~ my request/suggestion по моёй просьбе, по моему предложёнию; ~ the sight of the sea при виде моря; ~ one blow одним ударом. ^

atheist п атеист.

athletic adj атлетический; ~ sports лёгкая атлётика (sing).

ATHEIST

atlas п атлас.

atmosphere п атмосфёра, also fig; a friendly ~ дружественная атмосфёра. atmospherics npl Radio атмосфёрные помёхи. atom п атом, atomic adj атомный.

atone vi: to ~ for a misdeed искупить вину (usu pf); in order to ~ for being late

чтобы заглдить вину за опоздание.

atrocious adj звёрский; CQ ужасный, жут­кий; ~ weather ужасная погода, atrocity п звёрство.

attach vti vt 1: to ~ smth to smth (fasten) прикреп|лять/(г/е) привяз|ывать что-л к че- му-л (-йть/-ать); (stick) to ~ a label to smth наклё|ивать этикётку на что-л (-йть); to ~ documents to a letter прилагать документы к письму (-ложйть); please find copy ~ed кбпия прилагается

2 fig uses (of people): we were ~ed to the English group нас присоединйли к группе англичан; he has ~ed himself to this party он примкнул к этой партии; he ~ed himself to us он пристал/CQ прибйлся к нам; I ~ great importance to these facts я придаю этим фктам большое значёние; I am very ~ed to her я очень к ней привязан

vi: absolutely no blame ~es to him он в этом нисколько не повйнен. attachЈ п атташё (indecl). attache case п плоский чемоданчик для бу­маг, CQ «дипломат».

attack vti vt 1 напа|дать на (:сть), also Mil, fig; Mil, fig атаковать4-A (impf and pf); to ~ a town/an enemy напасть на город/на протйвнйка or атаковать протйв- ника; the little boy ~ed his sister with his fists мальчик набросился на сестру с кула­ками /

2 (affect) nopal жать (-зйть); woodworm has ~ed the flooring полы (pi) поражены дре- вёсным жучком; this disease ~s the nervous system/children эта болёзнь поражает нёрвную систему, это дётская болёзнь; rust ~s metals ржавчина разъедает металлы; fig: he ~ed our proposals он подвёрг нападкам наши пред- ложёния; he was ~ ed in the press его подвёргли крйтике в газётах/в прёссе; he was ~ed by doubts на него напали сомнёния vi атаковать, also Sport. attain vt достигать + G (:чь); we ~ed our objective/ the summit мы достигли своёй цёли/ вершины горы, attainable adj достижймый. attainment п достижёние; for the ~ of his purpose для достижёния своёй цёли; his ~s are many он добйлся успёха во многих об­ластях.

A

ATTEMPT

attempt п попытка; I'll make an ~ to come я попытаюсь прийтй; this is my first ~ at painting это моя пёрвая попытка в живо­писи (Р); we gave up the ~ мы отказались от попыток (pi); he's making an ~ on the record он попытается побйть рекорд; they made two ^s on Everest онй дважды пыта­лись подняться на Эверест; he made an ~ on his own life он пытался покончить с собой.

attempt vt пытаться, пробовать (pfs по-); to ~ to do smth пытаться/пробовать сде­лать что-л; don't ~ the impossible не пы­тайся объять необъятное; I'll ~ it я попы­таюсь, я попробую.

attend vti vt 1 (to nurse, etc.) ухаживать за+ Г (impf); (of service) обслуж|ивать (-йть); (accompany) сопровождать (-дйть); which doc­tor is ~ing you? какой врач вас лечит?; three secretaries ~ the president on his travels президента сопровождают в поездках три секретаря

2 (meeting, etc.) присутствовать на + Р (impf); to ~ a conference присутствовать/ быть на конференции; the meeting was well ~ed на собрании было много народу; to ~ lectures посещать лекции (only in impf) vi: he didn't ~ to what I said он не слу­шал, что я ему говорйл; to ~ to business заниматься делами; I'll ~ to the baby я займусь ребёнком; (in shop, etc.) I'll ~ to you in a minute сейчас я вас обслужу. ч

attendant п (servant) слуга (т); (in lift) лифтёр; (in car park, museum, ,library) слу- жйтель (m), f -ница; cloakroom ~ гарде­робщик, / -ца.

attendant adj: the ~ nurse дежурная сестра, attention n 1 (heed) внимание; to listen with ~ слушать внимательно; to attract/ distract smb's ~ привлекать /отвлекать чьё-л внимание; he drew my ~ to the picture он обратйл моё внимание на эту картйну; pay no ~ to what he says не обращай внимания на то, что он говорйт; the old lady receives many ~s from her neighbours сосёди внима­тельны к старушке; a pretty girl gets lots of ~ хорошенькие дёвушки (pi) избалованы вниманием

(care) уход; this plant needs daily ~ это растёние трёбует ежеднёвного ухода

Mil: to stand at ~ стоять смйрно. attentive adj внимательный; an ~ audience

внимательная публика; he is ~ to his mother он внимателен к матери; he is very ~ to his studies он очень добросовестно отно­сится к свойм занятиям, attic п чердак; мансарда, attitude п 1 (pose) поза; he assumed а threatening — он прйнял угрожающую позу; he's always ready to strike/ take up an ~ он склонен к позёрству

2 (mental) отношёние; what's your ~ to this problem? как вы относйтесь к этому вопросу?; if that's your ~ we may as well stop talking раз вы так к этому относитесь, (нам) нё о чем говорйть; that's a stupid ~ to take/ adopt это неумная позйция.

ATTEMPT

attract vt (of magnets) притягивать (only in impf); fig привлекать (:чь); a sound ~ed my attention to the garden какой-то странный звук в саду привлёк моё внимание.

attraction п (by magnet) притяжёние; fig: I don't fall for her ^s на меня не дёйствукт её чары; the job has many ~s for me эта работа меня многим привлекает; the tour offers many ~s в этой поёздке много при­влекательного.

attractive adj привлекательный; what an ~ child! какой мйлый ребёнок!; I've had an ~ offer of a job in Paris мне предложйли работу в Парйже—предложение очень за­манчивое.

attribute п качество, свойство; Philos атри­бут.

attribute vt приписывать (-ать); (explain) объяснить (-йть); the play is sometimes ~d to Shakespeare эту пьёсу некоторые припй- сывают Шекспиру; to what do you ~ his failure? чем ты объяснйшь его неудачу? attributive adj Gram атрибутивный, aubergine n баклажан, auction n аукцион; to sell by ~ пойти с молотка; to put smth up for ~ прода­вать что-л с аукциона; attr: an ~ sale про­дажа с аукциона, audacious n смелый; (impudent) дерзкий, audibility n слышимость, audible adj слышный; слышимый; he was scarcely — его едва было слышно (impers); a scarcely ~ whisper ёле слышный шёпот.

audience п 1 (at lecture, etc.) аудитория; Theat, etc. публика, зрйтели (pi); there was a big ~ собралась большая аудитория, было много публики

2 (interview) аудиёнция; to give /grant smb an ~ дать кому-л аудиёнцию; to be received in ~ by smb получйть аудиёнцию у кого-л. audio-visual adj аудиовизуальный, audit vt: to ~ accounts проверить счета (:ить).

audition n прослушивание, проба, auditorium n аудитория; зрйтельный зал. augment vt увелйчи|вать (-ть); he ~s his income by working as a night watchman он подрабатывает ночным сторожем.

augur vti: it ~s ill/well это ничего хоро­шего не предвещает or не сулйт, это хоро­ший знак. August п август; attr августовский, aunt, CQ auntie, aunty, n тётя, CQ тётка, тётушка.

AUTHENTIC

aural adj ушной; an ~ test провёрка слуха, auspices npl: under favourable ~ при бла­гоприятных обстоятельствах; he is researching under the ~ of Oxford university он зани­мается исслёдованиями при Оксфордском университёте. auspicious adj благоприятный, austere adj. суровый. Australian п австралиец, австралийка. Australian adj австралййский. Austrian п австрйец, австрийка. Austrian adj австрийский, authentic adj (of antiques, etc.) подлинный; аутентйчный; (of news, etc.) достовёрный.

AUTHENTICATE

authenticate vt удостоверить (:ить). author n автор; a book by a French ~ книга французского автора, authoritative adj авторитетный, authority n 1 (quality) авторитет; he's got an air of ~ у него вид человека влиятель­ного; he spoke with ~ он говорил авто­ритетным тоном; he can make his ~ felt он иногда даёт почувствовать свою власть

(official power) полномочие; I've no ~ to take a decision я не уполномочен прини­мать решёния; he was given ~ to sign the agreement его уполномочили подписать согла­шение ; he did it without ~ он сдёлал это, не имёя на то права

(people) власти {pi); (department) управле­ние, отдёл; the city authorities городские влас­ти; he's in trouble with the authorities у него неприятности с властями; apply to the pro­per ~ обратитесь в соответствующие инстан­ции (pi) ; those in ~ say... авторитётные ли­ца говорят...; the Port of London А. Управ­ление Лондонского порта; nursery schools come under the Health authorities ясли нахо­дятся в вёдении министерства здравоохране­ния

(authoritative source) авторитёт; he is an ~ in this field он авторитёт в этой области; he has Plato's ~ for (stating) this он ут­верждает это, ссылаясь на Платона; I have it on good ~ that... я знаю из надёжного источника, что...

authorization п разрешёние, санкция, authorize vt уполномочивать (-ть); to ~ smb to do smth уполномочить когб-л сделать что-л; an ~d translation авторизованный пе­ревод, authorship п авторство, autobiography п автобиография, autograph п автограф, automate vt автоматизировать (impf and pf). automatic n автоматический пистолёт. automatic adj автоматический; (done without thought) машинальный, automaton n автомат, also fig. automobile n автомобиль (m). autonomous adj автономный, autopsy n вскрытие, аутопсия, autumn n осень; last ~ прошлой осенью; attr осённий. autumnal adj осённий.

auxiliary adj вспомогательный; ~ troops, also as n auxiliaries вспомогательные вой­ска.

avail n: it was of no/little ~ это было бесполёзно; to no ~ напрасно (adv).

avail vt: to ~ oneself of smth пользоваться чем-л (вое-).

availability n: it will depend on ~ of spare parts это зависит от того, какие будут за­пасные части.

available adj 1: tomatoes aren't ~ at present сейчас помидоров ещё нет; is the manager ~ just now? можно видеть сейчас завёдующе-

AVOID А

го?; I made my car ~ to him while his was being repaired пока его, машина была в ремонте, я предоставил в его распоря­жение свою; fetch every bucket ~ -давайте сюда все вёдра, какие тблько есть; by all ~ means всеми возможными средствами

2 (US) (valid): the ticket is ~ for one month билёт действителен на одйн мёсяц. avalanche п снежный обвал, лавйна. avarice п жадность, алчность, avaricious adj жадный, алчный. _

avenge vt мстить -f Z) or за (ото:); to ~ an insult отомстйть за оскорбление; to ~ oneself/ to be ~d on an enemy отомс­тйть врагу.

avenue n аллея; (as street name) авеню (indect); fig to explore every ~ разузнать все возможности, aver vt утвер|ждать (-дйть). average п среднее; Math среднее число; his work is above/below (the) ~ его работа выше/нйже среднего уровня; on an/the ~ в среднем.

average adj средний; the ~ temperature срёд- няя температура; the ~ man обычный чело­век; a man of ~ ability человёк средних способностей (pi).

average vi: we ~ 8 hours work a day мы работаем в среднем вбеемь часбв в день; he ~d 100 kilometres (an hour) all the way он делал в срёднем сто киломётров в час.

averse adj: I am ~ to early rising я не люблю рано вставить; I am ~ to answering such letters я не расположён отвечать на по­добные пйсьма; I'm not ~ to an occassional drink я не прочь иногда пропустить рю- мочку-другую.

aversion п неприязнь, отвращёние; I took an immediate ~ to her у меня сразу по- явйлась к ней неприязнь; I have an ~ for garlic я терпеть не могу чеснок; he/botany is my pet ~ он мне особенно неприятен, ботаника внушает мне отвращёние.

avert vt от|водйть (-вести), отворачивать (-вернуть); (stave off) предотвращать (-тйть); she ~ed her eyes from the corpse она отвела взгляд от трупа; he ~ed his face он отвер­нулся; in order to ~ suspicion from himself чтобы отвлёчь/отвести от себя подозрение; an accident was narrowly ~ed аварию чудом предотвратили; I tried to ~ my thoughts from tomorrow's ex^m я старался не думать о завтрашнем экзамене, aviation п авиация.

avid adj жадный, also fig; he is ait ~ reader он глотает книги, avocado (pear) n Bot авокадо (indect). avoid vt избе| гать + G or -f inf (-жать); ук­лон! яться от 4 G (-йться); he purposely ~s me он (нарочно) избегает меня; I ~ driving at the rush hours я избегаю ездить в часы пик; the driver couldn't ~ (hitting) the cyclist водйтель не смог объёхать велосипедиста; by going this way we ~ London по этойдороге мы минуем Лондон; he ~ ed the question (did not raise it) он обошёл этот вопрос, (did not answer directly) он уклонился от отвёта на вопрос; he ~ed the blow он укло­нился от удара; to ~ paying taxes укло­няться от уплаты налогов.

avowed adj: he has an ~ interest in the deal он не скрывает, что заинтересован в этой сделке.

await vt (for smth near in time) ожидать + G, (for smth further off in time) ждать + G (impfs); a warm welcome ~s you тебя ожидает тёплый приём; I ~ your reply я жду вашего ответа.

awake predic adj: I was already ~ at 6 в шесть часов я ужё проснулся; the children are still ~ дети ещё не спят; coffee keeps me ~ если я выпью кофе, я не могу заснуть; I lay/stayed ~ all night я не спал всю ночь; fig he is ~ to the danger/to what is going on он ясно видит or осознаёт опасность, он понимает, что происходит.

awake vti vt будить (раз-); the noise of voices awoke me голоса разбудили меня

vi просыпаться (-снуться); I awoke when it was still dark когда я проснулся, было ещё темно; fig it's time you awoke to the fact that... пора вам наконец понять,/осоз­нать, что...

awaken vti vt будить (раз-, fig про-); he ~ed me at 8 он разбудил меня в восемь (часов); fig he's been ~ed at last to a sense of responsibility/to the urgency of the situation наконёц-то в нём пробудилось чувство ответ­ственности, наконёц он понял серьёзность положёния

v/ про|сыпаться (-снуться); we ~ed to find the sun already up мы проснулись, когда солнце ужё взошло.

awakening п пробуждёние, also fig ; a rude ~ возвращение к суровой реальности.

award п (prize) награда; Law решёние суда; Univ стипёндия.

award vt присуждать (-дйть); he was ~ed first prize ему была присуждена пёрвая пре­мия; he was ~ed the Order of Lenin его наградйли орденом Лёнина; Law the judge — ed her £500 damages4 судья вынес решёние выплатить ей пятьсот фунтов в качестве ком­пенсации. ,

aware predic adj: to be ~ of smth соз­навать что-л; I was fully ~ of the danger я прекрасно сознавал опасность; are you ~ that it's already 8 o'clock? тебё извёстно, что ужё восемь часов?; has he gone?—Not that I'm ~ of он ушёл?—Мне кажется, что нет; I had offended her deeply without being ~ of it я больно задёл её чувства, сам того не сознавая.

awash predic adj: the decks were ~ палуба (sing) была залита водой.

AVOWED

away adv 1: 10 miles ~ в десятй мйлях отсюда; ~ in the distance гдё-то вдалй/ далеко; far ~ can be seen the mountains вдали видны горы; let's sit well ~ from the fire давайте сядем подальше от огня; ~ with you! (be off) прочь!; ~ with him! (down with himl) долой его!; I'll come right ~ я сейчас же приду; he's far and ~ / out and ~ my best pupil он бесспорно мой лучший ученйк; is the next match at home or ~ ? слёдующая игра на своём йли на чужом поле?; as adj: an ~ match матч, проводймый на чужом поле

with verb "to be" : he's ~ from home его нет дома; how long will he be ~ ? сколько врёмени его не будет?; the sea is 2 miles ~ до моря отсюда две мйли, море в двух мйлях отсюда

with other verbs; see also particular verbs i) indicating removal; usu translated by prefix y-: he's just this minute gone ~ он только что ушёл /уехал; put your toys ~ уберй игрушки; I'll take ~ the tea things я унесу/ уберу чашки; ii) indicating loss, weakening: the water has all boiled ~ вся вода вы­кипела; the sound died ~ шум затйх; iii) indicating continuity: we chatted ~ for hours мы часами разговаривали; he's still working ~ at his thesis он всё ещё' трудится над своёй диссертацией.

awe п благоговёние; she holds him in ~ она благоговёет пёред ним,

awful adj ужасный, страшный, also CQ; it was an ~ moment это был ужасный момёнт; CQ how ~! какой ужас!; I feel ~ (ill) я ужасно себя чувствую; I feel ~ about it (ashamed, sorry) мне ужасно стыдно!, (embar­rassed) мне очень неловко!

awhile adv: stay ~ yet! погодй немно­го!; I won't be coming yet ~ я ещё не иду.

awkward adj (clumsy) неуклюжий; неловкий, also fig; fig (inconvenient) неудобный; my son is an ~ child мой сын очень неуклю­жий/ неловрк; an ~ silence неловкое молча­ние; I felt ~ я чувствую себя неловко; it's an ~ bend это неудобный поворот; it's an ~ time for me это для меня неудобное врёмя; he's an ~ customer /~ to deal with с ним трудно иметь дёло, с ним лучше дела не иметь.

awning п (above doors, windows, etc.) навёс, тент.

axe, (US) ax n топор, axe, (US) ax vt CQ (dismiss) увол|ьнять (-йть).

axiom n аксиома, axis n ось, also fig Polit. axle n Tech ось; front/back ~ перёдняя/ задняя ось.

aye n: the ~s and the noes (голоса) «за» и «против»; the ~s have it большинство— «за».

azalea n азалия.

Azerbaijani n азербайджанец, азербайджан­ка.

AZURE

Azerbaijanian adj азербайджанский, azure adj лазерный.

в

В п Mus си (indecl).

babble п (child's) лепет; (of water, etc.) журчание; the ~ of voices шум голосов, говор.

babble vi лецетать (impf); (of water) журчать (impf).

baby n грудной ребёнок/младенец; (of ani­mal) детёныш; two/five babies два грудных младёнца, пять грудных младёнцев; she's going to have the ~ in hospital она будет рожать в больнице/(SU) в роддоме; jfig he's just a big ~ он просто большой ре­бёнок; attr: а ~ boy /girl маленький сын, маленькая дочурка, baby carriage п (US) (дётская) коляска, baby grand п кабинётный рояль (т). babyish adj: ~ behaviour ребячество; don't be so ~ перестань ребячиться.

baby-sit vi: I promised to ~ for her tomorrow я обещала завтра посидёть с её детьми/ присмотрёть за её детьми, baby talk п сюсюканье, bachelor п холостяк; Univ В. of Arts/ Science бакалавр искусств/наук (pi). bacillus п бацилла.

back п 1 Anat спина; (of animal) спина, спинка; the small of the ~ поясница; a pain in the ~ боль в «спине/в пояснице; he's broken his ~ у него перелом позвоночника (spine)-, to lie/sleep/carry smth on one's ~ лежать/спать/нести что-л на спинё; he fell on his ~ он упал навзничь (adv)/на спину; they stood ~ to ~ / with their ~ s to the window они стояли спина к спине/спиной (sing) к окну

(back part: of chair) спинка; (of material) изннка; (of knife) тупая сторона (ножа); (of book: spine) корешок; (of document) оборотная сторона, оборот; the ~ of the head затылок; sign on the ~ распишитесь на обороте; the index is at the ~ of the book индекс в конце книги; at the ~ of the stage в глубинё сцёны; it's in/ at the ~ of the drawer это лежит в глубинё ящика; the garage is at the ~ of the house гараж позади дома; he stood at the ~ он стоял позади (adv); the house seen from the ~ вид дома сзади (adv)

Sport защитник

fig uses: he did it behind her ~ он

сдёлал это у неё за спиной/втайне (adv) от неё; it's not nice to talk behind people's ~ некрасиво говорить за спиной; what's at the ~ of it all? что за этим кроется?; to put smb's ~ up гладить кого-л против шерсти; to put one's ~ into a job энергично взяться за дёло; to break the ~ of a job выпол­нить большую часть работы; with one's ~ to the wall припёртый к стенё; we were glad to see the ^ of him мы были рады от него избавиться; the name is at the ~ of my

BACKGROUND В

mind это имя вёртится у меня в голо- вё.

back аф' 1 задний; the ~ rows задние ряда; ~ wheel заднее колесо; ~ garden сад за домом; ~ tooth коренной зуб

2 (overdue): ~ payment просроченный пла­тёж.

back adv 1 (backwards) назад; to run ~ бежать назад/(if returning somewhere) обратно; there and ~ туда и обратно; to send smth ~ отослать что-л обратно; he's just ~ from Paris он только что вернулся из Парижа; I'll be ~ in a minute я сейчас вернусь; the house stands ~ from the road дом стоит в сторонё от дороги

2 (of time) (тому) назад; a few years ~ нёсколько лет тому назад; as far ~ as 1900 ещё в тысяча девятисотом году, back prep (US): ~ of = behind, beyond, back vti vt: to ~ (up) smb/a proposal под- дёрж|ивать кого-л/предложёние (-ать); I ~ed the car out of the garage я вывел машину задним ходом из гаража; to ~ a horse (move it back) осаживать лошадь (-дйть), (bet on) ставить на лошадь (по-)

vi двигаться/идти назад (-нуться/пойти); to ~ away from smb попятиться от кого-л; the саг/train is ~ing машина/поезд даёт зад­ний ход; (to driver) you'll have to ~ a little подай немного назад; unfortunately I ~ed into a wall такое несчастье, моя машина врёзалась задом в стёну; our house ~s on to the park наш дом задним фасадом выхо­дит в парк; fig: he ~ed down/out at the ' last minute в последнюю минуту он пошёл на попятную; you can't ~ out of the invi­tation now тепёрь уж поздно отказываться от приглашёния. backbiting п сплётни, наговоры (pis). backbone п позвоночник; спинной хребёт; fig: such men are the ~ of the country та­кие люди—опора государства; he's English to the ~ он англичанин до мозга костёй; he's got no ~ он какой-то бесхребётный.

back-breaking adj: it's a ~ job это ка­торжная работа.

backchat n: I don't want any ~ ! не огры­зайся!

backdate vt: to ~ a letter датировать письмо задним числом; our pay rise is ~d to June 1st разница в зарплате будет выплачиваться начиная с пёрвого июня этого года.

back door п чёрный ход; fig he got in by the ~ CQ он попал туда по блату.

background п 1 фон, задний план, both also fig\ in the ~ of the picture на заднем плане картины; against a dark ~ на тёмном фоне; fig: against the ~ of recent events на фоне недавних событий; to stay in the ~ оставаться на заднем плане/ в тени

2 (of person): what is his ~ ? каково его происхождёние?; he has a working-class ~ он выходец из рабочей среда; attr: first I'll give you some ~ information сначала я вамдам некоторую необходимую информацию; ~ music/ noise музыкальный фон, шум на зад­нем плане.

backhand п (in tennis) удар закрытой (ра­кеткой).

backhanded adj fig: а ~ compliment сомни­тельный комплимент, backing п поддержка.

backlash п : there may be а ~ to this decision

это решение может вызвать нежелательную реакцию.

backlog п: ~ of rent due задблженность по квартплате; I've caught up with my ~ of work я покончил с отставанием в работе.

back number п: ~ of a magazine старый номер журнала; fig he's а ~ these days с ним теперь уже не очень считаются, back pay п просроченный платёж, back-pedal vi fig идти на попятный, back seat п заднее сиденье; fig he'll have to take a — now теперь ему придётся довольствоваться вторыми ролями (pi); attr: my wife is a ~ driver когда я за рулём, моя жена любит учить меня, как вести машину.

backslappihg п CQ: I hate all this - я

терпеть не могу запанибратских отношений.

backstage adv за кулисами; to go ~ идти за кулисы/за сцену.

backstroke п (swimming): he was using ~ он плыл на спине.

backward adj (to the rear) обратный; he gave a ~ glance он оглянулся; fig: a ~ step шаг назад; a ~ child (shy) робкий/ (retarded) умственно отсталый ребёнок; he was not ~ in helping us/pejor in accepting money он сразу пришёл к нам на помощь, он не постеснялся взять дёньги.

backward(s) adv назад; to fall ~ упасть назад; to go ~ and forward(s) ходить взад и вперёд; to walk ~ пятиться, идти задом наперёд; she /the horse moved ~ она/ лошадь попятилась; fig to know a road/a play ~ знать дорогу/ пьесу вдоль и поперёк, backyard п задний двор, bacon п бекон.

bacterium п (pi bacteria) бактерия, микроб, bad п: to take the good with the ^ при­нимать и плохое и хорошее.

BACKHAND

bad adj плохой, нехороший, дурной; сквер­ный; (serious) серьёзный, сильный; а ~ man плохой/нехороший/дурной человек; ~ man­ners/ news плохие or дурные манеры/ вести (pi); I'm in а ~ temper я в плохом настроении; I speak ~ French я плохо го­ворю по-французски; he's in а ~ way с ним дело плохо; it's а ~ business дело плохо; things aren't all that ~ дела не так уж плохи; а — smell скверный/противный за­пах; ~ weather плохая/скверная погода, не­погода; а ~ word грубое слово, ругатель­ство; ~ language ругань, сквернословие; you ~ boy—look what you've done! скверный мальчишка, посмотрй, что ты наделал!; ~ dog! гадкий пёс!; it's too ~ of you это очень нехорошб с твоей стороны; I've got а ~ cold/ cough у меня сйльный насморк/ кашель; he had а ~ fall он упал и сильно расшйбся; а ~ mistake серьёзная ошйбка; I feel ~ (unwell) я плохо/неважно себя чув­ствую; I feel ~ about not being able to help you мне совестно, что я тебе не могу помочь; а ~ apple гнилое яблоко; ~ meat тухлое мясо; а ~ tooth больной/гнилой зуб; my ~ toe/finger мой больной палец; with а ~ grace неохотно; he had ~ luck ему не повезло; the light is ~ today (for painting, etc.) сегодня мало света; that's too ~ очень жаль, also iron. badge n значок, badger n барсук.

badger vt приста|вать (:ть); he ~ed me with questions/to tell him он пристал ко мне с вопросами/с ножом к горлу, чтобы я рассказал ему.

badly adv 1 плохо; (seriously) сйльно; тя­жело; my dress fits ~ моё платье плохо на мне сидйт; he was ~ hurt/ wounded он сйльно ушйбся, он был тяжело ранен; we were ~ beaten CQ мы с треском проигра­ли j

2 (very much) очень, CQ страшно; I ~ need a rest мне очень нужен отдых, мне обязательно нужно отдохнуть; (urgently) he ~ wants to see you он срочно хочет вйдеть тебя.

baffle vt озадачи|вать (-ть); the police are ~ d полиция озадачена/ в полном недоумении.

bag п 1 (lady's) сумка, (smaller) сумочка; (for travelling) чемодан, саквояж; (sack) ме­шок; shoulder ~ сумка через плечб; shopping/ beach ~ хозМственная/пляжная сумка; eve­ning ~ вечерняя/театральная сумочка; I've packed my ~ я уложйл (свой вёщи в) чемо­дан; а ~ of coal мешок угля/с углём; paper/ plastic ~ бумажный/ целлофановый па- кёт; string/nylon ~ сётка, CQ авоська; diplo­matic ~ дипломатйческая почта;, jig: ~s under the eyes мешкй под глазами; CQ we've got ~s of time у нас уйма врёмени

Sport (hunting) добыча; fig it's in the ~ дело в шляпе

pi (~s) CQ (UK: trousers) брюки, baggage n багаж.

baggy adj: ~ trousers мешковатые брюки, bagpipes npl волынка (sing). baift n Law залог; to go for smb за­платить залог за кого-л; to let smb out on ~ отпускать кого-л под залог.

bail2 vt Naut: to - out a boat вычерпы­вать воду из лодки (-черпать).

bait п (for rod) нажйвка; (for trap) при­манка, also fig; (in fishing): to rise to the ~ клевать; to take/swallow the ~ клюнуть, по­пасться на удочку, also fig.

BAIT

bait vt: to ~ a hook наса| живать нажйв- ку/червякй (worm) на крючок (-дйть); fig to ~ smb травить кого-л (за-).

bake vti vt печь (ис:); to ~ apples/a cake печь яблоки /пирог; to ~ a lot of pastries напечь пирожков. [NB use of prefix]; to ~ bricks об|жигать кирпичи (-жечь)

vi (of bread, cakes, etc.) печься; fig: we ~d in the sun all day мы весь день жа­рились на солнце; it's baking hot today се­годня сильно печёт (only of heat from the sun).

baker n пекарь (m); the ~'s (shop) бу­лочная.

baking powder n пекарный порошок, baking soda n сода (питьевая), balance n 1 (equilibrium) равновёсие; to keep/lose one's ~ сохранять/ терять равно­вёсие; ~ of power равновёсие сил; after her illness her ~ of mind was disturbed болёзнь подёйствовала на её психику

(scales) весы (по sing); fig: his future hangs in the ~ его будущее положено на весы; to weigh smth in the ~ взвешивать/ обдумывать что-л

Fin баланс; favourable/unfavourable ~ активный/пассивный баланс; ~ of payments/ trade платёжный/торговый баланс; what's the ~ in hand? сколько остаётся наличных (дё- нег)?; the ~ is to be paid by May 1st оста­ток должен быть выплачен к пёрвому мая; to strike а ~ подводйть баланс, fig найтй золотую середину; fig on ~ I prefer the first proposal взвёсив всё, я предпочёл [NB tense] пёрвое предложёние.

balance vti vt 1 балансйровать (only in impf) [NB Russian verb is in trans]; he ~ d himself on one foot он балансировал на одной ногё; she ~d the basket on her head она несла корзину на головё

2 Fin: to ~ an account/the books подхо­дить баланс (-вести), балансйровать счета (с-) vi 1: to ~ on а горе балансйровать на канте (only in impf)

2 Fin: the accounts don't ~ счета не схо­дятся.

balanced adj (of object) сбалансйрованный, also Fin; fig (of people) уравновёшенный; a ~ judgement взвёшенное/ продуманное суж- дёние; а — diet сбалансйрованная диёта.

balance sheet п Fin сводный баланс, балан­совый отчёт, balcony п балкон, also Theat. bald adj лысый; to go ~ лысеть; a ~ patch лысина; fig ~ facts голые факты.

baldly adv: to put it ~ говорЯ прямо/ без обиняков.

bale1 п (of goods) кйпа, тюк; а ~ of hay тюк сёна.

bale2 vi Aer: to ~ out of a plane выбра­сываться с парашютом из самолёта (бро­ситься).

balk vi: the horse ~ed at the jump ло­шадь заартачилась пёред препятствием; my husband ~ed at the expense мой муж заар­тачился, услышав цёну.

ВАКЕ

ball1 п мяч; tennis ~ теннисный мяч; to play ~ играть в мяч; а ~ of wool /string

клубок шёрсти/верёвки; the ~ of the foot подушечка ступнй; to curl up in a ~ свер­нуться клубком; fig: he's very much on the he keeps his eye on the ~ он начеку; to start the ~ rolling заводйть разговор.

ball2 n бал; to give a ~ давать /устраивать бал.

ballast n балласт.

ball bearing n шарикоподшипник.

ballcock n поплавок.

ballerina n балерина.

ballet n балёт.

ballet dancer n (male) артйст балета, тан­цовщик, / балерина, танцовщица, balloon п воздушный шар /(toy) шарик, ballot п (voting) баллотировка; to take а ~ on smth ставить что-л на голосование; there will be а ~ for the remaining tickets остав­шиеся билёты будут разыграны; attr: ~ box избирательная урна; ~ paper избирательный бюллетёнь.

ball-point pen п шариковая ручка, ballroom п бальный/танцевальный зал; attr: ~ dancing бальные танцы (pi). ballyhoo п CQ шумйха. bamboo п бамбук; attr бамбуковый, ban п запрещёние; запрёт; to be under а ~ быть под запрётом; to raise the ~ on smth снять запрёт с чего-л.

ban vt запре|щать (-тйть); to ~ a meeting/ a play/a book запретить собрание/пьёсу/ книгу; he was ~ned from driving у него отобрали водйтельские права. ba*al adj банальный, banana п банан (tree and fruit). band n 1 (strip, stripe) полоса, dim по­лбека; (ribbon) лёнта (also on hat); (edging) кайма, (on plate) каёмка; (hoop for barret) обруч; (black) arm ~ (траурная) повязка; the crate was fastened with steel ~s ящик был скреплён стальными полосами

Radio: wave ~ диапазон волн

Mus оркёстр; jazz /brass ~ джаз-оркестр, духовой оркёстр

(group) группа; (of robbers) банда, шай­ка.

band vi: to ~ together (against) объеди­ниться (против + G) (-йться). bandage п бинт, повязка, bandage vt бинтовать (за-), на|кладывать бинт/повязку на +А (-ложйть). bandit п бандит, bandy-legged adj кривоногий, bakte п: drink/she has been the ~ of his life пьянство для него смерть or погйбель, он связался с ней на свою погйбель.

bang п 1 (explosion) взрыв; (of fireworks) хлопок; a gun went off with a loud ~ раз­дался громкий ружёйный выстрел; the door shut with a ~ дверь ейльно хлопнула; ! бах!

(blow) удар; he got a nasty ~ on the head

он ейльно ударился головой

В

BANG

(of hair) чёлка.

BANG

bang adv: the stone hit him ~ on the forehead

кмень попл ему прбмо в лоб; CQ: he was ~ on time/ target он пришёл как раз вбвремя, он попл прбмо в цель; your guess is ~ on ты попл в тбчку.

bang vti vt хлбп|ать+/, CQ тр£х|ать (se­me I for both -нуть); he ~ed the door/the lid shut он хлбпнул двбрью/крышкой; you have to ~ the bonnet to shut it чтббы капбт закрылся, надо им хорошёнько хлбпнуть; he ~ed the table with Ms fist он трхнул ку- лакбм по стол^; he ~ed his head on the door он трхнулся головбй о дверь; he ~ed the books down on the table он грбхнул кнйги на стол; he ~ed down the receiver он брб- сил трубку

vi: the door ~ed shut дверь хлбпнула; there's a door ~ing somewhere гдё-то хлбпает дверь, bangle n браслёт.

banish vt: (person) to.~ from/to вы|сыл£ть из -f (7, ссылать в -f А (-слать, сослбть); I tried to - all thoughts of my exam я старлся отогнать мысли об экзамене, banister п usu pi перйла (по sing). bank п 1 (of river, lake) бёрег; (man-made) вал, насыпь; Naut (if submerged all or part of the time) мель, банка, (if always visible) отмель; on the left ~ на лёвом берегу; a ~ of snow/fog/clouds сугроб, полоса ту­мана, гряд£ облаков

2 Fin банк, also Cards; to keep/break the ~ держать/сорвать банк.

bank vti vt: they ^ed (up) the snow the side of the road онй сгребли снег к краю дороги; to ~ a fire сгрестй золу в кучу, присыпать угли золой; the pilot ~ed his plane лётчик сдёлал вираж; Fin to ~ money класть дёньги в банк (положйть)

vi: storm clouds are ~ing up тучи соби­раются; the plane ~ed самолёт накренйлся; Fin I ~ with the bank of Scotland я держу дёньги в Шотландском б£нке; fig to ~ on smb/smth по|лаг£ться на когб-л/на что-л (-ложйться). bank account п банковский счёт, bank-book п банковская кнйжка. banker п банкир.

banking п (of earth) насыпь; Fin банковское дёло.

banknote п банкнбт. bank rate п учётная ставка банка, bankrupt adj: to become/be ~ обанкрбтиться. bankruptcy n банкрбтство. banner n знамя, banquet n банкёт. baptize vt крестйть (о-), bar n 1 (rod: of metal) металлйческий прут, (wooden) плка; Naut бтмель; Mus такт; fig (hindrance) препятствие + D, помёха + D; a ~ of gold/chocolate слйток зблота, плйтка шо- колйда; behind ~s (in prison) за решёткой; parallel ~s параллёльные брусья; attr: Mus ~ line тйктовая чертй

BARGE

Law: the В. коллегия адвокатов, адво­катура; to be called to the ~ стать адво­катом; prisoner at the ~ подсудимый

(in hotel, etc.) бар; (counter) стбйка; (in station, theatre, etc.) буфёт; to serve behind the ~ стоить за стбйкой; snack ~ заку­сочная.

bar prep: all ~ two все, крбме двух; all ~ none все без исключёния.

bar vt 1 (fasten): to ~ a door за|пир£ть дверь на засбв (-переть); we ~ red the windows because of the children/against burglars мы приколотйли решётки на бкна из-за детбй/ от ворбв

(obstruct): a fallen tree ~red the road

упвшее дерево загородйло дорбгу; soldiers ~ red our way солдаты преградйли нам путь

(prohibit): he was ~red from entering the race егб не допустйли к забёгу.

barbarian п варвар; attr варварский, barbecue п: we had а ~ in the garden

мы жарйли шашлык в саду, barbed wire п колючая прбволока. barber п (мужской) парикмахер; the ~'s. (shop) парикмахерская, barbiturate п барбитурат, bare adj гблый, also fig; обнажённый; ~ to the waist голый/ обнажённый до пбяса; with one's ~ hands (с) голыми руками; ~ feet босые ноги; with one's head ~ с обна­жённой головбй; ~ trees нагйе/гблые де- рёвья; to sleep on ~ boards спать на голых доскх; the larder is ~ кладовая пуст; a room ~ of furniture пустая комната; fig: ~ facts голые факты; to lay ~ a plot разобла- чйть заговор; he earns a^ £100 a month он зараоагывает какйх-то сю фунтов в месяц; he got in by a ~ majority он победйл (на выборах) с незначйтельным перевёсом/незна- чйтельным большинством голосов.

bare vt обнаж|ать (-йть); the dog ~d its teeth собака оскалила зубы, bareback adv без седла, barefaced adj:*a ~ lie нглая ложь. barefoot(ed) aaj and adv босиком (adv). barelegged adj с голыми ногами, barely adv едв, ёле-ёле; we - caught the, train мы едв£/ёле-ёле успёли на пбезд.

bargain п (deal) сдёлка; to make/strike а ~ with smb (in business) заключйть сдёлку с кем-л, (privately) уговорйться с кем-л; you drive a hard ~ ты слйшком торгуешься; I'm afraid I'm getting the better ~ боюсь, я вас обделбю; you got a (good) ~ / a bad ~ there вы Sto дёшево купйли, вы здброво переплатйли; (in addition) into the ~ в при­дачу; attr: at a ~ price по дешёвке; ~ sale распродажа.

bargain vi (haggle): to ~ with smb for smth торговаться с кем-л из-за чегб-л (usu impf); fig he got more than he ~ed for он полу- чйл ббльше, чем рассчйтывал. barge п б£рж£.

BARGE

barge v/ CQ: to ~ into smb/smth натал­киваться на когб-л/на что-л (-толкнуться); to ~ into a queue/a conversation вле|з£ть в очередь/в разговор (-зть); to ~ through a crowd протиснуться сквозь толпу. bark1 п (of tree) корй. bark1 vt: he ~ed his shins он ободрл себё все ноги. bark2 п (of dog) лай.

bark2 v/ лять (impf); to begin to ~ за­лаять (pf).

barley n ячмбнь (m); attr: ~ sugar/water ячмённый сйхар/отвйр. barmaid n официантка в баре, barman n бармен, barn n амбар; capdft. barometer n барометр, baroque adj барочный; in ~ style в ст#ле барбкко (indecl). barrack n usu pi казйрма, казармы, barrel n ббчка; (of gun) ствол; fig if they gave him the job, they must have had to scrape the bottom of the ~ ёсли уж онй ему сдали $ту работу, знчит, у них совсём плохо с людьми, barrel organ п шарманка, barren adj (of woman or land) бесплбдный. barricade vt баррикадировать (за-); the streets were ^d на Улицах были сооружены барри­кады; they ~d themselves in онй забарри- кадйровались.

barrier п барьёр, also fig; (at toll, etc.) шлагбаум; show your tickets at the ~ предъяв­ляйте билёты на контроле.

barring prep кроме +G; I can come any day ~ Monday я могу прийтй в люббй день, кроме/за исключёнием понедёльника; ~ acci­dents ёсли ничего не случйтся. barrister п адвокат, барристер. barrow1 п Archaeol могйльный холм, курган. barrow2 п (wheelbarrow) тчка; (for luggage, goods, etc.) ручная телёжка; (porter's) носйлки (по sing). barter п мёна, меновая торговля, barter vt обмён|ивать (-ять); to ~ wheat for machinery обмёнивать пшенйцу на станкй; fig to ~ away one's freedom (for) променять свою своббду (на -f А).

base1 п (of building, etc.) основание, also Math, Chem; (-stand) подставка; Mil б£за; fig основа.

base1 vt осн6в|ывать на+Р (-ть); Mil базироваться на + Р (impf); these conclusions are ~d on facts £ти выводы основаны на фактах; I ~ myself on official data я осно­вываюсь на официальных днных; I am ~d in London моя главная контора—в Лондоне; Mil the fleet was ^d on Malta флот базй- ровался на Мльте.

base2 adj пбдлый, нйзкий; Tech (of metals) неблагородный, baseless adj необоснованный, basement n подвл.

bash n CQ: I'll have a ^ at it я попробую.

BATTER В

bashful adj робкий; застёнчивый. basic adj основной; CQ in the dacha living conditions are pretty ~ на дче нет почти никакйх удобств, basically adv в основном, basin п (kitchen bowl) мйска; (washtub) таз; (sink, wash basin) рйковина; Geog бассёйн; (of harbour) портовый бассёйн.

basis n основа, основание; on a sound ~ на разумной оснбве; on the ~ of this evidence на основании этих данных (pi).

bask v/': to ~ in the sun грёться на сблнце (usu impf).

basket n корзина, dim корзйнка; laundry ~ бельевая корзина; wastepaper ~ корзина для бумйг. basketball n баскетбол, bass n Mus бас; attr басбвый. bassoon n фагот.

bastard n незаконнорождённый ребёнок; pejor (in abuse) he's a real ~! какбй же он подбнок!

baste1 vt Cook: to ~ meat поли|в£ть жар­кое жйром (:ть). baste^ vt Sew смётывать (смегйть). bat1 n Zool летучая мышь. bat2 n (baseball, cricket) бит; (table tennis) ракётка; fig he did it off his own ~ он это сдёлал по своёй/собственной инициатйве.

bat3 vt: without ~ting an eyelid (и) глазом не моргнув.

batch п (of goods, breadprisoners, recruits) пртия; (of letters) пачка.

bath n ванна; pi (~s) (public washing places) баня (sing), (for swimming) бассёйн (sing); Turkish ~s турёцкие бани; to have/take a ~ принять ванну; attr: ~ soap/cap банное мы­ло, купальная шапочка.

bath vt: to ~ a baby купать ребёнка (вы-, ис-).

bathe n купание; I'm going for a ~ я иду

купаться (for a long swim), (я) пойду иску­паюсь (for a quick dip).

bathe vti vt: to ~ a wound промы|вть рну (:ть); ~d in tears обливающийся сле­зами v/ купться (ис-). bather п куп£лыц|ик, / -ица. bathing п купание; "No В." «здесь куп£ться воспрещается»; attr купальный; ~ costume or suit/ wrap купльный костюм / халйт; ~ cap/ trunks купальная шпочка, плавки, bathroom п внная.

bath salts npl ароматйческие соли (для ван­ны).

bath towel п купальное полотёнце. bathtub п в£нна.

baton п Mus дирижёрская пйлочка. battalion п батальон, batter п Cook взбйтое тёсто. batter vti vt бить (impf) and compounds; to ~ a child бить ребёнка; the ship was ~ed against the rocks/to pieces by the waves корабль разбйлся о склы, вблны разбйли

судно в щепки; we were badly ~ ed by the gale

нас сйльно потрепало (impers) штормом

vi: the waves ~ed against the side of the ship волны бйлись о борт корабля; to ~ at a door колотйть в дверь (usu impf).

battered adj разбйтый; a ~ old car/hat разбйтая старая машйна, потрёпанная шляпа; fig I feel ~ after the journey я чувствую себя разбйтым после этой поездки.^

battery п Mil батарея; Elec, Aut аккуму­лятор; (for torches) батарейка; the ~ is flat аккумулятор сел/разрядился; fig he had to face a ~ of questions его засыпали градом вопросов.

battle п 1 бой; (if named) бйтва; he was killed in ~ он пал в бою; to join/give ~ давать бой/сражение; to do ~ вестй бой, сражаться; the of Stalingrad /Borodino/ Waterloo Сталинградская/ Бородйнская бйтва, бйтва при Ватерлоо; attr: in ~ order в боевом строю/порядке

2 fig uses: а ~ royal ensued разразился грандиозный скандал; а ~ of wits поедйнок умов; good health is half the ~ главное— здоровье; you're fighting a losing ~ ты ве­дёшь безнадёжную борьбу, тебя ждёт верный проигрыш; let him fight his own ~s пусть сам за себя постойт.

battle vi fig бороться (impf); to - against difficulties/ the wind бороться с трудностями/ с ветром; to ~ with smb for smth бороться с кем-л за что-л (impf). battlefield п поле боя/бйтвы/сражения, battleship п линейный корабль, аЬЪг линкор, batty adj CQ: she's quite ~ она совсем спятила, bawdy adj CQ похабный, bawl vti vt CQ: to ~ out a song гор­ланить песню (impf) vi вопль, орать (impfs). bay1 n Bot лавровое дерево; attr: ~ leaf лавровый лист.

bay2 n Geog бухта, (larger) залйв; the B. of Biscay Бискайский залйв.

bay3 n (of wolf) вой; (of dog) лай; fig: (in hunting) a deer at ~ загнанный олень; I'm keeping my creditors at - with difficulty я с трудом отбиваюсь от мойх кредиторов.

bay* adj (colour) гнедой; as п (а гнедая лошадь, bayonet п штык.

bay window п Archit эркер, фонарь (т). bazaar п (oriental) восточный базар; (charit­able) благотворйтельный базар.

be A as link verb joining subject and predicate usu быть [NB "am, is, are" usu not transla­ted in present tense; in past and future tenses and in imperative the predicate is often in the instrumental case]

BATTERED

1 with noun, pronoun predicate : he is a doctor он врач; he was/will ~ a doctor он был/ будет Врачом; boys will ~ boys мальчишки есть мальчишки; business is business дело есть дело; things aren't what they were теперь всё не так, как было раньше; what is the matter? в чём дело?; don't ~ such a fool не будь таким дураком

with adj predicate [NB predicative adjs in the nominative are often in the short form]: the room is too big комната слйшком велика; all is ready всё готово; he was very young он был очень молод; the play was interesting пьеса была интересная; the book was boring кнйга оказалась скучной; I'll ~ very glad я буду очень рад; he'll ~ tired after the journey он вернётся из поездки усталым; he is bored ему скучно; I was hot/cold мне было жарко/холодно [compare: the weather was hot погода была жаркая; he was cold towards me он был холоден со мной]

(of age): she is 3 ей три года; she will ~ 10 tomorrow завтра ей (будет / исполнится) десять лет

Math: 2x2 is 4 дважды два—четыре; how much is 6+7? сколько будет шесть плюс семь?

(of possession): is it her umbrella?—No, it is mine это её зонтик?—Нет, это мой

(of place) быть, (be situated) находйться, (be frequently) бывать (impfs); where is he? где он?; he's in the garden он в саду; I was at the concert я был на концерте; the museum is opposite the theatre музей (на­ходится) напротив театра; are they often in London? онй часто бывают в Лондоне?

(of position) the verbs лежать, стоять, висеть (impfs) are often used in preference to быть; the letter was on the table/in my pocket письмо лежало на столе /было у меня в кар­мане; to ~ in hospital /in bed лежать в боль­нице/в постели; my shoes are/ту suitcase is in the corner мой туфли стоят/ мой че­модан стойт в углу; my dress is in the wardrobe моё платье висйт в шкафу

in more literary contexts "to be" is also translated by яв|ляться -f I (-йться), представ­лять собой (only in impf); he is typical of the Oxford school of philosophy он является ти- пйчным представйтелем Оксфордской фило­софской школы; what sort of man is he? что он собой представляет?, что он за чело­век?; a sundial is a disc with an upright pin in the centre солнечные часы представляют собой диск с вертикальным стержнем в центре

various: how are you? (how do you do!) как вы поживаете?, (how do you feel?) как вы себя чувствуете?; how are things? как дела?; he wants to ~ a lawyer он хочет стать адвокатом; she is better ей лучше, ей стало лучше; how much is the book? сколько стоит эта кнйга?; what a time you've been! как ты долго!; here's to your success! за ваш успех!; my wife to ~ моя будущая жена

В as auxiliary verb

BE

1 forming continuous tenses, not translated, sense conveyed by use of impf aspect: I am reading я читаю; I am playing in a concerttonight я выступаю на концерте сегодня ве­чером; I will ~ playing with this orchestra next year (once, or regularly) я буду играть с этим оркестром в будущем году; I won't ~ coming any more я больше не буду при­ходить; CQ will you ~ seeing him tomorrow? ты увидишь его завтра?; I hadn't been/ wasn't expecting him/it я его не ждал, я этого не ожидал

forming passive voice, translated i) by using reflex verbs: the question is/was being discussed вопрос обсуждается/ обсуждался; the house is still being built дом всё ещё строится; ii) by using impersonally 3rd person pi of active verb: we were taken to the museum нас возили в музей; we are being tricked нас обманы­вают; he was sacked его уволили; iii) by using быть -f ppp: the question is/ has been decided вопрос решён; the question had already been decided вопрос был ужё решён; the work will ~ completed on time работа будет вы­полнена вовремя

in conditional sentences: if I were to tell you what I think ёсли бы я вам сказал, что думаю; if he were agreeable ёсли бы он был согласен

used with "to" + inf expressing duty, ne­cessity, command, prohibition, possibility, etc.: I am to ~ there at 4 я должен быть там в четыре (часа); the concert was to have been yesterday концёрт должен был быть вчера; he is to ~ pitied его надо пожалёть; it's to ~ hoped that... надо надеяться, что...; it's a film not to ~ missed этот фильм нельзя пропустить; I am to inform you that... мне поручено сообщйть вам, что...; you are not to touch my books не трогай мой кнйги; we are not to have guests in our rooms нам не разрешается приводйть гостёй в комнаты; he said I wasn't to tell anyone он просйл меня никому не говорйть об этом; he's nowhere to ~ found его нигде нельзя найтй; what's to ~ done? что дёлать? (= nothing can be done), что ещё дёлать? (= what needs doing!); when is the wedding to ~ ? когда будет свадьба?; if we are to ~ there in time если мы хотйм быть там вовремя; it was not to ~ но этому не суждено было сбыться; when am I to ~ there? во сколько мне при- ходйть?; who is to begin? кому начинать?; the telegram was to say that... в телеграмме сообщалось, что...; CQ what's it to ~ ? (offering drinks) что будешь пить?

in tag questions and in answers, etc.: it's a bit cold today, isn't it?—Yes, it is сегодня прохладно на улице, правда?—Да, прохладно; you're not angry, are you? ты ведь не сёрдишься?; you're late.—No, I'm not ты опоздал.— Нет, не опоздал

BE

С vi 1 (exist) быть, существовать (impf); I think therefore I am я мыслю, следователь­но, я существую; to ~ or not to ~ быть йли не быть; there are such people есть та- кйе люди; so ~ it так и быть; let it ~ so пусть так будет; you'll have to take him as he is нужно принимать его такйм, какой он есть; as things are, I can't come так сложйлось, что я не смогу прийтй

there is/are, etc.: there is/was a hotel not far away поблйзости есть/ была гостй- ница; there are/ were three churches in the village в этой дерёвне (было) три цёркви; there are two cinemas in the town в городе (есть) два кинотеатра; there will ~ / was а lecture on Friday в пятницу будет/была лёк- ция; there were some brilliant students here last year в прошлом году у нас было нёсколь- ко очень способных студёнтов; there are always a lot of tourists here у нас всегда (бывает) много турйстов; is there anyone to replace him? кто-нибудь может заменйть его?; there is/was always something to talk about всегда есть/ было о чём поговорйть; who is there to advise us? кто может дать нам совет?; there is а strong wind дует сйльный ветер; there is something about him I don't like что-то в нём мне не нравится

there is/are not; heg construction is impersin present нет + G, in future не будет + G, in past нё было + G [NB stress]; there is no doctor in the village в дерёвне нет врача; there are/were no apples on the market на рынке нет/нё было яблок; there was nobody at home дома никого нё было; there will ~ no meeting заседания не будет; there's nothing to do here здесь нечего дёлать; there is no one to ask спросйть нё у кого; there was no one for me to talk to мне не с кем было поговорйть; there is nowhere/no time for us to rest нам нёгде/нёкогда отдыхать; there was not a soul to be seen не было вйдно ни душй; there is. no telling нельзя сказать; there is no stopping him его не оста­новишь

(presenting, or indicating): here is the book/ your gloves вот кнйга/твой перчатки; there are your spectacles вот твой очкй; there he was sitting quietly at home а он сидел себе спокойно дома

(= go, come, esp. in perfect tense) быть; where has he been? где он был?; has anyone/ the post been? кто-нибудь был?, была ли почта?; he has recently been to Paris он не­давно был or побывал в Парйэке/ ездил в Парйж

D as impersonal verb

with adjs and nouns: it is cold today сегодня холодно; it was dark outside на улице было темно; it's possible that... возможно, что...; it's probable I'll be late я наверно опоздаю; it's my turn тепёрь моя очередь; it is Tuesday (today) сегодня вторник; it's 3 o'clock сейчас три часа; it's 100 miles to London from here отсюда до Лондона сто миль /

of supposition : if it were not fok* you,/had it not been for you, I might have drowned

BE

В

ёсли бы не ты, я бы утонул

BEACH

3 emphatic: someone rang yesterday.—It wasn't me вчера кто-то звонил.—Зто не я; it's not that I want to force you, but... не то чтобы я хотёл тебя заставить, но...; it's not that I dislike London, but... не то чтобы мне не нравился Лондон, но...; it was your father I wanted to see, not you я твоего отца хотёл видеть, а не тебя; how was it you didn't see me? как случилось, что ты ме­ня не видел?; that's women for you вот они, жёнщины. beach п пляж.

beach vt: to ~ a boat вы|таскивать лодку на бёрег (-тащить).

bead п бусина; pi (~s) б^сы (по sing); ~s of sweat кпли пота, beady adj: ~ eyes глазй-бусинки. beak n клюв.

beam n 1 (ray) луч, also Phys; Aer on/ off the ~ по луч£, с отклонёнием от луча

(of wood) балка; (squared or rounded) брус; Naut бимс

Naut (width of ship) ширин судна; fig CQ she's broad in the ~ она поперёк себя шире.

beam vti vt Radio: to ~ a programme

направлять передачу (-йть)

v/ (shine) сиять (impf), also fig; he ~ed with joy/at us он сиял от радости, он ра­достно улыбнулся нам.

bean п 1 боб; kidney ~ турёцкий боб; French/runner ~s фасоль; coffee ~s кофёйные зёрна

2 CQ: they haven't a ~ у них нет ни rpouid; the boys are full of ~s эти маль­чики—ужсные шалуны; to spill the ~s про­болтаться.

bear1 n медвёдь (m); Astron the Great/ Little В. Большая/ Мля Медвёдица.

bear2 vti vt 1 (carry) носить (indet impf of нестй, pf по-), нести (det impf of носить, pf no-) and compounds; to ~ arms носить оружие (sing); to come ~ing gifts при|носить подрки (-нести); to ~ smth away/off уносить что-л (унести); the stone bore an inscription на кмне был надпись; the letter bore his signature на письмё стойла его пбдпись; fig: to ~ interest at 5% приносить пять процён- тов прибыли; to ~ the cost of smth нестй расхбды по чему-л; he must ~ responsibility for the whole affair он дблжен нестй за Sto отвётственность; this ^s no relation to the matter in hand бто не имёет никакого отно- шёния к дёлу; to ~ a resemblance to имёть сходство с+/; I ~ him no ill will я не таю злобы против негб; he bore himself coura­geously он мужественно вёл себя/держался; finally it was borne in on me that... наконец до меня дошло, что...

2 (give birth, yield): she bore him a son он родила ему сына; to be born родйться; he was born British он англичанин no рож- дёнию; to ~ fruit приносйть плоды, пло- доносйть (impf); fig our plans have borne fruit

BEAT

наши планы принеслй свой ощутймые ре­зультаты

(support) вы|дёрживать (:держать), also fig; these beams can ~ a heavy load эти балки могут выдержать большую нагрузку; the ice is ~ing sledges now тепёрь ужё лёд выдержит сани; fig: the accounts won't ~ close scrutiny счет! не выдёрживают строгой провёрки; it doesn't ~ thinking about об этом и подумать страшно; you will ~ me out ты подтвердйшь мой слова

(endure) терпёть (вы-), пере|носйть (-не- стй), вы|носить (-нести); he bore the opera­tion well он хорошб перенёс операцию; I can't ~ rudeness я не выношу хамства; I can't ~ her я её терпёть не могу, я её не выношу

vi: to ~ north направ|л£ться на сёвер (-йться); ~ right at the church у цёркв^ свернйте направо; the ice isn't ~ing yet лёд еще тонкий; the apple trees are ~ ing well на этих бблонях бывает много йблок; to bring a tel­escope/a gun to ~ on smth на|водйть те­лескоп/орудие на что-л (-вестй); fig to bring pressure to ~ on smb ок£з|ывать давление на когб-л (-ать). beard п бородб. bearded adj бородатый, beardless adj безборбдый; а ~ boy безусый юнёц.

bearing п 1 (posture) осанка 2 (relation) отношёние; this has no ~ on the matter £то к дёлу не относится; to consider a matter in all its ~s всесторонне (adv) обсудйть вопрбс

3: it's past ~ это ужё прбсто невыно- сймо

Naut: to take/find one's ~s ориентйро- ваться, also fig

Tech опбра; подшйпник.

beast n (wild) зверь (m); Agric скот (collect); fig (pf person) скотйна (m and f); we have many/500 ^s on our farm на ншей фёрме много скот£/пятьсбт голбв CKOT.

beastly adj CQ: what a - day! какой кошмар­ный день!; what ~ weather! какбя мерзкая погбда!

beat n 1 (of heart) биёние; Mus такт; to the ~ of the drums под барабанный бой 2 (of a policeman) маршрут; fig it's off my ~ это не по моёй чсти.

beat vti vt 1 (hit) бить (па-, pf for one blow удрить) and compounds; Cook (eggs, cream) взби|в£ть (-ть), (meat) отбйть; his father ~ him отёц побил егб; the bird ~ its wings against the glass птйца билась крыльями о стекло; to ~ a drum бить в барабан; to ~ a retreat бить отбой (Mil and fig); to ~ carpets вы|бивать ковры (-бить); to ~ time отбивать такт; fig: to ~ one's head against a brick wall бйться головбй о стёну; CQ ~ it! убирайтесь!

2 (defeat) Mil, Sport разби|в£ть (:ть); по- бе|ждать (-дйть); our army/team was ~en

BEAT

наша 4рмия была разбита, наша команда потерпела поражение; we were ~ en 2—1 мы проиграли со счётом 2:1; he ~ me at chess он выиграл у меня в шахматы; to ~ a record побить рекорд; I'll — you to the summit я рныне тебя дойду до вершины; fig: the police owned they were ~en полиция признала своё бессилие; CQ: this ~s me сдайсь, мне это не по зуб£м; it ~s me why he did it умй, не приложу, почему он $то сдёлал

vi бйть(ся); his heart was ~ing fast у негб сильно билось сёрдце; the drums were ~ing бйли барабаны; the sun ~ through the window сблнце било в окно; waves were ~ing on the shore вблны бились о бёрег; rain was ~ing on the windows дождь стучал/ бараба­нил в бкна; to ~ on a door колотйть в дверь (usu impf)

heat back vt Mil: to - back an attack/ an enemy отбйть атаку, отбрасывать про­тивника (-бсить)

beat down vti vt: hail had ~en down the rye рожь побило (wipers) градом; to ~ down a price сбивать цёну; I ~ him down (in price) я заставил егб сбавить цёну

vi': the sun was ~ing down mercilessly солнце палйло немилосёрдно

beat out v/: we ~ out the fire мы сбйли огбнь; I'll have to get the dent in my wing ~en out мне нужно выправить вмйтину на крылё машйны; to ~ out a rhythm отби­вать ритм

beat up v/: to ~ smb up избивать когб-л. beater п Cook (whisk) вёнчик, взбивлка. beating п (thrashing) пбрка, побои (pi); (of drums) бой; (of heart) биёние; Mil, Sport (defeat) поражёние; he got a good ~ егб выпороли.

beautiful adj красйвый; (fine) прекрасный; чудёсный; what a ~ day! какбй чудёсный день!

beauty n (abstract) красот^; (of person or horse, etc.): he/she is a ~ он красавец, онй красавица; CQ (usu Sport: of stroke, goal, etc.): that was a ~! £то был красйвый уд£р/ гол!; the - of it is (that) it cost me nothing прёлесть вся в том, что £то мне ничего не стбило; attr: ~ contest/parlour конкурс красотй, косметйческий кабинёт. beaver п бобр; attr бобрбвый. because conj потому что, (for emphasis) потому, что; из-за тогб, что; I couldn't come ~ the trains weren't running я не мог приёхать, потому что поездй, не ходйли; it was ~ I didn't want to hurt you that I didn't tell you я не сказал тебё £того потому, что не хотёл тебк обйдеть.

Загрузка...