destine vt usu pass. 1 (be fated) : his hopes were not ^d to be realized егб надёждам не суждено было сбыться; they were ~d never to meet им не судьба была встре­титься

2 (be assigned, etc): I hear your son is ~d for Moscow говорят, что ваш сын получйл назначёние в Москву; the cargo is ~d for London груз отправляется в Лондон; his father ~d him for the army отец определйл его на воённую службу, destiny п судьба.

destitute adj: they were left ~ онй остались совсём без средств, онй были доведены до нищеты; ~ of лишённый + G.

destroy v/ разруш|ать (:ить); the buildings were all ~ed все здания были разрушены; to ~ smb's hopes/ health разрушать чьи-л надёжды/чьё-л здоровье; to ~ an army раз- бйть армию; to ~ the enemy /papers унич­тожать врага/ бумаги (:ить); ail his papers were ~ed in the fire все егб бумаги сгорёли во врёмя пожара; the frost ~ed the crops мороз погубйл урожай (sing).

destroyer n Naut эскадренный миноносец, эсмйнец.

DESTRUCTION

destruction n разрушение; уничтожение; the ~ of our hopes крушение наших надежд; gambling was his ~ его погубила страсть к азартным играм.

destructive adj разрушительный; ~ criticism убийственная/уничтожающая критика; chil­dren can be very ~ маленькие дёти любят всё ломать; pigeons are very ~ in the garden голуби наносят сду большой урбн.

desultory adj: he made a few ~ remarks он бросил несколько несвязных замечний; ~ reading бессистёмное чтёние; I went for а ~ walk in a park я бесцёльно бродил по прку.

detach vt: to ~ wires отсоединить проводё. (-йть); I ^ed a key from the ring я снял ключ с кольцА; our carriage was ~ed at Minsk наш вагбн отцепйли в Минске; you can ~ the collar воротнйк отстёгивается; we got ~ed from the rest of the group мы отделйлись от группы; ~ the tear-off slip оторвйте нижнюю часть блнка.

detached adj: а ~ house отдёльный дом^ fig I'm trying to be ~ about it я старбюсь относиться к этому объектйвно.

detachment п Mil отряд; fig объективность, беспристрастность; he has an air of ~ у негб отрешённый вид.

detail п детль, подрббность; in ~ детально, подрббно (advs); to go into ~ вдавться в подробности/ в детали (pis); an unimportant ~ незначительная or мёлкая деталь/ подрбб­ность; that's a mere ~ это (просто) мё- лочь; they worked it out to the last ~ они это разработали до мельчайших подробно­стей (pf).

detailed adj детальный, подробный, detain vt задёрж|ивать (-ать); he was ~ed at the office он задержался на работе; don't let me ~ you я вас не задержу; he was ~ed by business/for further questioning его задержали дел/для дальнёйшего расслёдо- вания.

detect vt обнаруживать (-йть); we ~ ed a gas leak мы обнаружили утёчку газа; he was ~ed in the act of stealing его поймали на краже с полйчным; submarines can be ~ed by radar подводные лодки мбжно обнаружить радио­локатором; joc do I ~ a lack of seriousness in your attitude? мне кажется, вы не очень серьёзно относитесь к этому.

detectable adj: the sound is hardly ~ звук едва различйм.

detection n раскрытие, разоблачёние; ~ of a fraud разоблачёние обмана; his absence escaped ~ его отсутствие прошло/ остлось незамеченным.

detective п детектив, сыщик; attr: ~ force сыскня полиция; а ~ story детектйвный роман, детектйв.

detente п Polit разрядка (в международных отношёниях).

detention п: he spent an hour in ~ after school его оставили на час после урбков;

DETRIMENT D

Law (before sentence) содержание под арестом; (in prison) тюрёмное заключение.

deter vt задёрж|ивать, удёрж|ивать (pfs -ать); we were ~ red by the weather and stayed at home непогбда задержала нас дбма; I was ~ red by the cost цена остановила мен£.

detergent n (for clothes) стиральный nopo- шбк; (for dishes) жйдкость для мытья посуды.

deteriorate vi (grow worse) ухуд|ш£ться (-шиться); fruit ~s quickly in hot weather фрукты (pi) быстро портятся на жарё. deterioration п ухудшение, determinant п решающий фактор, determination п 1 (resolution) решймость; he showed great ~ он проявил большею решймость; he tackled the job with ~ он решйтельно вз£лся за раббту

2 (deciding) определёние; решёние; the ~ of the exact meaning of a word can be diffi­cult быв£ет трудно определйть точное зна- чёние слбва.

determine vti vt 1 определить (-йть); to ^ v boundaries определйть гранйцы; to ~ the salinity of sea water определйть/измёрить солёность морскбй воды; prices are ~d by demand цёны определяются спрбсом; this ~d us to accept the terms то склонило нас при­нять услбвия

2 (decide) решать (-йть); we'll have to ~ what's to be done/whether to go нам ндо решйть, что дёлать/идтй йли нет

vi (decide) решйть, решаться [NB reflex = to have the courage to take a final and con­sidered decision]; he ~d to leave tomorrow/ to break with his wife он решил ёхать завтра, он решился порвть с женой; we ~d on an early start мы решили отправиться рано.

determined adj 1 attr решйтельный; a ~ person решйтельный человёк; to make a ~ effort to сдёлать решйтельную попытку + inf 2 predic: he's quite ~ to do it он реши­тельно настрбен сдёлать это; he's ~ to see the Nile он хбчет во что бы то ни ст£ло побывть на Нйле.

deterrent п: the long journey is a bit of a ~ to me такое длйнное путешёствие немно­го пугает мен к; Mil сдёрживающее срёдство.

detest vt: I ~ getting up early я терпёть не могу рано вставить; I ~ affectation in a man мне протйвна манерность в мужчй- нах (pl)\ I ~ him/sweet wines мйе он бчень неприятен, я не люблю сладкие вйна. detestable adj отвратительный, detonate vt детонйровать (impf). detour n (on foot) обход; (in car) объёзд; to make a ~ идтй в обход, ёхать в объёзд, сдёлать крюк/объёзд, CQ дать крюку (/); we had to make a long ~ нам пришлбсь сдёлать большбй крюк.

detract vi: this does not ~ from his merit это не умал|яет/ не уменьшает его достоинств (pi) (-йть/:ить).

detriment п ущёрб, вред; to the ~ of в ущёрб /во вред+ D; I know nothing to his

DEUCE

~ я не знаю о нём ничего предосудитель­ного.

deuce п Cards двойка; (in tennis) рвный счёт, «ровно!»; CQ the — see devil 3. devaluation n Fin девальвация, devalue vt: to ~the currency проводить девальвацию (-вести).

devastate vt опустош|ать (-йть); fig we were simply ~d by the news of the defeat извёстие о поражёнии повёргло нас в отчаяние.

devastating adj (of storm, etc) разрушающий; fig the professor's sarcasm could be ~ про­фессорский сарказм был порой убийственным.

devastatingly adv CQ : she's ~ beautiful он£ потрясающе красйва. devastation n опустошение, develop vti vt 1 раз|вивать (-вить); to ~ one's muscles развивать мускулатуру (collect); to ~ industry/a business развивать промыш­ленность, ставить дёло на ширбкую нбгу; to ~ one's mind/ an idea развивать ум/идёю; I've ~ed an interest in botany у меня про­снулся интерёс к ботанике; my car has ~ed engine trouble CQ у моёй машины стал ба- рахлйть мотор; he's ~ed a cough/measles/ a habit of stammering у негб появился ка­шель, он заболёл корью, он стал заикаться 2 specialized uses: to ~ mineral resources разрабатывать месторождёния полёзных ис­копаемых (impf); (by building) to ~ waste land застр|аивать пустырь (-бить); Photo: to ~ a film проявлять плёнку (-йть); the film has not yet been ~ed плёнка ещё не проявлена; Mus to ^ a theme развивать тёму; Hort to ~ a new species of rose вы|во- дйть новый сорт розы (-вести)

vi 1 (progress) развиваться; events ~ed fast события развивались стремйтельно; how's your thesis ~ing? как продвигается вша дис­сертация?

2 (grow): symptoms of ТВ have ~ed no- явйлись признаки/симптомы туберкулёза; plants ~ from seeds растёния растут из се­мян; the strike ~ed out of an industrial dispute забастовка была слёдствием производствен­ного конфлйкта; Rotterdam has ~ed into one of the world's largest ports Роттердам вы­рос в один из крупнёйших портов мира.

development п развитие; Mus, Min разработ­ка; Photo проявлёние; what ajre the latest ~s? какйе послёдние новости?; ~ of a theory/а plant/ industry развйтие теории/ растёния/ про­мышленности; urban ~ развйтие городов; a new ~ in literature нбвое течёние в лите­ратуре; Hort ~ of a new strain выведёние нового сорта.

deviate vi: to ~ from one's theme откло­ниться от тёмы (-йться); to ~ from tradi­tion/the truth отступать от обычая, от|ходйть от йстины (-йть, -ойтй).

deviation п: а ~ from the norm отклонёние от нормы; а ~ from the original/the rules отступлёние от оригинала/от правил; Tech а ~ of the compass девиация компаса.

DEVOTION

device п 1 (trick) приём; the софгог uses this ~ in order to фокусник использует этот приём, чтббы + inf; fig leave him to his own ~s пусть он сам справляется

2 (mechanical) устройство; приббр; a safety/ nuclear ~ предохранительное/ядерное устрой­ство; a labour-saving ~ бытовой приббр. devil n 1 дьявол, чёрт, бес

CQ (of people): poor/lucky бедняга!, везёт же ему!; he's а ~ for work он работает как чёрт; that boy is a little ~ этот маль- чйшка—с£щий/ настоящий чертёнок

CQ (in these examples the devil is interchange­able with the deuce): where's my pen?—How the ~ should I know! где мой ручка?—Где, где—откуда я знйю!; there'll be the ~ of a row будет грандибзный/жуткий скандал; we had the ~ of a Job to get the wheel off было чертбвски трудно снять колесо; what the ~ do you mean? что вы имёете в виду, чёрт побери?; it's the ~ of a mess здесь жуткий беспорядок, чёрт нбгу сломит; why the ~ didn't you help her? какого чёрта ты ей не помбг?

devilish adj дьявольский, чертовский, devilment, devilry ns: he's up to some ~ он опять что-то затевет; she's full of ~ в неё как будто бес вселйлся.

devious adj: we took a ~ route to avoid the traffic мы поёхали окольным путём,/ CQ мы д£ли крйку, чтббы избежать прббки; fig (of people, methods) хитрый; he got rich by ~ means он нажил богатство нечёстным путём.

devise мпридум|ывать(-ать); he ~d a gadget for cleaning windows он придумал приспособле­ние для мытья бкон.

devoid adj: ~ of лишённый-)- G [often trans­lated by adjs with prefix без-]; he's totally ~ of humour он абсолютно лишён чувства юмо­ра; ~ of fear/shame бесстрашный, бесстыд­ный.

devolution п Polit передача полномочий; Есоп децентрализация.

devolve vi пере| ходить (-йтй); if the director is ill, his duties ~ upon his deputy когда дирёктор бблен, егб обязанности исполняет зам (abbr for заместитель).

devote vt посвя|щать (-тйть); to ~ one's life to music посвятить свою жизнь музыке; he ~d himself to working with blind children он посвятил себя работе со слепыми детьмй; she is ~d to her grandchild она обожает вн^ка.

devoted adj: a friend/husband прёданный друг, любящий муж; а ~ angler страстный рыболов.

devotee п: Pm a great ~ of the ballet/of hers я большой поклбнник балёта, я её большой поклбнник; а ~ of football любйтель футбола, болёлыцик. devotion п 1 прёданность + D 2 pi (~s) молитвы; he- is at his ~s он мблится.

DEVOUR

devour vt (of animals) пожирать (only in impf; for pf use сожрать); the lion was - ing/ had — ed his prey лев пожирал/ сожрал свою добычу; fig: to — a novel проглотить ро­ман; she was — ed by curiosity она умирала от любопытства» devout aiij благочестивый, devoutly adv: I — hope искренне надеюсь, dew n роса; wet with — мокрый от росы, dextrous adj лбвкий. diabetes n диабет.

diabetic n диабетик; attr диабетический, diabolical) adj дьявольский, сатанинский; - cruelty сатанинская жестокость; his cunning is — . он дьявольски (adv) хитер.

diagnose vt диагностировать (impf and pf) ; the doctor - d diphtheria врач поставил диагноз дифтерии.

diagnosis п диагноз; to make а — ставить диагноз; fig my - of the situation is as follows... вот как я объясняю сложившуюся ситуацию... diagonal п диагональ, diagonal диагональный; a jumper with — stripes джемпер в косую полоску, diagonally adv по диагонали, diagram п (drawing) схёма; (chart, table) диаграмма; to make а - of a gear box начертить схему коробки передач; (in technical book) see — number 7 смотри рисунок семь (abbr см. рис. 7).

dial п (of clocks, instruments) циферблат; Tel наборный диск.

dial vti vt Tel на|бирать номер (-брать); ~ the number наберите номер; what number are you —ling? какой номер вы набираете?; ~ the fire brigade позвоните в пожарную охрану

vi: can I - direct (to England)? это пря­мой телефон?, можно ли отсюда позвонить в Англию?

dialect п диалёкт, нарёчие; local — местный диалект, мёстное наречие; peasant — дере­венский говор, dialectics npl диалёктика (sing). dialling code n телефонный код. dialling tone n: when you hear the —, dial your number услышав непрерывный гудбк, набирайте номер.

diameter п диаметр; 2 feet in - два фута диаметром.

diametrically adv: — opposed views диамет­рально противоположные мнёния.

diamond п 1 (uncut, and also as used by cutter) алмаз;(jewel) бриллиант, also брильянт; attr: a — mine алмазная копь; a — brooch бриллиантовая брошь; a — wedding шести­десятилетний юбилёй, бриллиантовая свадь­ба

2 pi Cards бубны; the knave of — s буб­новый валёт. diaper n (US: nappy) пелёнка, diaphanous adj прозрачный, diarrhoea n понос, диарёя; to have — стра­дать поносом.

DIESEL OIL D

diary n (official record or literary journal) дневник; (for engagements) календарь (m); to keep a — вести дневник; I've put the date of the meeting down in my — я записал дату заседания в свой календарь.

dice npl (sing die1) игральные кости (pi); I've lost one of the — я потерял одну кость; attr : — box коробочка для костёй.

dickens npl euph for "devil" in "who the - ", "what the —", etc., see devil 3. dicky1 n CQ (shirt front) манишка. dicky2 adj CQ: a — old man/chair вётхий старик/стул; a — old car драндулёт; that table is a bit — этот стол шатается; he has a — heart у него сёрдце пошаливает; I feel a bit — after the flight после полёта я чувствую себя неважно, dictaphone п диктофон, dictate п usu pi: the — s of reason велёние (sing) разума; I was guided by the ~s of conscience я действовал по велёнию совести.

dictate vti vt диктовать (про-); to — a letter диктовать письмо; to — terms to the enemy диктовать противнику условия; common sense — s that... здравый смысл подсказывает, что...

vi: he is dictating to his secretary он дикту­ет секретарю; don't — to me! не диктуй мне!

dictation n (in school) диктант; (to secretary) диктовка; the teacher gave us — учитель дал нам диктант; to take down/write from — писать под диктовку, dictator n диктатор.

diction n выбор слов; язык; poetic — язык поэзии; (pronunciation) дикция, dictionary п словарь (т). didactic adj дидактический. die1 (sing of dice) only in fig: the — is cast жрёбий брошен.

die2 vi 1 умирать (умерёть); погиб|ать (-нуть); (pass away) скончаться (pf); to - of old age/from wounds/by an enemy's hand уме­рёть от старости/от ран, погибнуть от руки врага; to — in battle/in poverty пасть or погибнуть в бою, умерёть в нищетё; to — an early/violent death рано or безврёменно уме­рёть/ скончаться, умерёть насильственной смёртью

(of animals only) дохнуть (по-, из-); (of flowers) за|сыхать (-сохнуть)

fig CQ : I'm dying for a drink/to see you умираю от жжды, мне до смерти хрчется увидеть вас

die away/down vi (of wind) затих|ать (-нуть); (of sound) глохнуть (за-)

die off vi: in the drought many plants -d off многие растения погйбли от засухи

die out vi (become extinct : of tribes, animals) вы|мирать (-мереть); (of customs) от|миратъ (-мерёть).

diehard n and adj usu Polit твердолобый. Diesel engine n двйгатель (m) Дйзеля, ди­зель (m); Rail тепловоз. Diesel oil n дизельное топливо.

DIET

diet n диета; I'm on a strict ~ я сижу на строгой диете; I prefer a light ~ я предпочитаю лёгкую пищу.

diet v/: I am ~ing very strictly я при­держиваюсь строгой диёты.

differ vi 1 отличаться (only in impf) ; раз­личаться (impf); the brothers ~ widely in char­acter братья ейльно отличаются по харак­теру; the materials ~ in width §ти тк£ни отличаются/различаются по ширинё; their views ~ их взгляды расхбдятся; the texts в этих тёкстах есть расхождёния; tastes ~ о вкусах не спорят, у каждого свой вкус, на вкус, на цвет товарища нет

2 (disagree): I ~ from you there тут я не согласен с вми, тут нйши мнёния расхб­дятся.

difference п 1 розница; разлйчие; отличие; а ~ in height/ temperature/ weight розница в рбсте/в температуре/в вёсе; а ~ of £5 розница в пять фонтов; to pay/split the ~ уплатйть розницу, поделйть розницу попо­лам; it makes no ~ to me whether I go or not мне всё равнб, пойду я йли нет; what ~ does it make? как£я разница?; а ~ in interpretation разлйчие в интерпретации; this is the ~ between an English actor and his French counterpart вот в чём отлйчие англий­ского актёра от французского, вот в чём розница мёжду англййскими и французскими актёрами; there's а ~ in character between the brothers у братьев разные характеры; they don't get on because of the ~ in their characters они не лдят из-за несходства характеров

2 (disagreement): а ~ of opinion расхожде­ние во мнёниях; to settle one's ~s уладить спор (sing).

different adj разлйчный; (various) разный; (other) другой; we hold ~ opinions у нас разлйчные мнёния; these shirts come in ~ colours такйе рубашки есть разных цветов; the landscape looks ~ at times пейзаж выгля­дит по-разному в разное врёмя; I rang at three ~ times , я звонйл трижды в рзное врёмя (sing); it's surprising how ~ tempera­tures can be in May удивительно, какйе пе­репады температуры могут быть в мае; that's quite а - story /matter это совсём дру­гое дёло; I feel а ~ person now тепёрь я чувствую себя совсём другйм человёком; your method is ~ from mine ваш способ отличается от моего, differential п Math, Tech дифференциал, differentiate vti различ|ать+ А (-йть); отли­вать от+G (-йть); разграничивать+ А (-йть); to ~ poetry from prose/between poetry and prose отличйть поэзию от прозы, раз- личйть or разграничить поэзию и прозу; to varieties of plants различать вйды рас­тений ; this ~ s good poetry from bad это и отличает хорошие стихй от плохйх; I can't ~ between cheap and expensive wines я не отли­чу дешёвое вино от дорогого; languages

DIG

became ~d through time языкй с течёнием врёмени всё больше отличались друг от друга.

difficult adj трудный; а ~ disposition/child трудный характер/ребёнок; it's ~ to choose трудно выбирть; he's ~ to please ему трудно угодйть; she's ~ to get on with с ней трудно (ладить).

difficulty п затруднение; трудность; to be in а ~ быть в затруднении, быть в затруд- нйтельном положёнии; he's in financial diffi­culties у негб дёнежные затруднения; the ~ lies in the fact that... трудность, в том, что...; with/ without ~ с трудбм, без труд; I have ~ in breathing я дышу с трудбм; we're having ~ in getting enough teachers у нас трудно с подббром учителёй; I have ~ in understand­ing Kant Кант мне труден (для понимания); heTs having difficulties with his wife у негб с женбй нелады; he raised no difficulties он не возражал; he made difficulties when we were late он нам устроил из-за опозда­ния скандл.

diffidence п (lack of confidence) неувёренность в себё; (shyness) застёнчивость; with ~ не- увёренно, застёнчиво (advs).

diffident adj неуверенный (в себё); (when used of oneself) I'm ~ about., я стесняюсь + inf

diffuse adj\ a ~ light/style рассёянный свет, многословный стиль.

dig п 1: he gave me a ~ with his elbow он ткнул меня лбктем; fig: to have a ~ at smb подпустйть шпильку кому-л; that was a ~ at me это был кмешек в мой огород

2 Archaeol: I'm going on a ~ in Greece я ёду на раскопки (pi) в Грецию.

dig vti vt копать (impf), рыть (вы-) and compounds; to ~ a hole/a well выкопать or вырыть яму/колбдец; to ~ potatoes копать картошку (collect); a fox has dug his earth in our garden лиейца вырыла себё нору в на­шем саду; the dog dug his teeth into my trousers собка вцепилась в мой брюки; to ~ smb in the ribs ткать когб-л в бок (ткнуть)

vi копать; he's ~ging in the garden он копает в.саду; to ~ for gold искть золото (impf); fig he had to ~ into his pocket to buy that car ему пришлось вывернуть все карманы, чтббы купйть эту машйну; CQ (lodge) I ~ with my professor's family я живу в семьё своего учителя

dig down vi: to ~ down to the foundations раскапывать фундамент (sing) (-копать); we had to ~ well down to find the pipe нам пришлось порядочно покопать зёмлю, чтббы найтй трубу

dig in vt: to ~ in manure вноейть удобре­ние в зёмлю (внестй); fig CQ: I dug my toes/ heels in about that тут я упёрся; he's well dug in by now (to a job) он ужё хорошо окопался на этом мёсте

dig up v/: they have dug up the road in order to lay drains онй раскопали дорогу,

чтобы проложить трубы; he dug up a Greek vase он откопал греческую вазу; fig where did you ~ up that old bicycle?/ that scandal? где ты откопал этот старый велосипед?, как ты разнюхал об этом скандале? digest1 п краткое изложение. digest2 vt (food) перевар|ивать (-йть); (assi­milate) усв|аивать (-бить), both also fig; the body ~s fish more easily than meat органйзм усваивает рыбу лучше, чем мясо; chicken is easily ~ ed цыплёнок легко переваривается; fig I need time to ~ what I have read мне нужно врёмя, чтобы переварйть прочйтанное. digestible adj удобоварймый. digestion п пищеварёние; he has a poor ~ у него плохое пищеварёние.

digestive adj пищеварйтельный; — trouble расстройство пищеварения/желудка, несварё- ние желудка, digging п копание; рытьё, digit п однозначное число, digital adj: а ~ watch цифровые часы, dignified adj достойный; а ~ old lady до­стойная старая дама; to behave in а ~ way вестй себя с достоинством/достойно (adv).

dignity п достоинство; it should be beneath your — to listen to Such gossip слушать по­добные сплётни (pi) недостойно тебя.

digress vi отступать, отклониться, от|хо- дйть от + G (-йть, -йться, -ойтй); but I ~ но я отклоняюсь от тёмы. digression п отступлёние, отклонёние. digs npl CQ: she didn't like the hostel and is living in ~ ей не понравилось общежй- тие, и она сняла комнату; what are your ~ like? какая у тебя комната? dike п see dyke.

dilapidated adj вётхий; a — old house/hat/

car вётхий домик, старая, мятая шляпа, CQ драндулёт.

dilate vti vt расширить (:ить); his pupils were ^d у него расширились зрачкй, у него были расшйренные зрачкй vi 1 расширяться

2: to ~ on a subject распространяться на тёму (only in impf). dilatory adj медлйтельный. dilemma n дилёмма; to be in a ~ стоять пёред дилёммой.

diligence n усердие, старательность; to work with ~ усёрдно/ старательно работать, diligent adj усёрдный, старательный, dill n укроп.

dillydally vi CQ тянуть, мёдлить (impfs) \ don't ~ ! не тянй!

dilute vt разбав|лять (:ить); to ~ wine with water разбавить вино водой.

DIGEST

6 Англо-русск уч сл

dim adj (of light) тусклый; (indistinct) смут­ный; ~ lighting тусклое освещёние; ~ outli­nes смутные очертания; the room was ~ в комнате был полумрак; his sight is getting ~ у него слабёет зрёние; ~ memories смут­ные воспоминания; CQ he's pretty ~ он изрядный тупйца.

dim vt: the stage lights were ~med осве­щёние (sing) сцёны было приглушённым; Aut: to ~ one's headlights включ|ать блйжний свет (-йть); his headlights were not ~med

у него был включён дальний свет; (passenger to driver) ~ your lights переключй свет [NB also can mean "turn up your lights", according to situation].

dimension n размер; Math измерёние; a house of average ~s дом обычных размёров; (of volume) a cistern of large ~s бак большого объёма.

diminish vti уменып|ать(ся) (:ить(ся)). diminution n уменьшение, diminutive adj (tiny) крохотный, малюсень­кий; Gram уменьшйтельный; also as n умень- шйтельное существйтельное. dimple n ямочка.

din n шум; the children are making a terrible

~ дёти ужасно шумят, din vt: to ~ smth into smb/into smb's head

вдалбливать что-л кому-л в голову (вдол- бйть); I had it ~ned into me when I was child that... мне ещё в детстве вдалбливали (в голову), что...

dine vti vt: they ~d me very well онй угостйли меня хорошим обёдом; this table/ room ~s 10 comfortably за этим столом/ в этой комнате вполнё могут обёдать дёсять человёк

vi обёдать (по-); we ~d off roast beef на обёд мы ёли ростбиф; to ~ put обёдать не дома; fig CQ I've been dining out on that funny story of yours я с большйм успё- хом рассказываю в гостях этот твой анекдот, diner п Rail вагон-ресторан, ding-dong interj динь-дон!; as adj: a ~ argument was in process шёл шумный спор.

dinghy n маленькая лодка; a rowing /grilling/ rubber ~ ялик, парусная/резйновая лодка.

dingy adj (of colour) тусклый; a ~ room (depressing) унылая j (dirty-looking) захламлён­ная or непрйбранная комната; a ~ town захудалый городишко (m).

dining adj: ~ room/table столовая, обё- денный стол; Rail ~ car вагон-ресторан.

dinner п обёд; a formal ~ официальный обёд, банкёт; to have/take/eat ~ обёдать; to give a ~ устроить /дать обёд; he gave me ~ in a restaurant он угостйл меня обёдом в ресторане; attr: ~ party обёд; ~ hour обёденное врёмя, (break for dinner) обёденный перерыв; ~ service обёденный сервйз; ~ jacket смокинг.

dint п: by ~ of посрёдством -t- G. dip п 1 (slope) уклон; the ~ of the horizon наклонёние вйдимого горизонта; careful, there's а ~ in the road here осторожно, здесь дорога идёт чёрез неглубокий овраг

D

DIP

161

2 CQ (bathe) купание; to take а ^ иску­паться; I'm going for a quick ~ я пойду искупаюсь; sheep ~ раствор для купания овёц; fig a lucky ~ лотерёя. dip vti vt: to ~ one's fingers in water

DIPHTHERIA

погру|жать/окун|ать пальцы в воду (-зйть/ -уть); to — a spoon Into the soup окунуть/ опустйть ложку в суп; to — one's pen in ink обмак|ивать перо в чернйлаХ/0 (-нуть); he

ped his hand into the sack он запустйл руку в мешок; to — a flag приспускать флаг (-тйть); (dye) to — a dress красить платье (по-); Aut to - one's headlights вклю­чать блйжний свет (-йть), see also dim vt

vi 1 (slope down): the road -s towards the shore дорога спускается к бёрегу; (move down) the sun —ped below the horizon солнце ушлб за горизонт; the birds rose and -ped as they flew птйцы носились вверх и вниз

2 fig uses: to - into a book заглянуть в кнйгу (usu pf); L had to — into my hol­iday money to pay the electricity bill чтббы оплатйть счёт за электрйчество, мне пришлось запустйть руку в дёньги, отложенные на бтпуск. diphtheria п дифтерйя. diploma п диплом; а — in engineering/ education диплбм инженёра/педагога.

diplomacy п дипломатия; (tact) дипломатйч- ность, такт; the dean dealt with the situation with great - декн бчень дипломатйчно справился с этой ситуацией, diplomat п дипломт.

diplomatic adj дипломатйческий; (tactful) дипломатйчный, тактйчный.

dipstick п Aut указатель (т) уровня масла, CQ щуп.

direct adj прямой, also Gram; (immediate) непосрёдственный; a - person/ reply/ heir/ de­scendant прямой человек/ответ/наследник/ потомок; а — hit прямое попадание; — contact непосрёдственный контакт; in а — line with на одной лйнии с+/; а — contradiction полное противоречие; Gram — statement прямая речь; Elec — current постоянный ток.

direct adv прямо; the train goes — to - Oxford пбезд идёт прямо до Оксфорда, пересаживаться не надо (without changing)! без остановок (non-stop).

direct vt 1 направлять (:ить); he — ed me the wrong way он невёрно указал мне до­рогу; I -ed the letter to his office я отпра­вил письмо ему на работу; I'm —ing all my energies towards finishing the dictionary я отдаю все свой сйлы завершёнию словаря; can you

me to the station? скажйте, пожалуйста, как пройтй на вокзал?;, to — one's gaze towards smth обращать взгляд / взор на что-л; may I — your attention to a misprint? по­звольте обратйть ваше внимание на опечатку

(manage) руководйть + I (impf); to — а business руководйть предприятием; to — а film/ play быть режиссёром фйльма, ставить пьёсу (по-)

(order): he -ed that the baggage be sent in advance он распорядйлся отправить багаж заранее; I've done as you — ed я сделал, как вы сказали.

DISABLED

direction п 1 направлёние; in the — of Moscow по направлёнию к Москве; he went off in the opposite — он ушёл в противо- полбжном направлении; they scattered in all —s онй рассыпались во все стброны; from all -s со всех сторбн; they left in different -s онй разошлйсь в разные стброны; he has по sense of — он плбхо ориентируется

(management) руководство + /; this depart­ment is under the - of Ivanov этот отдёл возглавляет (товрищ) Иванов; under the — of the new manager the factory increased its output при нбвом дирёкторе фабрики выпуск про­дукции увелйчился

(instruction) инструкция, указание; (order) распоряжёние; (written) предписание; —s for use инструкция (sing), правила пбльзования; the — s on the parcel were wrong посйлка была неправильно адресбвана; Theat (in written play) stage - (авторская) ремарка.

directive n директива.

directly adv: he looked - at her он no-

смотрёл ей прймо в глаз; he Is — descended from Scott он прямой потомок Скотта; he is - responsible for the export department он непо­средственно отвечает за работу отдёла Экспор­та; I work - to him он мой непосрёд­ственный начальник; we are - affected by this rule бто правило относится непосрёд- ственно к нам; our house is — opposite the theatre наш дом (нахбдится) прямо напротив театра; I'll be with you - я сейчас прид^; he came — он пришёл срйзу,

directly conj: CQ tell me - you hear from her как тблько полечишь от неё письмб, сразу же сообщй мне. directness п прямота.

director п дйрёктор; Theat режиссёр; -'s office кабинёт директора, дирёкция.

directory п справочник; telephone — теле- ' фонный справочник; — enquiries телефонная справочная (sing).

dirt п грязь; (loose earth) земля,грунт; fig he treats him like - он очень плбхо к нему отнбсится; attr: а — road лэунтовя дорбга.

dirt-cheap adj and adv CQ: these carpets are — эти ковры на удивлёние дёшевы; I bought it — я купйл это по дешёвке/ за бесцёнок.

dirt track п Sport трек для мотоциклётных гонок.

dirty adj грязный; — work грязная /(of dustmen, etc) чёрная работа; а - green грязно-зелёный цвет; (of weather) а - night ненастная ночь; — stories неприлйчные анек­доты; CQ (mean): а - trick подлый посту­пок; as п: to do the — on smb сдёлать кому-л пакость.

disability п: he has/suffers from a - у него есть физйческий недостаток; attr : he's got a - pension у него пёнсия по нетрудоспособности.

disabled adj (crippled) искалёченный; (unable to work) нетрудоспособный; he is - он инвалйд; seats for the - места для инвалйдов.

DISABUSE

disabuse vt: we must ~ him of the idea that... егб надо разуверить в том, что...

disadvantage п: this car has two ~s в $то# машине два недостатка; sometimes it's а ~ to be tall иногда высокий рост мешает; we sold the house to our ~ мы продали дом с убытком для себ£; he's at а ~ here as he can't speak the language он здесь явно в худшем положении, потому что он не понимает языка.

disadvantageous adj невыгодный; the terms are ~ to us эти условия нам невыгодны; —it shows him in a ~ light это представляет егб в невыгодном свёте.

disagree vi , 1 (quarrel) спорить (по-); to ~ with не согла|шться с+/ (-сйться); he and I always ~ мы с ним всегда спбрим; we ~d about who should pay мы поспорили, кому платить; we ~d about the charge for the room мы не смогли договориться о плте за кбмнату; I - with her/ with part of the report я не соглсен с ней, я не во всём соглсен с этим докладом; we ~ on this point мы в этом расходимся

(be different): the two reports ~ бти два отчёта сйльно отличаются друг от друга; the circumstantial evidence ~s with the facts косвенные улйки (pi) противорёчат фактам; their evidence ~s with that of the policeman их показания (pi) расходятся с показаниями полицёйского

(have bad effects): fatty food/the climate ~s with her жйрная пища ей вредн, этот клймат ей врёден or противопоказан.

disagreeable adj неприятный, disagreement п 1 (disparity): there's а ~ in the evidence of the witnesses есть разногла­сие в показаниях (pi) свидётелей; there's considerable ~ between the two versions мёжду этими двумя вёрсиями имёется значительное расхождёние

2 (failure to agree): he expressed his ~ with the decision он выразил несогласие с этим решёнием; he is in ~ with the plan он не согла­сен с этим планом; there's ~ in the committee on this question в комиссии есть разногласия (pi) по бтому вопросу; а ~ between husband and wife семейная ссора, ссора мёжду мужем и женой.

disallow vt Law: to ~ a claim отклонить претёнзию (-йть); Sport: the goal was ^ed гол нё был засчйтан.

disappear vi исчезать (-нуть); where did you ~ to? куда ты исчёз?; my ring has ~ed моё кольцо пропало/исчёзло; he ~ed without trace/into thin air он бесслёдно исчёз, он как сквозь зёмлю провалился; the snow soon ~ed снег скоро сошёл; the ship ~ed over the horizon корабль скрылся за горизон­том.

disappearance п исчезновёние; пропажа; the ~ of the manager/of the money is a mystery

куда ушёл завёдующий—никто не знет, пропажа дёнег прбсто необъяснйма.

6*

DISCERNIBLE

disappoint vt разочарбв|ывать (-ать); his re­sults have ~ed me, его результаты меня ра­зочаровали; I was ~ed in you/ with the book я разочаровался в тебё/в этой кнйге; she was ~ ed with her present подарок разочаровал её; I was ~ed not to find/at not finding her at home я был огорчён, не застав её дома; I'm afraid I'll have to ~ you боюсь, что придётся тебя разочаровать/, что я тебя разочарую.

disappointing adj: the weather was ~ on our holiday нам не повезло (impers) с погбдой во врёмя отпуска; it's ~ that our son didn't get into Cambridge обйдно, что наш сын не поступйл в Кёмбридж.

disappointment п разочарование; to my great ~ к моем£ глуббкому разочарованию; the holiday was a great ~ отпуск был сплошным разочарованием; he's a big ^ to us он нас глубоко разочаровал [NB tense]; ~ in love разочарование в любвй.

disapproval п неодобрёние; he expressed his ~ of my decision/of what had been done он не одобрил моё решёние/тогб, что бйло сдёлано; he frowned in ~ он неодобрйтельно нахмурился.

disapprove vi не одобрить (:ить); he ~d of my choice он не одобрил мой выбор; I ~ of men using scent мне не нравится,/ я не люблю, когда мужчйны пользуются духами; I wanted to accept the invitation but father ~d я хотёл было принять приглашёние, но отёц проявйл недовольство, disapproving adj неодобрйтельный. disarm vt обезоруживать (-йть), also fig; fig her smile ~ed me её улыбка обезору­жила меня.

disarmament п разоружение; attr: ~ talks переговоры по разоружёнию. disarray п: in ~ в беспорядке, disaster п бёдствие; the expedition met with ~ участники экспедйции Цопали в беду; to court ~ наклйкать беду на себя; CQ ту cake was а ~ мой пирог не удался.

disastrous adj губйтельный; а ~ policy, ~ floods гйбельная полйтика, губйтельное наводнёние (sing); CQ it was a ~ journey поёздка была прбсто кошмарной, disbelief п неверие.

disc п диск; Med slipped — смещёние по­звонка.

discard vt брос|ать (-йть) and compounds; Cards сбрасывать карту (сбросить); we ~ warm clothing in summer лётом мы сбрасываем тёплую одёжду; to ~ a hypothesis отбросить гипотезу; she's ~ed her lover она бросила любовника; to ~ old friends перестать знаться со старыми друзьями.

discern vt различать (-йть); I couldn't ~ her face in the dark я не мог различйть её лица в темнотё; I couldn't ~ any difference between the vases я не вйдел никакой разницы мёжду этими вазами, discernible adj различймый.

163

DISCERNING

discerning adj (of people) проницательный; that was a ~ remark of hers она это очень тонко подметила; ~ taste тонкое чутьё.

discharge п 1: the of water/steam/elec­tricity/ pus спуск вода, выпуск пара, разряд электричества, выделёние гноя

2 (dismissal): the ~ of an employee/ a patient увольнёние служащего, выписка больного из больницы

3: the ~ of a debt/ duty уплата долга, исполнёние обязанностей (pi).

discharge vti vt 1 (unload, emit): to ~ a vessel разгру|жать судно (-зйть); to ~ water from a reservoir спус|кать воду из резервуара (-тйть); to ~ steam/ gas вы| пускать пар/ газ (:пустить); to ~ electricity разря|жать электрй- ческий заряд (-дйть); to ~ pus выделять гной, гнойться (usu impfs); it's forbidden to ~ waste into the sea запрещено сбрасывать отхо­ды в море (сбросить)

(fire): to ~ a gun разряжать ружьё

(dismiss): he was ~d from the army/ hospital его демобилизовали, егб выписали из больнйцы; to ~ a prisoner освобо| ждать заключённого (-дйть)

(pay, perform): to ~ a debt/a duty упла­чивать долг (-тйть), исполнить обязанности (pi) (*ить)

vi: the vessel is discharging судно разгружает­ся; the sewers ~ into the river сточные воды сливаются в реку; this river ~s into lake Baikal эта река впадает в озеро Байкал; the wound is still discharging рана ещё гнойтся.

disciple п последователь (т); ученйк; Bibl апостол. 1

disciplinary adj дисциплинарный, discipline п дисциплйна, also Univ (= branch of knowledge); to keep/maintain ~ поддер­живать дисциплйну; the study of Latin is a good mental ~ изучение латыни—хорошая тренировка для ума.

discipline vt: he doesn't ~ his class он не приучает класс к дисциплине; I've ~d myself to rise early я приучйл себя рано вставать; (punish) they were ~ d for the offence онй были наказаны за этот проступок.

disclaim vt отрицать (impf);. they ~ed all knowledge of the affair онй отрицали, что знают что-нибудь об этом дёле; they ~ed respon­sibility for it онй утверждали, что не несут за это никакой отвётственности/, что онй здесь ни при чём; to ~ a debt не призна­вать за собой долга (only in impf). disclose vt раскрывать (:ть). disclosure n раскрытие, discomfiture n замешательство, discomfort n: he's still feeling some ~ он всё ещё чувствует некоторое недомогание; the ~s experienced by Arctic explorers труд­ности, испытываемые исследователями Арк­тики.

discomposure п волнение, смущение, disconcert vt (plans, etc.) расстраивать (-бить); (person) сму|щать (-тйть); he was

DISCRETION

~ed by her remark он был смущён её заме­чанием.

disconnect vt (two equal things) разъединить, (smallerfrom larger) отсоединять 4- A and-от 4- G (pfs. -йть); (uncouple) расцеп|лять, отцеп­лять 4- A and от 4- G (pfs нить); we've been ~ ed (Tel: during conversation) нас разъединйли, (Tel, Elec, gas for not paying bill) у нас отключйли газ, телефон, etc. disconnected adj (of ideas, speech) несвязный, disconsolate adj удручённей, discontent n недовольство (4- Г). discontented adj недовольный; he's ~ with his job он недоволен своей работой.

discontinue vt прекра|щать (-тйть); to ~ a subscription/subscribing прекратйть подписку; this publication will be ~d это издание будет прекращено.

discontinuous adj прерывистый, discord n разлад; несогласие; Mus диссонанс, discount n скидка; at a ~ со скйдкой; to give 5% ~ дёлать пятипроцентную скйдку.

discount vt Fin дисконтйровать (impf and pf); fig I ~ his opinion я егб мнёние в расчёт не принимаю.

discourage vt обескураживать (-йть); failure ~d him неудача обескуражила егб; I tried to ~ him from taking that job я отгова­ривал егб от этой работы.

discourse п: he delivered а ~ on the theme of... он выступил с рёчьк) на тёму о 4- Р.

discourse vi: to ~ on smth рассуждать о чём-л (impf).

discoui^eous adj невежливый, discover vt открывать, (after investigation) раскрывать (pfs -ть); обнаруживать (-йть); to ~ penicillin/America открйть пенициллин/ Америку; to ~ a plot раскрыть заговор; it was never ~ed how he died обстоятельства егб смерти остались нераскрытыми; we ~ed a dump of weapons in an old shed мы обна­ружили в старом сарае склад оружия (collect); he was ~ed to have been drunk at the time выяснилось, что тогда он был пьян.

discovery п открытие; раскрытие (see verb); the ~ of radium открытие радия; the ~ of a plot раскрытие заговора.

discredit vt (throw doubt on) ставить под сомнёние (по-), подвергать сомнению (-нуть), дискредитйровать (impf and pf); (bring into disrepute) компрометйровать (с-); that theory is now ~ed эта теория дискредитйрована; such behaviour will ~ him with the public такое поведение скомпрометйрует егб.

discreet adj (prudent) осмотрйтельный; бла­горазумный; (tactful) тактйчный; he maintained a ~ silence он благоразумно промолчал.

discrepancy n: there's a ~ between the two accounts эти два сообщения противорёчат друг другу.

discretion п осмотрйтельность; благоразу­мие; to show ~ проявйть осмотрительность/ благоразумие; to act with ~ действовать ос­мотрительно; use your own ~ поступай посвоему усмотрению; I leave it to your ~ я оставляю это на твоё усмотрение; you've reached the age of ~ ты ужё совершенно- лётний.

discriminate vti vt отлич|ать, различать (pfs -йть); to ~ good books from bad отли­чать хорошие кнйги от плохйх.

vi: to ~ between fact and fancy отличать факты (pt) от вымысла; to ~ against/in favour of smb предвзято относиться к кому-л (usu impf), оказ|ывать предпочтёние кому-л (-ать); employers still — against women хо­зяева предприятий продолжают ставить жён- щин в неравное положёние по сравнёнию с мужчйнами.

discriminating adj разборчивый; (treating differently) дискриминационный; ~ taste, а ~ critic разборчивый вкус/крйтик.

discrimination п 1 разборчивость; (taste) вкус; he reads every sort of book without ~ он читает все кнйги без разбора 2 Polit дискриминация, discursive adj: he's a ~ talker он всегда так расплывчато выражается; а ~ style рас­плывчатость стйля.

discuss vt обсу| ждать (-дйть); let's ~ the question/ what's to be done давай обсудим воп­рос/, что дёлать.

discussion п обсуждёние; дискуссия; a lively ~ took place шло живое обсуждёние, шла оживлённая дискуссия; the question under ~ обсуждаемый вопрос; to have а ~ about smth обсуждать что-л.

disdain п презрёние; пренебрежёние; to treat smb with ~ пренебрежйтельно относйться к кому-л.

disdain vt презирать (impf); пренебрегать + / (:чь); to ~ flattery презирать лесть; he ~ s advice он пренебрегает совётами (pt); he ~ ed to notice the insult он пропустйл мймо ушёй это оскорблёние. disease п болёзнь.

diseased adj больной; а ~ heart больное сёрдце; fig а ~ imagination больное вообра- жёние.

disembark vti vt (cargo) вы|гружать (Гру­зить); (troops, passengers) вы| саживать (:са- дить)

vi вываживаться (^садиться), disenchanted adj разочарованный, disenfranchise vt: to ~ smb лиш|ать когб-л гражданских (civic rights)! избирательных прав (voting rights) (-йть).

disengage vti vt Tech расцеп|лять (-йть); Aut to ~ the clutch выключать сцеплёние- (:ключить)

DISCRIMINATE

vi Mil вы|ходйть из боя, отрываясь от протйвника (-йти). disengaged adj свободный, незанятый, disentangle vt(wool, knot) распут|ывать(-ать), also fig; развяз|ывать (-ать); to ~ a knot/ facts распутать or развязать узел, разобраться в фактах (only in pf); I ~d myself from the barbed wire/from his embraces я выпутался из колючей проволоки, я высвободилась из его объятий.

disfavour п: I thus fell into ~ вот так я и впал в немйлость; he regarded the idea with

~ он не одобрил эту идёю/этой идёи.

disfigure vt уродовать (из-); his face was ~ d by a scar его лицо было обезобра­жено/ изуродовано шрамом; the statue was ~ d by graffiti статуя была изуродована надпися­ми; (of larger areas) the park was ~d by piles of litter кучи мусора в парке портили весь вид.

disgrace п позор; (disfavour) немйлость; to be а ~ to one's family быть позором для семьй, опозорить свою семью; he brought ~ on himself/his regiment он опозорил себя/ свой полк; the litter in the streets is a ~ to the city мусор на улицах—позор для города; I'm in ~ with the director дирёктор на меня сёрдится, CQ iron я в немйлости у дирёкто- ра; he's in — and been sent to bed early он провинился, и его рано отправили спать; CQ go and tidy yourself—you're a ~ and not fit to be seen! идй и приведй себя в порядок—на тебя стыдно смотрёть!

disgrace vt позорить (о-); to ~ oneself опо­зориться.

disgraceful adj позорный; - ! позор! disgruntled adj недовольный; (put out) рас­строенный; she is ~ with the children он недовольна детьмй; he was ~ at having his working hours disturbed он был недоволен (тем), что ему мешают в рабочее врёмя; he is ~ / in а ~ mood он в плохом настроёнии.

disguise п: he escaped in ~ он убежал, переодёвшись (кем-л) (in Russian necessary to state how he was disguised); a compliment in ~ скрытый комплимёнт; she made no ~ of her feelings она не скрывала свойх чувств; it was a blessing in ~ нет худа без добра.

disguise vt (Mil or for protection, also fig) маскировать (за-); (if change of clothes is involved) переоде|вать (:ть); he ~d himself as Father Xmas/as a woman он переодёлся дёдом-морбзом/в жёнскоё платье; to ~ one's intentions маскировать/ скрывать свой намё- рения; he couldn't ~ his voice он не мог изменйть голос; there's no disguising the fact that... нельзя скрывать того факта, что...

disgust п (revulsion) отвращёние; (annoyance) досада; I discovered to my ~ that... я с отвра- щёнием обнаружил, что...; to my great ~ I found that the car was not yet repaired к моёй вёлйкой досаде машйна ещё не была отремонтйрована.

D

DISGUST

disgust vt: his behaviour ~ed everybody всех возмутйло/покорббило'егб поведёние; he ~s me он мне протйвен, он внушает мне отвра­щёние; I'm ~ed with the referee меня возму­щало, как судйл этот судья/рёферй; he's ~ed with himself for failing his exam прова- лйвшись на экзамене, он очень ругал са­мого себя; the very thought of it ~s me мне протйвна сама мысль об этом.

DISGUSTING

disgusting adj отвратительный, омерзитель­ный; противный; how ~! как отвратитель­но!, как это мерзко!

dish п (plate or food) блюдо; pi (the ~es) посуда (collect); to wash the ~es помыть посуду; his favourite ~ is roast lamb его любймое блюдо—жаркбе из барнины; si she's quite а ~ ! она дёвочка что ндо!

dish v/ 1 also ~ out/up (serve): come along, I'm ~ing up the soup/meat идите скорби, я ужё разливаю суп/раскладываю мясо; shall I ~ out/ up the vegetables? можно по­да! в^ть овощи? (-ть)

2 fig CQ: to ~ up other people's ideas/an old joke препод|носить чужйе идёи как свой/ старый анекдот под новым сбусом (-нестй); they're ~ ing out safety helmets раздает безо­пасные шлёмы; our uncle always ^es out £1 each at Xmas наш дАдя всегд даёт нам по фунту (стёрлингов) к рождеств^; (thwart): that will ~ him §то егб погубит, на этом он погорйт; that ~ed our plans это спу­тало/разбйло наши планы.

dish cloth п (for washing dishes) тряпка (для мытья посуды), (for drying) кухонное полотёнце.

dishearten vt обескураживать (-йть); don't be ~ed! не падай духом!

dishevelled adj растрёпанный; to be/get ~ растрепаться, dishonest adj нечёстный, непорядочный, dishonour, (US) dishonor vt позорить (о-). dishono(u)rable adj (of a person) бесчёстный; (of behaviour) позорный, dishrack n сушилка для посуды, dishwasher n посудомойка, disillusioned adj разочарованный; I was ~ with him/ with Rome он/ Рим разочаровал ме­ня.

disincentive п: low pay is a ~ to productiv­ity нйзкая зарплата препятствует росту про- изводйтельности труда.

disinclination п: his ~ to work/ to meet people worries me его нежелание работать/ встречаться с людьмй беспокоит меня.

disinclined adj: I feel ~ for work today/to accept the invitation сегбдня мне что-то не ра­ботается/не хочется работать, мне не хочется принимать это приглашёние. disinfect vt дезинфицйровать (impf and pf). disinfectant n дезинфицирующее срёдство. disingenuous adj нейскренний. disinherit v^: to ^ smb лиш|ать когб-л наслёдства (G) (-йть). disintegrate vi распадаться (-пасться). disintegration п распад, disinterested adj бескорыстный; his kindness to me was not altogether ~ его расположё- ние ко мне нё было совсём бескорыстным, disjointed adj fig несвязный, бессвязный, disk п see disc.

dislike n : she doesn't conceal her likes and ~s

она не скрывает свойх симпатий и анти­патий; I took an instant ~ to him/ to the

DISOBEY

house я егб/этот дом невзлюбйл сразу; he has a marked ~ of jazz он терпёть не мб- жет джаза.

dislike vt: I ~ gardening я не люблю раббтать в саду; you'll get yourself ~d if you... тебй не б^дут любйть/невзлюбят, ёсли ты...; they ^ each other онй недолюбливают друг др^га (impf); I ~ her/ her manner онй/её манёра мне не нрвится.

dislocate vt Meet вывихнуть (usu pf); he ~d his shoulder он вЫвихнул себё плечб; fig: traffic has been ~d by the snow снегопад нарушил движёние; the strike has completely ~d the factory's schedule из-за забастбвки завбд выбился из графика, dislocation п Med вывих, dislodge vt: the rain ~d some tiles дож­дём сбило (impers) черепйцу (collect) с кры­ши; we ~d a stone from the wall мы сдвй- нули кмень у йзгороди; to ~ the enemy from their position вы| бивать противника с его позйций (pi) (-бить).

disloyal adj (to friends) невёрный, веролом­ный; (to state, etc) нелояльный.

disloyalty n (to friends) невёрность; (to state, etc) нелояльность.

dismal adj мрачный; in a ~ voice мрачным тоном; the future looks ~ будущее кажется мрачным; a — mood мрчное настроёние; — weather нагоняющая тоску погбда; а ~ failure безнадёжный провал; а ~ expression угрюмое лицо.

dismantle vt: to ~ a battleship/an engine/а carburettor рассна|щивать корабль (-стать), раз| бирать двйгатель/карбюратор (-обрать).

dismay п тревога; in ~ в тревоге; there was general ~ всех охватйла тревога.

dismay vt тревожить (вс-); don't be ~ed! не тревожьтесь!; I was ~ed to hear that., я был встревожен, услышав, что...

dismiss vt 1 увол|ьнять (:ить); he was ~ed from his post его уволили с должности; he ~ed the class он отпустйл учеников; the meeting was ~ed собрание было распу­щено; Law the judge ~ed the case судья прекратйл дёло

2 (from the mind): to ~ doubts отбра­сывать сомнёния (-бросить); I ~ ed the matter from my mind я выбросил 5то из головы; the chairman ~ed the subject председатель прекратйл обсуждёние вопрбса. dismissal п (from post) увольнёние. dismount vi (from horse) спёш|иваться (-ить- ся); to ~ from a horse/a bicycle соскочить с лошади, слезть с велосипеда; the riders ~ed всадники спёшились.

disobedience п непослушание ; Mil неповино- вёние.

disobedient adj непослушный, disobey vti не слушаться (по-); Mil не по­виноваться 4- D (impf past tense also pf); to ~ one's parents/an officer не слушаться роди­телей, не повиноваться офицёру;. to ~ an order не подчиниться приказу (-йться).

DISOBLIGING

disobliging adj нелюбезный, disorder n беспорядок; in — в беспорядке; civil ~(s) беспорядки (only in pi); Med a stomach - расстройство желудка.

disorderly adj беспорядочный; a - crowd/ queue беспорядочная or неорганизованная тол- п, беспорядочная бчередь; a ~ room/pile of papers неубранная комната, беспорядочная груда бумг.

disorganization я: in a state of - в беспо­рядке.

disorganized adj: he's a - character он

неорганизбванный человек; the timetable is - because of exams расписание нарушилось из-за экзаменов.

disown vt: he -ed the pistol он сказл, что это не егб револьвер; he ~s/~ed his son он не признаёт своего сна. disparage vt у мал | Ять (-йть). disparaging adj пренебрежйтельный. disparate adj несоизмерймый. disparity п (inequality): - in rank разлйчие в рангах; (difference): - in years розница в вбзрасте; the disparities in the various accounts of the incident are quite remarkable поразй- тельно, как отличаются друг от друга опи­сания этого происшествия, dispassionate adj бесстрастный, dispatch п 1 (act of sending): the - of a letter/ of troops отправка or отсылка пись­ма, отправка войск; attr: — department отдёл отпрвки

(message) сообщение; the editor received a - from Paris редактор получйл сообщение из Парйжа; Mil mentioned in-es упомЯ- нутый в приказе (sing)

(speed): with - быстро (adv).

dispatch vt 1 (send): to - troops to the front отправ|лЯть войска на фронт (:ить); to - a telegram/smb on an errand по|сылать телеграмму/ когб-л с поручением (-слать)

(deal with) исполнить (:ить); справ |лЯть- ся р+/ (-йться); the business was quickly -ed с этим делом быстро справились

(kill): he — ed the wounded deer он при­кончил раненого оленя.

dispatch rider n Mil мотоциклйст связи, dispel vt развё|ивать^ рассеивать (pfs -ять); the wind soon —led the fog ветер скоро раз- вёял/рассёял туман; fig: to — gloom/illu­sions развёять мрак/иллюзии; to — doubts рассеивать сомнёния.

dispensary'» (at chemist's shop) отдёл рецеп­тов; (in hospital) больничная аптёка.

dispensatibn n: - of justice отправлёние правосудия; you need a special — for that на это нужно особое разрешёние; by а — of providence, he arrived in time по воле судьба/ провидёния он прйбыл точно вовремя.

dispense vti vt: to - justice отправлЯть правосудие (only in impf); they -d soup to the refugees бёженцам раздавали суп; Med to - a prescription приготавливать лекар­ство по рецёпту (-овить)

DISPOSAL D

vi: I've — d with domestic help я обхожусь без домраббтницы; let's - with formality давйте без формальностей (pi).

disperse vti vt: to - a crowd раз|гонЯть/ рассе|ивать толпу (-огнать/-ять); the wind ~d the clouds вётер разогнал гучи/рассёял обла- к

v/: the crowd/fog ~d толпй разошлась or рассёялась, тумбн рассёялся. dispirited adj удручённый, displace vt 1 (put out of order): my books are all - d все мой кнйги лежт не на мёсте; -d persons перемещённые лйца

2 (take the place of)\ the chairman has been -d by/in favour of his deputy председателя сменйл егб заместйтель; he has —d Sasha in Tanya's affections он зйнял Сшино мёсто в сёрдце Тни.

displacement п: a ship of 5,000 tons — ко­рабль водоизмещёнием в пять тысяч тонн.

display п 1: a fashion - демонстрация/ показ мод; а — of goods выставка товаров; a gymnastic - покз гимнастйческих упраж­нений; they have a marvellous window -/- of flowers in the garden у них очень красйвые витрины/цветы в саду; а — of feeling/of bad temper проявлёние чувств, вспышка раз- дражёния

2 (showiness): he did it for — он это сдёлал напоказ (adv).

display vt (in museum, shop window, etc) вы|ставлять вставить); (qualities): to — courage прояв|лЯть мужество, вы|казывать храбрость (-йть, -казать); to — affection/bad temper выказать тёплые чувства, вспылйть; she ^ ed no signs of emotion она не проявйла/не вы­казала эмоций (pi); don't — your ignorance не выдавай своего невёжества.

displease vt: his behaviour -d me его no- ведёние мне не нравилось; the children have

d their grandmother дёти огорчили бабушку; she was — d at my tactlessness/that I was so tactless моЯ бестактность вызвала её недо­вольство; I am — d with myself for failing to recognize her я огорчён, что сразу не узнал её.

displeasing adj attr неприЯтный; predic: the decoration of the room is/ is not - to me оформлёние комнаты мне не по вкусу/мне нравится.

displeasure п неудовольствие; to incur smb's

вызвать чьё-л неудовольствие, disposable adj: - nappies/handkerchiefs бу­мажные пелёнки/ носовые платки.

disposal п 1 (arrangement of ornaments, etc.) расстановка; the — of troops расположе­ние войск

2 (getting rid of): the — of rubbish вывоз (by carting away)j сжигание (by incineration) мусора; the — of radioactive waste уничто­жение радиоактивных отходов; the — of prop­erty продажа (sale)/передача (Law: by con­veyance) собственности; the — of that item on the agenda was a matter of minutes CQс этим пунктом разделались за несколько минут

3: I am at your ~ я в вашем распоря­жении ; he usually has some extra theatre tickets at his ~ у него обычно есть два-три лишних билета на спектакль; the Germans had 200 submarines at their ~ немцы располагали двумястами подводными лодками.

dispose vti vt 1 (arrange) располагать (-до­жить); to ~ troops расположить войска; fig man proposes God ~s человёк предполагает, а бог располагает

2 (usu pass = be ready or inclined to): I am ~d to accept the offer я склонен принять предложёние; he seems well ^d to us он, кажется, к нам расположен

vi: to ~ of rubbish выбрасывать (throw out)/сжигать (incinerate) мусор (выбросить/ сжечь); he ~d of £10,000 in 6 months он истратил за полгода дёсять тысяч фунтов; we have ~d of our house мы продали (наш) дом; they ~d of the incriminating evidence они уничтожили компрометирующую улику; we've ~d of our business for today/of their argu­ments мы раздёлались с делами на сегодня, мы опровёргли их доводы; the dictator soon ~d of his enemies диктатор быстро раздё- лался со своими противниками; I've managed to ~ of the children for the day я при­строил детёй на сегодня.,

disposition п 1 (placing): the ~ of the enemy forces/of the rooms in the castle расположение сил противника/комнат в замке

2 (temperament) нрав, характер; he has а cheerful/ gloomy ~ у негб весёлый нрав, у негб мрачный характер.

dispossess vt: he was ~ed of his property его лишили по суду всей егб собственности.

disproportion п несоразмерность, диспропор­ция.

, disproportionate adj несоразмерный с + /; the pay is ~ to the work done плата не соотвётствует продёланной работе, disprove vt опровергать (:нуть). disputable adj usu predic: it's ~ whether he meant to be rude or not это ещё вопрбс, намеренно ли он был груб.

dispute п спор; (on public matters) диспут, дискуссия; Law тяжба; beyond ~ вне сомне­ния, бесспорно (adv); an industrial ~ про­изводственный конфлйкт; the territory in ~ спорная территория; that's a matter of ~ это спорный вопрбс; to settle а ~ уладить спор.

DISPOSE

dispute vti vt (discuss): to ~ a question обсу|ждать дёло/вопрбс (-дйть); (call in ques­tion): to ~ a decision/a fact/ an election re­sult оспаривать решёние (usu impf), ставить под сомнёние факт/результаты (pi) выборов (по-); I would ~ that я не согласен с этим vi (quarrel): to ~ with/against smb about/ over smth спорить с кем-л о чём-л (по-); they were disputing whether it's quicker to re­turn via Oxford or not онй спорили, не быстрёе ли будет возвратйться чёрез Оксфорд, disqualification п дисквалификация, disqualify vt: his eyesight disqualified him for military service по зрёнию он был признан негодным к воённой службе; our team has been disqualified for the Olympic games/for an infringement of the rules наша команда лишйлась права участвовать в Олимпййских йграх/была дисквалифицирована за наруше­ние правил.

disquiet vt беспокоить (о-); to be ~ed беспокоиться.

disquieting adj: ~ news тревожные вёсти (pl).

disregard n: the management shows a com­plete ~ for safety regulations дирёкция пол­ностью пренебрегает правилами безопасно­сти; he works till all hours with complete ~

for his own health он работает допоздна, абсо­лютно не думая о собственном здоровье.

disregard vt не обра|щать внимания на + А (-тйть); (neglect, scorn) пренебрегать + /(:чь); the children ~ed their mother's call дёти не обратйли внимания на зов матери; he ~ed our warnings мы егб предостерегали, но он нас не послушал.

disrepair п: the building was in ~ здание было в запущенном состоянии; to fall into ~ ветшать.

disreputable adj: а ~ looking fellow по-

дозрйтельный тип; you can't go like that— you're too ~ ты не можешь пойтй в таком неприглядном вйде; а ~ pub сомнйтельного вйда забегаловка; а ~ coat истрёпанное/ поношенное пальто.

disrepute п дурная слава; the hotel has fallen into ~ отёль приобрёл дурную славу; to bring smb/ smth into ~ навлечь на когб-л/ на что-л дурную славу.

disrespect п неуважение; I meant по по ~ intended не сочтйте это за неуважёние.

disrespectful adj: а ~ attitude непочтйтель- ное/неуважйтельное отношение; he is ~ to his parents он непочтйтельно/неуважйтельно от­носится к родйтелям.

disrupt vt нарушать (:ить); the train service was ~ed by fog движёние поездов было на­рушено из-за тумана; my work has been ~ ed since the visitors arrived прибытие гостёй помешало моёй работе. *

dissatisfaction п недовольство; ~ among the workers недовольство средй рабочих; he expressed great ~ with the exam results of his son он был очень недоволен оцёнками сына на экзаменах.

dissatisfied adj неудовлетворённый; недо­вольный; he is ~ with his job/his salary он неудовлетворён своёй работой, он считает, что ему мало платят; we wtere ~ with the service at the restaurant мы были недовольны обслуживанием в ресторане

DISSECT

dissect vt Anat вскры|вать (-ть); fig to ~ а theory/ an article анализйровать теорию/ статью (usu impf).

dissemble vti vt скры|вать (-ть); he is dissem­bling his feelings он скрывает свой чувст­ва

vi притворяться (usu impj); there's no need to ~ не надо притворяться/делать вид. disseminate vt распространить (-йть). dissent п: he expressed his ~ from the general view он выразил несогласие с общим мнением.

dissent vi: to ~ from не согла|шаться с + / (-сйться).

dissertation п диссертация, disservice п: he did me а ~ он оказал мне плохую услугу, dissident п инакомыслящий, диссидент, dissimilar adj: ~ from/ to несходный с+/; ~ tastes разные вкусы.

dissipate vt: to ~ fears рассё|ивать страхи (-ять); to ~ one's fortune пром|атывать своё состояние (-отать); to ~ one's energies растра­чивать сйлы/энергию (sing) впустую (adv) (-тить).

dissipated adj (of person) распущенный; to lead a ~ life вестй разгульную жизнь.

dissociate vt: a diplomat has to ~ his public and his private life дипломат не должен сме­шивать служебные интересы с лйчными; I wish to ~ myself from what has been said я хочу выразить несогласие с тем, что было сказано, dissolute adj распутный, dissolve vti vt раствор|ять (-йть); to ~ salt in water растворять соль в воде; water ~s .^t_J®o5lLPacTPPPieT _соль; fig: to ~ a marriage/a business partnership расторгать брак/ деловое партнёрство (:нуть); (UK) to ~ Parliament распус|кать парламент (-тйть) vi растворяться.

dissonant adj нестройный, диссонирующий, dissuade vt: to try to ~/to ~ smb from marrying отговаривать/отговорйть кого-л от женйтьбы.

DISSEMBLE

distance п 1 (of space) расстояние; within easy ~ на блйзком расстоянии, недалеко; within striking ~ на расстоянии выстрела; from а ~ издалека; at а ~ в отдалении; in the ~ вдали (adv); to look into the ~ смотреть вдаль (adv); some ~ behind the church there is a lake немного поодаль/ дальше за церковью озеро;- from here to London is a ~ of 50 miles расстояние отсюда до Лондона—пятьдесят миль; what ~ is it to Zagorsk? далеко ли/сколько километров до Загорска?; the church can be seen from a ~ of 2 miles церковь видна с расстояния (в) две мйли; the waterfall is a fair ~ from here отсюда до водопада порядочное расстояние; the painting looks better from a ~ картйна лучше смотрится йздали; in the middle ~ на среднем плане; fig: he keeps his ~ он держится весьма неприступно; he keeps his staff at a ~ он держит подчи­нённых на расстоянии; attr Sport: a long ~ race забег на длйнную дистанцию

(of time): at this — of time it seems -easy but it was not so easy then сейчас это ка­жется так просто, но тогда это было сов­сем не легко; looking back over а ~ of 40 years оглядываясь назад по прошествии со­рока лет.

distant adj 1 (in space and time) далёкий; (in space) дальний; ~ countries дальние стра­ны; a ~ town далёкий город; we had a ~ view of the Alps вдалй были видны Альпы; the ~ past/future далёкое прошлое/будущее; the station is some miles ~ from the village станция в нескольких мйлях от дерёвни

2: а ~ relation/resemblance дальний род­ственник, отдалённое сходство

fig (reserved) сдёржанный; (cold) холодный, distaste п нелюбовь к+Z); he has а ~

for travel/ for parties он не любит ёздить, он не охотник до всяких приёмов.

distasteful adj неприятный; it is ~ for me to have to tell you this мне очень неприятно говорйть тебё это.

distil vt дистиллйровать (impf and pf). distinct adj 1 отчётливый; чёткий; (definite) определённый;' a ~ sound отчётливый звук; the outlines of the mountains are quite ~ очертания гор отчётливо видны; а ^ pro­nunciation/ handwriting чёткое or отчётливое произношёние, чёткий почерк; he speaks with а ~ French accent он говорйт с замётным французским акцёнтом; there's been а ~ improvement есть определённое/явное улучшё- ние; that was his ~ intention таково было его намёрение; there's а ~ chance he'll be here for supper вполнё возможно, что он будет здесь к ужину

2 (different in kind) разлйчный; the two dialects are quite ~ эти два диалёкта сйльно различаются; Indian tea is quite ~ from China tea индийский чай сйльно отличается от китайского; (apart) you should keep the two ideas ~ не слёдует смёшивать эти две идеи.

distinction п 1 (difference) разлйчие; without ~ без разлйчия; ~s of rank разлйчия в чйне; a fine ~ тонкое разлйчие; to draw/make а ~ between провести разлйчие мёжду +1 2 (honour) : you have the ~ of being the first woman barrister вы имёете честь»быть пёрвой жёнщиной-адвокатом; a writer of ~ известный писатель; he has many academic ~ s у него много учёных званий; (exam mark) he got a ~ in maths он получйл отлйчную оцёнку/высший балл/(SU) пятёрку по математике (sing).

distinctive adj: ~ badges/marks знаки отлй- чия; he has very ~ handwriting/ taste у него очень характерный почерк/своеобразный вкус.

D

DISTINCTLY

distinctly adv: to write ~ писать отчётли­во; I ~ told you not to do it я ведь ясно сказал тебё не дёлать этого; to speak ~ внятно говорйть; it's ~ awkward это крайне неудобно; he's ~ better today ему сегодня значйтельно лучше.

DISTINGUISH

distinguish vt отлич|ать, различать (pfs -йть); it's impossible to - the twins from one another/ between the twins невозможно отличйть одно­го близнеца ют другого, этих близнецов невозможно различйть; what -es a rabbit from a hare? чем отличается кролик от зайца?; in the dark he could hardly — the house в темноте он еле различйл дом; he

ed himself in battle он отличйлся в бою. distinguishable adj отличймый, различимый, distinguished adj: а — guest почётный гость;

he looks — у негр такой солйдный вид, (of position) он вйдная фигура; he's а — figure in the world of scholarship/science у не­го есть ймя в учёном мйре, он прйзнанный авторитет в науке; а — doctor вйдный/ известный врач; he is — for his contribution to physics он извёстен своими открытиями в области физики (sing); of — birth знатного происхождения; he had а — career у него была блистательная карьера, distinguishing adj отличйтельный. distort vt иска|жать (-зйть); her face was

ed by pain её лицо исказйлось от боли; fig to — the truth искажать йстину.

distortion n искажение, also fig. distract vt отвле| кать (-чь); how can we — her from her worries? как нам отвлечь её от забот?; the boy is easily — ed мальчик быстро отвлекается; the noise — ed me from my reading шум мешл мне читать.

distraction п (that which diverts attention) отвлечение; (that which amuses) развлечение; he loves her to — он её любит до безумия; the children drive me to — дети сведут меня с ума [NB tense].

distraught adj: like one - как безумный; she was - with anxiety она буквально поте­ряла голову от волнёния.

distress п 1 (sorrow) горе; (misfortune) беда; (calamity) бёдствие; we must help those in — нужно помогать попавшим в беду; her — was such that she could neither eat nor sleep онй была убйта гбрем—не могла ни спать ни есть; a ship in — судно, тёрпящее бёд­ствие; attr: - signal сигнал бёдствия

2 (physical): the patient is in some — больной плохо себя чувствует; the runners showed signs of — бегуны обнаруживали прйз- наки усталости.

distress vt огорчать (-йть); (upset) рас- страивать (-оить); I am -ed to hear of vour brother's death я огорчён извёстием о смерти вшего брата; he is — ed because his wife is ill он бчень расстроен из-за болёзни жены; you will - your mother if you do that ты расстроишь мать, ёсли сдёлаешь Это; don't

yourself! не огорчайтесь, не унывйте. distressing adj неприятный; it's all very -

всё §то бчень неприятно; — news неутешй- тельная новость.

distribute vt (divide and hand out) распреде­лить (-йть); (hand out) разда|вть (-ть); he -d the money fairly он распределйл дёньги

DITCH

справедлйво; to — books/ plates раздать кнй- ги, разносить тарёлки; these tribes are — d over a wide area of Africa эти племена рассе­лены на обшйрной территории в Африке.

distribution п 1 (sharing out) распределёние; (handing out) раздача; the — of profits/of prizes распределёние прибыли (sing), раздача наград

2 (placing) размещёние, распространёние; the — of population размещёние населёния; this type of pine has a wide — in the South этот вид сосны широко распространён на ibre; Mil the — of troops расположёние войск.

distributive adj: he works in the — trade он работает в систёме распределёния и дос­тавки товаров; Gram распределйтельный.

distributor п Сотт агёнт по продаже; Aut распределйтель (т).

district п район; the Lake — Озёрный край; electoral — избирательный участок/округ; attr: — council окружной/районный совёт.

distrust п недовёрие; he looked at me with — он посмотрёл на менЯ с недовёрием; they have а — of foreigners онй относятся к ино­странцам с недовёрием.

distrust vt не доверять + D (only in impf); I -ed him/my own eyes я ему не доверЯл, я не повёрил собственным глазйм. distrustful adj недовёрчивый. disturb vt на|рушть (-рушить); мешать + D (по-); he -ed my peace/my train of thought он нарушил мой покой/мой ход мыслей (//); I hope I'm not —ing you? надёюсь, я вам не помешю?; does the TV - you? телевй- ,зор вам не мешает?; sorry to - you изви- нйте за беспокбйство; he's sleeping—don't — him он спит—не шумй; I'm seriously -ed by the news эта нбвость выбила меня из колей; don't - my papers! не трогайте мой бумаги!

disturbance п помёха; (noise) шум; Polit беспорЯдки (pl)\ I find the children's practising a bit of a - when I'm working когда дёти занимаются музыкой, мне трудно раббтать; there was some sort of - in the corridor в коридоре был какой-то шум; from the noise, it sounds as if there's a bit of a - next door судя по шуму, нйши сосёдй ссо­рятся; Law а - of the peace нарушёние общественного порЯдка.

disturbed adj: I had a - night у меня был беспокойная ночь; а — child нёрвный ребёнок.

disuse п: to fall into - выйти из употреб­ления.

disused adj: а - well/ mine заброшенный колодец, заброшенная шахта.

ditch п (in fields) канва; (at side of road) кювёт; Mil ров; the car went into the - машйна заёхала/съёхала в кювёт; an anti-tank — противотанковый ров; attr: as dull as — water смертёльно скучный.

ditch vt CQ: I'll have to - my old car/ trousers пора выбросить мой драндулёт на

DITHER

свалку, мой старые брюки пор выбросить; the pilot had to ~ his plane пилбт вынужден был сдёлать посдку на море; she's ~ed her boyfriend она дала своему дружку от ворот поворбт.

dither п CQ: I'm in а - /all of а ~ я

в нерешительности.

dither v/ CQ: he's ~ing он нёрвничает (is nervous), он колёблется (is undecided).

ditto n то же самое; (the same amount) столько же; I say ~ я тбже согласен, и я так думаю, (if affirming) и я за. divan п диван, тахта.

dive п прыжок в воду; (of submarine) по- гружёние; Лег пикйрование; CQ a (low) ~ винный погребок.

dive v/ ныр|ять (-нуть), also fig; (of subma­rine) погружаться (-зиться); Лег пикйровать (с-); to ~ for pearls нырять за жёмчугом (collect)', fig: the thief ~d into a side street вор нырнул в переулок; he ~d into his pocket for some'change он сунул руку в карман за мёлочью.

dive-bombing п бомбометание с пикирова­ния.

diver п ныряльщик; (professional, deep-sea) водолаз; (bird) нырок, гагара.

diverge vi (of lines, paths) расходйться (разойтйсь), also fig; their paths/opinions ~d их путй/мнёния разошлись; we/a path ~d from the main road мы отклонйлись от ма­гистрали, от шоссё шла тропйнка.

divergence п: а ~ of opinion расхождёние во мнёниях; а ~ from the norm/from one's theme отклонёние от нормы/от тёмы.

divergent ad/: ~ paths/ opinions расходящиеся путй, разлйчные мнёния. diverse adj разнообразный, diversify vt разнообразить (impf). diversion n 1 (of traffic) объёзд

(amusement) развлечение

Mil лбжная атка; fig he created a ~ while Ms mate made off with the money он отвлёк на себя внимание, а егб прийтель 1ем врёменем скрылся с деньгами.

diversity п разнообразие, многообразие, divert vt I: the police ~ed the traffic no- лйция направила движёние в объёзд; traffic was ~ed through Dover движёние было на­правлено чёрез Дувр; to ~ the course of a river изменить русло рекй (-йть); to ~ water from a river into fields от|водйть воду рекй в поля (-вестй); fig we tried to ~ her thoughts from the impending trial мы старались отвлёчь её от предстоящего суд

2 (amuse) развле|к£ть (:чь); in order to ~ the children чтббы развлёчь детёй; to ~ oneself развлекаться.

diverting adj: а ~ play развлекательная пьёса; I find it ~ to sit in a caft and watch people иногд я развлекаюсь тем, что сижу в кафё и наблюдю людёй.

divide vti vt 1 Math делйть (раз-); ~ 50 by 5, ~ 5 into 50 разделйте пятьдесят на пять

DIZZY D

(share out) делйть (по-), разделить (-йть), распределить (-йть); they ^ d the money among themselves онй поделйли/разделйли дёньги мёжду собой; ~ the apples/the apple equally разделйте яблоки поровну / яблоко на равные части; they ~d the work between the boys and girls онй распределйли работу мёжду мальчиками и дёвочками

(separate) отделить (-йть); a wall ~s our garden from his стена отделяет наш сад от егб сада

(usu pass = disagree) расходйться (разой­тйсь); opinions are/were ~d мнёния разделй- лись/разошлйсь; the meeting was ^d on this point на собрании были высказаны разные мнёния по бтому вопросу

vi(fork): the river/road ~s here здесь река/ дорога разветвляется (usu impf); Math 5 ~s into 50 without remainder пятьдесят дёлится на пять без остатка.

dividend п Fin дивидёнд; Math делй- мое.

dividers npl измерйтельный/ делйтельный щркуль (т) (sing).

dividing line п разграничйтельная лйния (on centre of road, etc., or fig).

divine1 adj божёственный; ~ being боже­ство; CQ she's a ~ cook она восхитйтельно' готовит. divine2 vt угад|ывать (-ать). diving n ныряние; (of submarine) погружё- ние; attr: ~ suit/helmet водолазный кос­тюм/шлем.

divinity n божёственность; Doctor of D. доктор теолбгии; attr: Univ ~ school теоло- гйческий факультёт. divisible adj делймый.

division n 1 (sharing out) делёние, разделё- ние; Math делёние; ~ of labour разделение труд£; ~ of the spoils делёж добычи

(department) отдёл; (if separately housed) отделёние; Mil (unit) дивйзия

(dividing line): a box with ~s ящик с пе­регородками; fig: class ~s сословные/клас­совые разлйчия; a ~ of opinion расхождё- ния во мнёниях (pi); political ~s полити­ческие разногласия.

divisive adj: these issues are - эти вопросы вызывают нёкоторые разногласия, divisor п Math делитель (т). divorce п развбд; fig the ~ between/ of religion and science отделёние науки от pe- лйгии.

divorce vt: to ~ one's wife/husband раз|- водйться с женой/с мужем (-вестйсь); he/she is ~d он разведён, она разведена; fig this question has become totally ~d from reality этот вопрос чйсто академический—не имёет никакой связи с действительностью.

divulge vt: to ~ a secret разгла]шть тайну (-сйть). dizziness п головокружёние. dizzy adj attr: а ~ height головокружй- тельная высота;.predic: I am/feel ~ у меня

кружится голова; It made me ~ от этого у меня закружилась голова.

do А aux verb forming expanded past and present tenses, not directly translated in Russian [NB do not, does not, did not = CQ don't, doesn't, didn't]: I) in interrog sentences: ~ you know her? тыэд^ком с ней?; did you ~ it? вы это сделали?; ii) in neg sentences: I don't care мне всё равно; he didn't come он не при­шёл; iii) where inversion occurs: so well did they work that... они так хорошо работали, что...; iv) in emphatic affirmatives: that's exactly what he did say это именно то, что он ска­зал; ~ stop talking перестаньте разговаривать В as verbal substitute to save repetition of main verb; not directly translated in Russian: i) replacing verb already used: she plays better than she did она сейчас играет лучше, чем раньше; he said he'd come and he did он сказал, что придёт, и пришёл; ii) in interrog sentences: he lives in London, doesn't he? он живёт в Лондоне, не так ли?/вёрно?; iii) in answers and comments: they work hard—Oh, ~ they? они хорошо работают.—Да?/Неужё- ли?; who lost this pen?—I did кто потерял ручку?—Я

С full verbvti vt 1 (perform, be engaged in) дёлать (с-); what are you ~ing? что вы дё- лаете?; I'll ~ what I can сдёлаю всё воз­можное; ~ what you're told дёлай, как тебё говорят; it can't be done это невозможно сдёлать; what's to be done, what's to ~ ? что же дёлать?; there's nothing to be done about it тут ничегб не подёлаешь; what should I ~ next? что мне дальше дёлать?; what's ~ing? что тут происходит?/дёлается?; for want of anything better to ~ от нёчего дёлать; are you ~ing anything tomorrow? ты завтра занят?; what ~ you ~ ? (what's your job?) чем вы занимаетесь?; what does he ~ for a living? чем он зарабатывает на жизнь?; well done! браво!, молодёц!, здорово!; fig: it's all over and done with с этим всё кон­чено/покончено раз и навсегда; CQ done! (it's a deal) идёт!, по рукам!

DO

2 (combined with noun) i) (produce, execute, work at): we're ~ing Hamlet just now (putting it on) сейчас мы ставим «Гамлета»; we'll have to ~ the polite thing and ask them in из вёжливости придётся их пригласить; to ~ one's duty/job выполнять долг/работу (-пол- нить) ; he's ~ ing his military service он служит (в армии), он на воённой службе; I'm ~ing an article for a magazine/a portrait я пишу статью для журнала, я рисую портрёт; he's ~ing his homework он сейчас готовит/дёлает уро­ки; she's ~ ing her sewing/some gardening она сейчас шьёт, она работает в саду; I'll ~ the supper я приготовлю ужин; is the meat done yet? мясо готово?; ii) Univ, School: he's ~ ing engineering он изучает инженёрное дёло; we did French мы изучали в школе французский; iii) (solve): to ~ a crossword решать кроссворд; children, ~ this sum дёти, решите этот примёр; iv) (arrange, tidy, clean): to ~ the flowers ставить/ расстав|лять цветы (:ить); to ~ a room/ the dishes убирать ком­нату (убрать), мыть посуду (collect) (вы-, по:); I must ~ my hair мне надо приче­саться; v) (deal with, attend to): I'll ~ your hair for you я сдёлаю тебё причёску; the hair dresser will ~ you next вы слёдующий к этому мастеру; I must ~ the accounts мне надо заняться счетами; vi) CQ (visit, see): we must ~ the museum before we leave пёред отъёздом надо сходить в музёй; one can't ~ Venice in a day невозможно осмотрёть Ве- нёцию за (одйн) день; vii) (of travel): we did the journey in 5 hours мы продёлали весь путь за пять часбв; we did 300 miles that day в этот день мы проёхали трйста миль; we were/the car was ~ing 60 m.p.h. машйна шла со скоростью шестьдесят миль в час; viii) CQ (provide comforts, etc): they ~ one well at this hotel в этой гостйнице хорошо обслуживают; he'll be sure to ~ you very well он вас наверняка очень хорошо прймет/ угостйт; he ~es himself very well он себё ни в чём не отказывает; ix) CQ- (cheat): I'm afraid you've been done over that боюсь, что вас с этим надули

vi 1 (act) дёлать (с-); поступать (-йть); you did well to take his advice вы правильно сдёлали, что послушались егб совёта; you can ~ better than that ты мог бы сдёлать это получше; ~ as you think best дёлай/ поступай, как считаешь нужным; there's not much ~ing here in August здесь особенно нёчего дёлать в августе; CQ can you lend me £5?—Nothing ~ing! ты не можешь одолжйть мне пять фунтов?—Нет, никак не могу

(fare): how ~ you ~ ? (on introduction) рад с вами познакомиться; how's the patient ~ing? как (себя чувствует) больной?; roses ~ .well in a clay soil розы хорошо растут на глйнистой почве; the wheat is ~ing well пшенйца хорошо уродйлась; he's ~ ing well (in business) у негб хорошо идут дела, (at school) он хорошо учится

(various): will £5 ~? пятй фунтов хва­тит?; we can make ~ on £100 мы обой­дёмся ста фунтами; will this knife ~ ? этот нож подойдёт?; that will ~ ! хватит!, доволь­но!; that will never ~ это никуда не годйтся; don't throw that shell away—it'll ~ as/for an ashtray не бросай эту раковину—из неё выйдет прекрасная пёпельница; this room/ jacket will ~ for me эта комната/куртка мне подойдёт; it won't ~ to keep cadging like this нельзя же так попрошайничать

do again vt: I've done my thesis again я передёл ал /переработал диссертацию (worked it over), я написал диссертацию заново, я переписал диссертацию (again from the start)

DO

do by vi: his firm did very well by him when he left фйрма с почётом проводйла егб

на пенсию; he felt hard done by он считал, что с ним плохо обошлйсь

do down vt: CQ they did us down они нас обманули/надули (usu pf)

do for vi: she ~es for me twice a week (cleans) она приходит ко мне убираться два раза в неделю; I prefer ~ing for myself я предпочитаю справляться сам; what did you ~ for water during the drought? как у вас было с водой во врёмя засухи?

do in vt: CQ to ~ smb in прикончить когб-л (usu pf)

do out vt: to ~ out a room/a cupboard убираться в комнате/в шкафу (убраться)

do out of vt: he did me out of a fiver / a job, он выманил у меня пять фунтов, из-за него я лишился работы

do up vti vt: to up a parcel паковать/ перевяз|ывать (tie up) посылку (у-/-ать); they are ~ing up their kitchen/derelict cottage они дёлают ремонт кухни, они ремонтируют свою старую дачу; would you ~ my zip up for me? застегни мне, пожалуйста, мол­нию; ~ up your shoe laces завяжи шнуркй vi: this dress ~es up at the back это платье застёгивается сзади

do with vi: the car could ~ with a wash не мешало бы помыть машйну; I could ~ with a beer я бы выпил пйва; she'll have no­thing . to ~ with him она не желает имёть с ним ничего общего; it's nothing to ~ with me это ко мне не имёет никакого отношёния do without vi: if we haven't got money we'll have to ~ without не будет дёнег—как-ни­будь обойдёмся, docile adj послушный. dock1 п Naut док; dry/floating ~ сухой/ плавучий док; to be in ~ стоять в доке; to put a ship in ~ поставить судно в док; CQ fig: my car's in ~ моя машйна в ремонте.

dock1 vti vt: to ~ a vessel вводйть судно в док (ввестй); the ship's been ~ed корабль стойт в доке

vi: the vessel ~ed at 3 o'clock судно вошло в док в три часа. dock2 п Law скамья подсудймых. dock3 п Bot конский щавёль (т). dock4 vt: to ~ a horse/а dog подрез|ать лошади/собаке хвост (:ать); my wages have been ~ ed мне урёзали зарплату (permanently); they ~ed £ 10 from my wages у меня вычли/ удержали дёсять фунтов из зарплаты (on one occasion); the prisoners were ~ed of part of their rations плённым урёзали паёк (sing).

doctor n врач, доктор; Univ доктор; I'm going to see the ~ я иду к врачу; you ought to see.a ~ тебё надо дойтй/сходйть к врачу; I saw the ~ yesterday вчера я был у врача; to send for а ~ послать/сходйть за врачом; to take one's ~'s degree полу- чйть стёпень доктора.

DO

doctor vt CQ : to ~ a cold/a child for a cold лечйть простуду/ ребёнка от простуды (impf); to ~ a cat кастрйровать кота, стерилизо­вать кошку (both vbs impf and pf)\ to ~ a horse's food (with drugs) подбав|лять допинг в корм лошади (:ить).

doctoral adj Univ: ~ thesis докторская дис­сертация, doctorate п стёпень доктора, doctrinaire adj доктринёрский, document п докумёнт. document vt документйровать (impf and pf); the case is well ~ed дёло хорошо докумен- тйровано.

documentary п документальный фильм, doddery adj: а ~ old man дряхлый старйк. dodge п CQ (trick): a cunning ~ хйтрая увёртка/уловка; (device): a good ~ for re­membering names хороший способ запоминать имена.

dodge vti vt: to ~ a blow уклоняться от удара (-йться); to ~ the issue увйливать/ уклоняться от отвёта на вопрос; to ~ work/ militaryservice уклоняться от работы/от воин­ской повйнности; Sport he ~d the full back он обвёл защйтника

vi: the thief ~d down an alley вор юркнул в аллею.

doe п самка олёня (deer)/кролика (rabbit). doer п: he's а not a talker он не любит болтать—любит дёло дёлать.

dog п 1 собака, dim собачка (f; but used of both sexes); CQ пёс (not of a bitch); ~ fox/wolf самёц лисы/вблка; CQ (of people): lucky ~ ! везёт ему!; he's a gay ~ он весель­чак, он весёлый малый

(US): hot ~ бутерброд с горячей сосйс- кой

phrases: he leads a ~'s life у него собачья жизнь; she leads him a ~'s life она ему покоя не даёт; let sleeping ~s lie не тронь лйхо, пока спит тйхо; he likes to be top ~ он любит быть хозяином по- ложёния; he/ the school has gone to the ~ s он так опустйлся, школа пришла в упадок; he's а ~ in the manger он как собака на сёне; attr: I'm in the ~ house with him я у него не в честй, он меня не жалует; I'm ~ tired я устал как собака.

dog vt: to ~ smb/smb's footsteps неотступно слёдовать за кем-л (usu impf); fig: he is ~ged by misfortune его преслёдуют неудачи, dog biscuit n галета для собак, dog collar n ошейник, dog-eared adj: a ~ book кнйга с загнутыми странйцами. dogged adj упрямый, упорный, dogmatic adj догматический, dogsbody n si: he's the ~ at the office он в конторе на побегушках, dog-tooth п клык.

doing п : talking is one thing, ~ is another

D

DOING

одно дёло — говорить, другое—дёлать; that will take some ~ над этим придётся потру- дйться/поработать; this is none of my ~ я не виноват, это не я (сдёлал); it's all his ~ это всё его продёлки; tell me all

DO-IT-YOURSELF

about your — s расскажи мне о своих делах.

do-it-yourself adj: — kit набор инструментов «Сделай сам».

dole п: to be on the — получать пособие по безработице, dole vt: CQ to - out раздавать (-ть). doll n кукла; dim куколка; (US) si девуш­ка; —'s house кукольный дом.

doll vt: CQ to — oneself up наряжаться (-дйться).

dollar n доллар; CQ I'd bet my bottom — that., голову дай) на отсечёние, что... dolt п болван, дурень (т). domain п владение, usu pi; fig in the — of science в области науки, dome n (arch, vault) свод; (of church) купол, domestic n слуга (m); (— s) прислуга (collect). domestic adj 1 (family) семейный; (household) домашний; he has —' troubles у него непри­ятности в семье; — service /science домашняя работа, домоводство; — animals домашние животные

2: the — affairs of a country внутренние дела страны.

domesticate vt (of animals) прируч|ать (-йть), одомашнивать (usu impj); (of people) she is not at all — d она не любит заниматься (домашним) хозяйством, domicile п местожительство, dominant adj (chief) главный, доминйру- ющий; (basic) основной; she is the — partner in that firm/ marriage она главный человек в фирме, он главй. семьи; the — idea of the book главная/основная идея кнйги; а — influence доминйрующее влияние; one question was — in all our minds у всех у нас в мыслях был одйн и тот же вопрбс.

dominate vt: the mountain — s the valley гора возвышается/ господствует над долйной (impfs); he completely -s the committee егб влияние в комйссии преобладающее, он дёр- жит всю комйссию в своих рукх. domineering adj властный, dominion п (power) власть; Polit домини- бн. ,

domino п (a single domino) кость домино; pi (dominoes) (game) домино (indecl). don п (UK) Univ преподаватель (m). donate vt: (money) he -d £1,000/his boob to the library он пожёртвовал тысячу фунтов/ он передал свой кнйги библиотёке.

donation п (of money) пожёртвование; (gift) дар.

done adj: I like my meat well — я люблю хорошо прожаренное мясо; it's not — to read at table не прйнято читать за столом; CQ: this car is — (for) этой машйне ко- нёц/крышка; I'm — in я выдохся.

donkey п осёл (also of person); CQ I haven't seen him for — 's years я егб не вйдел бог знает сколько врёмени.

donor п (of money) жёртвователь (т); (of things) дарйтель (m); blood — донор, doodle vi чертйть каракули (usu impf).

DOT

doom n (fate) рок, судьба; (ruin, death) гйбель.

doom adj обре|кать (-чь); -ed to failure/to die обречённый на провал/на гйбель.

door п дверь; front / back — парадная дверь, чёрный ход; sliding — раздвижная дверь; who lives next - (to you)? кто живёт в сосёднем доме?/рядом с вами?; he lives two/ three — s away он живёт чёрез дом/чёрез два. дбма отсюда; out of -s на улице, на дворё, на открытом воздухе; behind closed

s за закрытыми дверями; the taxi took us from — to — таксй довезло нас от двёри до двёри; he delivers papers from — to - он разносит газёты по домам; to knock at/ answer the — стучать в дверь, открыть дверь; to show smb to the — провожать когб-л до двёри; fig: to show smb the - выставить когб-л (за дверь); he's at death's

он прй смерти/ на краю могйлы. doorbell п дверной звонок, door-handle п дверная ручка, doorkeeper п швейцар, door-knocker п дверной молоток, doormat п коврик/половйк у двёри; fig

she makes а — of herself она позволяет собой командовать.

doorpost п дверной косяк; fig deaf as а — глух как пень.

doorstep п ступенька крыльца; pi (—s) (short flight of steps to a house) крыльцо (in SU can be roofed).

doorway n: be stood in фе — он стойл в дверях (pi).

dope п CQ (drug) наркотик; Sport допинг; si: give me the — on that введй меня в курс дёла; you —! ты, лопоухий!/дурачок!

dope vt (a person) да|вть наркотики (-ть); Sport to — a horse/a runner давть лошади/ бегуну допинг.

dormant adj: Biol bears are/ lie — in winter зимбй медвёди погружаются в спячку/ на­ходятся в спячке; Fin — capital мёртвый капитал; fig: а — volcano спящий вулкан; they are letting the matter lie - онй отложйли этот вопрбс в долгий ящик, dormer adj: а — window мансардное окно, dormouse п Zool соня, dosage п дозировка; (amount of single dose) доза.

dose n доза; to increase the — увеличить дозу.

dose vt: I — d him/myself with aspirin я дал

ему аспирйн, я прйнял аспирйн.

dos vi CQ: to — down for the night some­where пристроиться гдё-либо на ночлёг. doss house n ночлежка, dossier n досьё (indecl). dot n точка; — s and dashes точки и тирё (indecl); fig CQ he arrived/pays on the — он пришёл минута в минуту, он платит точно в срок.

dot vt: sheep were —ted about the field овцы разбрелйсь по полю: there are quite

DOTAGE

a few houses of this type ~ ted round the dis­trict таких домов довольно мнбго в этой местности.

dotage п: he's in his ~ он впал в детство, dote vt: she ~s on her grandson она души не чает в своём внуке; her husband ~s on her муж обожает -её.

dotted line n пунктир, пунктирная линия; fig don't worry—he'll sign on the ~ не вол­нуйтесь—он сдёлает всё, что от негб по- трёбуют.

dotty adj CQ: she's a little ~ она с при- вётом.

double п (of quantity) двойное количество; (person) двойник; she's the ~ of her sister они с сестрой двойняшки; the ~ of this vase вторая такая вза; (in tennis) pi (~s) парная игра; mixed/men's ~s смешанные/ мужские пары; Mil at the ~march! бегом, марш!

double adj двойной; a ~ chin/room двой­ной подбородок, номер на двойх (in hotel); а ~ window окно с двойной рамой; the house has one ~ bedroom в доме одна спальня на двойх; а ~ tooth/whisky коренной зуб, двойное вйски; а — coat of paint двойной слой крски; ~ harness парная упряжь; fig: to work in ~ harness раббтать в паре; that phrase has a ~ meaning у этого выражёния два значёния; he is ~ her age он вдвое старше её; his income is ~ what it was егб дохбды (pi) удвоились.

double adv вдвое; вдвойнё; to cost ~ стоить вдвбе дорбже; to pay ~ платйть двойную плту.

double vti vt удваивать (-бить); to ~ one's stake удвоить ставку; he was ^d up with pain он скбрчился от ббли; Theat he ~s the parts of the king and the general он игрет в пьёсе и короля и генерала; Naut to ~ a headland огибать мыс (обогнуть) vi: the population has ~d населёние уд­воилось; to ~ back on one's tracks возвра|- щаться (назад) по сббственному следу (sing) (-тйться); we've only three bedrooms but the children ~ up when we have guests у нас только три спальни, и дётям приходится (impers) потеснйться, когда приезжают гости.

double-barrelled adj: а ~ gun двуствольное ружьё, double bass п контрабас, double-breasted adj: а ~ jacket двубортный пиджк.

double-cross vt: CQ to ~ smb обман|ы- вать/наду|вать когб-л (-уть/ :ть). double-dealing п обман, двурушничество, double-decker п (а двухэтажный автобус, double entendre п двусмысленность; двойной смысл.

double entry п двойная бухгалтерия, double-park vti ставить машйну во второй ряд (по-).

double spacing w: in — чёрез два интер­вала.

DOWN D

double talk n: that's typical of his ~ это

типйчное для негб лицемёрное заявлёние.

doubly adv вдвойнё; be ~ careful crossing the street будь вдвойнё осторожен при пе­реходе улицы/, переходя улицу.

doubt п сомнёние; without/ beyond ~ без/вне сомнёния; when in ~ consult the doctor ёсли есть сомнёние, обратйтесь к врачу; if you're in any ~ about what to do, ask me ёсли у вас вознйкнут какйе-то сомнёния,/неяс­ности (pis), спросйте меня; the result of the election is still in ~ исход выборов всё ещё неясен; I am in no ~ about his ability я не сомневаюсь в егб способностях (pi), у меня нет сомнёний (pi) насчёт егб спо­собностей; to raise а ~ in smb's mind about smth возбудйть у когб-л сомнёние в чём-л; to throw ~ on smb's statement подвёргнуть сомнёнию чьё-л утверждёние/ чьи-л слова.

doubt vt сомневаться в + Р (impf); do you ~ my word? ты сомневаешься в моём слове?; I ~ whether he'll come /if that was what she meant я сомневаюсь, придёт ли он/это ли она имёла в виду; you're sure to win.—I very much ~ it! ты наверняка выиграешь.—Я сйльно сомневаюсь в этом!

doubtful adj: а ~ character сомнйтельный тип; that's а ~ blessing это палка о двух концах; your remark is in ~ taste вы говорйте бчень неуважйтельно; I am ~ what I ought to do (я) не знаю, как мне поступйть; the weather looks ~ погода сегбдня ненадёжная, doubtless adv без сомнёния; вполнё вероятно, douche п Med промывание, dough п тёсто. doughnut п пбнчик.

dour adj (severe) суровый; (gloomy) мрчный. dove п гблубь (rri).

dowdy adj: a ~ woman, ~ clothes не­ряшливая жёнщина/ одежда.

down1 n (from ducks, on plants, on face) пух, dim пушбк.

down2 n: he's had a lot of dps and ~s у негб в жйзни было столько всего/столько взлётов и падёний; CQ he has а ~ on me, I don't know why он за что-то сёрдится на меня, я не знаю, за что.

down2 adv 1 (of motion) вниз, (of position) внизу [NB the English adverbial use is often translated by a Russian verb with prefix, see examples and also verbs + "down"]; I'm going ~ for a minute and I'll be right back я только схожу вниз и сейчас же вернись; he is already ~ он ужё внизу; to go ~ in the lift спускаться в лйфте; she came ~ to meet the guests она спустйлась к гостям; the aeroplane is ~ самолёт приземлйлся; to go ~ to the country ёхать в дерёвню; he's just come ~ from Oxford (finally) он только что окончил бксфорд, (for the vacation) он только что из бксфорда—приёхал на канйкулы; Sport: he's - and out (of boxer) он в нокауте, fig (destitute) он разорйлся; to be one ~ отстать на одйн гол (goal)j на одно очко (point);

fig: to pay £3 ~ заплатить три фуита наличными; prices have come ~ цены сни­зились; every man from the general ~ все, от генерала до солдата; I'm £2 ~ (on bet, deal, etc) я потерял два фунта; demand is ~ спрос упал; I'm ~ to my last cigarette у меня осталась последняя сигарета; he's ~ with flu он лежит с гриппом; CQ: it's ~ in black and white это написано чёрным по бё- лому; she's a bit ~ today сегодня она в пло­хом настроёнии; it suits me ~ to the ground to start early меня вполнё устраивает отпра­виться пораньше

(of time) : ~ to the present time до сих пор, до настоящего врёмени, по сей день; right ~ to Shakespeare's time вплоть до эпохи Шекспира

as interj: (to dog) ~ ! сидёть!; — with the oppressors! долой угнетателей!

down2 prep : to walk ~ hill спускаться с го­ры/под гору; tears ran ~ her face слёзы текли по её лицу; her hair hung ~ her back волосы рассыпались у неё по плечам; to sail ~ river,/ the Volga плыть вниз по рекё/ по Волге; Oxford is further ~ the river бксфорд находится ниже по рекё; ~ wind по вётру; to walk ~ the road идти по дороге; to go ~ town идти в центр горо­да.

down2 vt (food or medicine) глотать, прогла­тывать (pfs for both проглотить); he quickly ~ed a glass of beer and left он быстро выпил кружку пива и ушёл.

downcast adj удручённый; we were all ~ after he left мы все были удручены егб отъёздом; with а ~ expression с удручённым видом; with ~ eyes опустив глаза.

downfall п (of rain) ливень (т); Jig падёние; his ~ was due to gambling егб погубили азартные игры, downgrade vt пони! жать по службе (:зить). downhearted adj: don't be ^ ! не падай ду­хом!, не унывай!

downhill adv вниз, под гору; Jig: the business is going ~ дела фирмы пошли [NB tense] под fopy; I fear my grandfather is going ~ боюсь, мой дед начал сдавать, downpour п ливень (т). downright adj (oj person) откровённый, пря­мой; it's ~ nonsense/а ~ lie это абсо­лютная or явная чепуха, это явная ложь.

downstairs adj нижний; the ~ rooms ком­наты нижнего этажа

downstairs adv (of motion) вниз, (of position) внизу; to go/come ~ сойти вниз; she's ~ она внизу; to wait ~ ждать внизу; he fell ~ он упал с лёстницы; we live ~ мы живём на пёрвом этажё (on ground floor). downstream adv (вниз) по течёнию. downtown adv (US) в цёнтре города, downtrodden adj угнетённый; fig he's a bit ~ at home с ним дома не очень счи­таются.

DOWN

downward adj: а ^ slope спуск; а ^ path тропа, идущая вниз; prices show а ~ tendency похоже, что цёны начали снижаться.

downwards adv вниз; she lay face ~ она лежала лицом вниз; the monkey hung head ~

обезьяна висёла вниз головой, dowry п приданое.

doze п дремота; to have а ^ вздремнуть, doze vi дремть (по-); he ~d off in his chair он задремал в крёсле (pf).

dozen n дюжина; a round ~ ровно дю­жина; by the ~ дюжинами; 3 ^ eggs три дюжины яиц; half a ~ полдюжины (J); pi CQ : ~s of people масса/ множество людёй; I told you so of times я тысячу раз говорил тебё об этом; jig: she talks nineteen to the ~ она трещит как сорока; it's six of one and half a ~ of the other что в лоб, что по лбу.

drab adj: she always wears ~ colours она всегда носит платья каких-то блёклых то­нов ; life's very ^ just now жизнь пошла такая сёрая [NB tense].

draft n 1: a rough ~ набросок; черновик; a final/corrected ~ беловик; I've done a rough ^ of the chapter/speech/letter я написал главу вчернё (adv), я набросал речь, я напи­сал черновик письма; just type it in ~ печатай сначала начерно (adv); my novel is ready in ~ роман готов в черновикё

2 other uses: (architects', engineers') эскиз; Fin чек; тратта; Mil призьт; набор; Law, usu attr: a ~ bill/contract законопроёкт, про- ёкт договора.

draft vt 1 (a document) составлять (:ить); I have to - the agenda/the contract мне нужно составить проёкт повёстки дня/проёкт договора; he asked me to ~ a letter to the Minister он попросил меня подготбвйть тшсь- мб министру; I'm ~ing my next chapter я дёлаю наброски слёдующей главы

2 Mil: he's been ~ed into the army его призвали в армию, draftsman п чертёжник, drag п: а ~ (net) брёдень (т); (dredge) драга; jig he is a bit of а ^ on them он для них обуза.

drag vti vt 1 таскать (indet impf), тащить (det impf) and compounds; (trait) волочить (impf); to ~ a child along by the hand та­щить ребёнка за руку; he could hardly ~ himself along он ёле тащился; he was ~ging his feet/his bad foot он ёле волочил ноги, он приволакивал повреждённую ногу

DRAG

2 with preps: we ~ged the dogs apart мы раста|щйли собак (impf :скивать); I ~ged her away from the window я оттащил её от окна; he was being ~ged down by the current его затянуло (impers) течёнием; to ~ a sack into the shed втащить мешок в са­рай; they ~ ged the box out (of the cupboard) они вытащили ящик (из шкафа); to ~ out negotiations затягивать переговоры (-нуть); I ~ged the table to the window я подтащил стол к окну; he managed to ~ himself to

DRAGON

the phone он дотащился до телефона; CQ we ~ged him off to the theatre мы вытащи­ли его в театр

3 (river, etc.) драгировать (impf); the police ~ged the pond for the corpse полиция драги­ровала пруд в поисках трупа ' vi: he ~ged behind the others он тащился позади всех; our anchor ~ged during the night у нас ночью пополз якорь; the case ~ ged on for another month дело тянулось ещё месяц, dragon п дракон, dragonfly п стрекоза.

drain п .1 сток; (for rain water from roof) водосток; pi (the ~s) канализация; (in fields) дренажный ров; (ditch) канава; (at both edges of road) кювет; the ~ from the sink is blocked раковина засорилась; the ~ is choked with leaves водосток забило (impers) листьями; there's something wrong with our ~s у нас что-то не в порядке с канализацией

2 fig uses: the night work was a great ~ on his health ночная работа подорвала его здоровье; military expenditure is a ~ on the country's resources военные расходы исто­щают экономику страны; the brain ~ «утёчка мозгов»; it was just £1,000 down the ~ тысяча фунтов вылетела в трубу.

drain vti vt Agric, Med дренировать (impj and pf); to ~ meadows/a wound дренировать or осушать луга, дренировать рану; to ~ oil from a tank вы| пускать нефть из бака (^пустить); to ~ a flooded field от|водить воду с затопленного поля (-вести); to ~ а swamp осуш|ать болото (-йть); fig she seemed ~ ed of energy она казалась совершённо обессйленной

vi: the water will soon ~ away from the fields вода скоро сойдёт (с полёй); the river ~s into the Black Sea эта река впа­дает в Чёрное море; leave the dishes to ~ оставь посуду (collect) сохнуть

drainage n (sewage system) канализация; (from, gutters) водоотвод; Agric, Med дренаж; even the remoter villages now have ~ даже в самых отдалённых деревнях тепёрь есть канализация; the ~ of the marshes will take a long time осушёние болот потрёбует мно­го врёмени. drainpipe п сточная/дренажная труба, drake п селезень (т).

dram п (weight) драхма; CQ (drink) глоток спиртного, drama п драма.

dramatic adj драматический; fig поразй- тельный; ~ changes разйтельные переме­ны.

dramatics npl драматйческое искусство (sing); are you interested in amateur ~ ? вас интере­суют любйтельские спектакли? dramatis personae npl действующие лйца. dramatist n драматург, drape vt драпировать (за-); he ~d a blanket round himself он завернулся в одеяло.

DRAW D

drapery n (materials) ткани (pi) ; attr: ~ department отдёл тканей, drapes n usu pi (US) драпировка (sing). drastic adj решйтельный, крутой; ~ mea­sures решительные/крутые/жёсткие мёры; there have been ~ changes under the new man­agement при новом руководстве произо- шлй крупные перемёны; they're selling off old stock at ~ reductions онй распродают лежа­лые товары с огромной скйдкой.

drat inter j: ~ it! чёрт возьмй!; ~ that child! господи, что за несносный ребёнок!

draught п 1 (drink) глоток; Med дбза (ле­карства); at one ~ залпом

2 Naut осадка (судна); a vessel of shallow ~ / with а ~ of 20 feet судно с небольшой осадкой/ с осадкой (в) двадцать футов

3(of air: in chimney) тяга, (in room) сквозняк; to sit in a ~ сидеть на сквознякё; there's a howling ~ here здесь ужасный сквозняк; there's a - from the window из окна (when open) j от окна (when open or shut) дует (iinpers) 4 pi (~s) (game) шашки, draught beer n бочковое пйво. draughty adj: this room is ~ в этой ком­нате сквознякй; the bus stop is at the most ~ corner of the square автобусная остановка (находится) на с£мой вётреной части пло­щади.

draw п 1 (of lots) жеребьёвка; when does the ~ take place? когда будет жеребьёвка?

Sport ничья; the game ended in a ~ игра кончилась вничыЬ (adv); I offer you a ~ предлагаю вам ничыЬ

fig uses: his appearance will be the — of the evening егб выступлёние будет гвоздём программы; the new play is proving a great ~ на новую пьёсу прбсто паломничество;. CQ he's very quick on the ~ (readv to quarrel) он заводится с пол-оборота /моментально.

draw vti vt 1 (pull, tow) тянуть (impf); the tug was ~ing six barges after it буксйр тянул за собой шесть барж; the train was ~n by two engines состав тянули два локо- мотйва; to ~ the curtains раздви|гать (open)/ задёр|гивать (close) занавёски (-нуть/-нуть); to ~ blinds под|ним4ть (up)/ опус|кать (down) шторы (-нять/-тйть)

(draw tight, stretch): to ~ a bow на­тягивать лук (-нуть); to ~ a knot tight затя|гивать узел (-нуть); he drew himself up to his full height он вытянулся во весь рост; fig his face was ~ n with pain его лицо исказйлось от боли

(breath): he drew a deep breath он сдёлал глубокий вдох; the runner stopped to ~ breath бегун остановйлся отдышаться/перевести дыхание or дух; she talked non-stop, with­out even drawing breath она болтала не пе­реставая/без умолку (adv)

(extract) вы|таскивать (:тащить); удал| ять (-йть); to ~ nails out of or from a plank/a cork вытащить гвозди из доскй/пробку из бутылки; to ~ a tooth удалйть зуб; to ~ pus

DRAW

вытягивать гной; to — beer from a barrel

нали|вать/(ши?5*гшг) нацедить пива из бочки (:ть/pf); to — a bath наполнить ванну; to — water from a well зачерпнуть воды из колодца; to - a fowl потрошить курицу (вы-); to - money from the bank брать дёньги в банке (взять); to - one's salary/rations получ|ать зарплату/паёк (sing) (-йть); to — money for one's expenses (in advance) получйть дёньги на расходы

fig (extract) : he refused to be - n он отказался говорить об этом; to - a conclu­sion from smth вы|водйть заключёние/ дёлать вывод из чего-л (-вести / с-); to — a distinction/ comparison between... про|водйть разлйчие/ сравнёние мёжду + / (-вести); to — a lesson/ а moral from smth извлекать урок/мораль из чего-л (:чь); to - inspiration from nature чёрпать вдохновёние в природе (usu impf); his words - applause/tears from the audience его слова вызвали аплодисмёнты (pi)/слёзы у зрйтелей (pi) or у публики

fig (attract): he always - s large audiences он всегда со|бирает большую аудиторию (sing) (-брать); to — smb's attention to/away from smth обра|щать чье-л внимание на что-л (-тйть), отвле|кать чьё-л внимание от чего-л (:чь); I felt -n to him меня тянуло (impers) к нему; grief drew them closer горе их сблйзило

(lots, etc.): to - lots тянуть жрёбий (sing); to - a prize/a blank in a lottery вытянуть счастлйвый/ пустой билёт в лотерёе; fig I tried to sound him out but I drew a blank я пытался узнать егб мнёние/ CQ расколоть егб, но мне Это не удалось

(with pencil, etc.) рисовать, чертйть (pfs на-) and compounds; to — a cat рисовать кошку; to — а тар/plan чертйть карту/ план; to - a line чертйть/про|водйть лй- нию (на-/-вести); fig I drew the line at that я бы на этом остановйлся

Naut: the ship ~s 40 feet судно имёет осдку (в) сброк футов

vi 1: let the tea - дай чю настояться

2: to - level with поравняться с + /, also Sport; the bus Is -ing level with us нас нагоняет/догоняет автобус; Sport they drew онй сыграли вничью (adv); Cards to - for partners разыгрывать партнёров

Art: I love -ing я люблю рисовать

(of air): this chimney — s well в трубе хорошая тяга; the fire began to — огонь занялся; the fire/stove won't — today сегодня камйн/печь никак не растапливается; the sails are -ing now тепёрь паруса забирают вётер/наполняются вётром

draw ahead vi Sport вызываться вперёд (-рваться)

draw aside vti: to — smb aside от| водить когб-л в сторону (-вестй); he drew aside to let me pass он посторонйлся, чтобы дать мне пройтй

draw away from vi: the car drew away from the kerb машйна отъехала от тротуара;

DREAM

she drew away from him она отстранйлась/ отшатнулась от него; Sport от|рыв£ться от+ G (-орваться)

draw back vti vt: he drew back his hand он отвёл руку

v/ от|ходйть (-ойтй), отстраниться (-йться); (retreat) отступать (-йть), also Mil

draw in vi: the evenings are -ing in вечера становятся короче

draw near vi: Xmas is -ing near прибли­жается/ наступает рождество; we drew near to Moscow мы приближались к Москвё

draw out vti vt: to - money out of the bank брать дёньги из б£нка (взять), (SU equiv) снимать дёньги со сберкнйжки (from savings bank) (снять); fig: she's good at -ing people out она располагает к себе людёй, люди с ней становятся откровённее; he gave some long — n out explanation он пустйлся в долгие объяснёния (pi)

vi: the train drew out of the station поезд тронулся; the days are —ing out дни стано­вятся длиннёе

draw up vti vt: to — up a boat подтя­гивать лодку к бёрегу (-нуть); to — up a chair for a guest пододви|гть стул для гостя (-нуть); to - one's chair up to the fire придвинуть крёсло к камйну; to - up the bedclothes натя|гивать на себя одеяло (sing) (-нуть); he drew himself up to his full height он выпрямился во весь рост; Mil to ~ up troops вы| страивать войск£ (-строить)

vi: the bus drew , up at the theatre автббус остановйлся у театра.

drawback п недостаток; the chief - to this plan... основнбй/главный недостаток §того плана...

drawer п (of desk, etc.) ящик стол. drawing п (the art) рисование; черчёние; (sketch) рисунок; Tech чертёж; attr: - board чертёжная доск£; - paper бумага для ри­сования/ черчёния; - pin (чертёжная/ канце­лярская) кнопка, drawing room п гостйная. drawl п протяжное произношёние. drawl vi: he — s он говорйт, растягивая слова.

drawn adj: а — game игр вничью (adv); a face - with pain лицо, искажённое бблью; she looks - онй осунулась, у неё осунув­шееся лицо.

dread п страх; to live in constant - of smth жить в постоянном страхе пёред чем-л.

dread vt бояться + G, страшиться + G (impfs); I - %eing ill/illness я боюсь забо- лёть/болёзней (pi) ; he -s (taking) responsibil­ity он страшйтся отвётственности; I — going to the dentist я боюсь идтй к зубному врачу, dreadful adj страшный, ужасный, also CQ. dream п сон; (reverie) мечта, грёза; to have а — видеть сон; I had a bad — мне снйлся страшный сон; he goes about in a (day) ~ он грёзит наяву; it's my - to be an actor моя мечта—стать актёром; it succeeded beyond

DREAM

my wildest ~s о такой удаче я не смел и мечтать/я и не мечтал; attr: my ~ house/ girl дом, о котором я мечтал, девушка моёй мечты.

dream vti vt сниться (при-) (impers); I ~ t that... мне снилось, что...; I must have ~t it мне, должно быть, это приснилось; I little ~ t that I would ever live in Paris мне и не сни­лось, что я буду жить в Париже

у/ 1 (to have a dream) видеть сон (only in impf); I ~t about you я видел тебй во сне; I ~t about my home/my childhood мне снился дом, мне снилось детство

2 (day-dream) мечтать о + Р or + inf (impf) ; I ~ of love/of returning home я мечтаю

любви/вернуться домой; fig: I wouldn't ~ of it! я об этом и мечтать не смёю;

wouldn't ~ of troubling him мне и в голову не пришло беспокбить егб.

dreamer п мечтатель (т). dreamily adv сонно, полусонно; как во сне. dream land, dream world n мир/ царство грёз, dreamy adj мечтательный; you look ~ у тебя мечтательный вид.

dreary adj мрачный; a ~ room мрачная комната; ~ thoughts мрачные мысли; ~ weather ненастная погода; what a ~ pro­gramme! какая скучная программа! dredge n драга.

dredge vti: to ^ (a river) углуб|лять дно рекй (-йть); to ~ for oysters ловйть устриц драгой; to ~ up smth from a pond выта­щить что-л со дна пруда, dredger п (ship) землечерпалка, dregs npl осадок (usu sing); ~ of wine осдок в винё; to drink to the ~ пить до дна; fig the ~ of society подонки/отбрбсы общества.

drench v/ (make wet, usu pass): to be ~ed промок|ать насквозь (:нуть), вы|мокать (-мок­нуть); I was ~ed to the skin я вымок до нйтки, я промок до костёй. drenching adj: ~ rain проливной дождь, dress п (clothing) одёжда; (one garment) платье; evening ~ (lady's) вечёрнее платье, {man's) смокинг; attr: (tails) ~ clothes фрак {sing).

dress vti vt 1 одевать (одёть); to ~ a child a doll одёть ребёнка/куклу; she was - ed in white она был в бёлом/одёта в бе­лое; to ~ oneself одеваться; to ~ smb up as Father Christmas наряжать когб-л дёдом- -морбзом (-дйть)

2 (treat): to ~ leather вы|дёлывать кожу Сделать); to ~ one's hair, to have one's hair ~ed дёлать причёску (с-); to'~ a shop window оформ|лять витрину (:ить); Agric to a field with lime вносйть в зёмлю йз- весть (внестй); Cook to ~ a salad заправ|- лять салат (:ить); Med to ~ a wound пе­ревязывать рану (-ать)

v/ одеваться; to ~ for dinner/for the theatre переодеваться к обёду/, чтббы пойтй в театр (-егься); she ~s well она хорошо одевается;

DRILL t)

to 'v up for a ball/in fancy dress наря|- жаться на бал/ в маскарадный костюм (-дйть- ся).

dressing п Med перевязка; Cook припра­ва.

dressing-down п CQ : he gave me а ~ он

отругал меня как слёдует. dressing gown п халат, dressing room п Theat артистйческя. dressing table п туалетный столик, dressmaker п портнйха. dressmaking п шитьё, пошйв жёнского платья.

dribble v/ 1 (of babies) обслюнявиться (pf) 2 Sport вестй мяч (usu impf). driblet n капелька; in ~s по капле, fig понемножку.

dribs npl: CQ the proofs arrive in ~ and drabs корректуру присылают в час по чай­ной ложке.

dried adj сухой; ~ fruit/soups сухофрукты, сухйе супы, drier п сушйлка, also Agric. drift п (current) течёние; (going off course) Naut дрейф, Aer снос; (of sand) нанос; (of snow) сугроб; snow ~s снежные заносы; tlie wind must be easterly judging from the ~ of the clouds судя по направлёнию облаков, вётер должен быть восточный; fig: the ~ from the land to the cities миграция насе­ления из дерёвни в гброд; I caught the ~ of what he said я уловйл смысл его слов.

drift vti vt: to ~ logs downstream сплав­лять лес (collect) (usu impf); the wind had ~ed the snow into high banks (вётром) на­мело (impers) высокие сугробы

v/ Naut and fig дрейфовать (impf) ; to ~ downstream дрейфовать по течёнию; the body ~ed ashore труп прибйло (impers) к бёрегу; snow had ~ed over the road дорогу занеслб (impers) снёгом; leaves had ~ed into piles намело (impers) кучи лйстьев; fig he ~s through life он плывёт по течёнию. drifter п Naut дрйфтер. drift ice n плавучая льдйна. drift wood n лес, прибйгый к бёрегу, плав- нйк.

drill1 п (tool) дрель; (dentist's) бормашина; Tech (large scale) бур; pneumatic ~ отбойный молоток.

drill1 vti (small scale) сверлйть, (large scale) бурйть (pfs про-); to ~ a hole/through a plank просверлйть отвёрстие/ доску [NB English vt and vi both translated by Russian vt] ; to ~ for oil бурйть (скважину) в поисках нёфти.

drill2 п Agric (furrow) борозда; (machine) рядовая сёялка.

drill3 п (exercises) упражнёния (pi); Sport тренировка; Mil строевая подготовка, учёние; fire ~ противопожарная подготовка; lifeboat ~ шлюпочное учёние; CQ: you all know the ~ вы все знакомы с приёмами работы; what's the ^ ? (about a formal occasion) како-

DRILL

в к процедура?, (informally) что дальше (де­лать)?

drUP vti vt Mil обуч|ать строевой подго­товке (-йть)

vi Mil заниматься строевой подготовкой (impf).

drill4 п (material) тик; attr: ~ trousers тиковые брюки.

drilling п (small scale) сверлёние; (for oil, etc.) бурёние.

drink n питьё; напйток; food and ~ еда и питьё; soft/strong ~(s) прохладйтельные/ крепкие напйтки; could I have a ~ of water? дай мне, пожалуйста, воды; you've got hic­cups—take a good ~ of water ты икаешь— сдёлай большой глоток (mouthful) воды; will you have a будешь пить?; he enjoys his ~ он не прочь выпить; to take to ~ за­пить; he was the worse for ~ он был ужё пьян; it's enough to drive one to ~ от этого не хочешь, а напьёшься.

drink vti vt пить (вы-); to ~ tea пить чай; what will you ~ ? что будешь пить?; to ~ up/ down/ off a glass of beer выпить кружку пйва; I drank him under the table я напойл егб; he drank himself into a stupor он напйлся в стёльку; I had too much to ~ я перепйл (and felt ill), я выпил лйшнего (and behaved badly); these plants need plenty to ~ бти растёния трёбуют мнбго влаги/ воды; fig: he ~s all his earnings он пропи­вает все дёньги; he drank in every word он ждно ловил каждое слово

V/ пить (вы-); her husband ~ s heavily её муж ейльно пьёт; to ~ to smb/to smb's health пить за чьё-л здорбвье. drinkable adjгбдный для питья, питьевбй. drinker п: he's a heavy ~ он сильно пьёт, drip п (from icicles, thawing snow) капёль; there's a ~ at the end of your nose у тебя капля на носу; there's а ~ from the ceiling/ the tap кпает с потолка/из крана; CQ he's а ~ с ним такая скука.

drip vti vt кап|ать (-нуть); his finger was ~ ping blood у негб с пальца капала кровь vi: there's a tap ~ping in the kitchen на кухне капает из крана; he was ~ping with sweat с негб лил пот; rain was ~ping from the trees, the trees were ~ping with rain с де­ревьев падали капли дождя; wine ~ped off the table on to the floor вино капало со стола на пол.

drip-dry adj: this material is - эта матёрия не трёбует глажки, эту матёрию гладить не надо dripping1 п (fat) сало.

dripping2 adj: he/his coat is ~ wet он

насквозь промок, пальто всё промокло.

drive п 1 (outing) прогулка; поёздка; our house is a 2-hour ~ from Moscow мы жи­вём в двух часах езды от Москвы; it's a long ~ from here туда далеко ёхать; to go for а ~ поёхать покататься (на машйне); to take smb for a ~ катать когб-л (на машйне)

DRIVE

2 Sport (stroke) удар; (in tennis) forehand/ backhand ~ удар открытой/ закрытой (pa- кёткой); Aut: front-wheel ~ привод на пе­редние колёса; a car with left-hand ~ ма­шйна с рулём с лёвой стороны; fig: he lacks ~ ему не хватает целеустремлённости; а ~ to raise funds кампания по сбору средств; an economy ~ борьба за режйм экономии.

drive vti vt 1 (animals) гонять (indet impf; no- = to drive round for a while), гнать (det impf; no- = to start to drive) [NB the true pf of completed action requires a compound pf, e.g. пригнать]; dogs love driving cattle собаки любят гонять скот; after driving his horses round for a while he put them back in the stable погоняв немного лошадёй, он отвёл их в конюшню; peasants are now driving their cattle to the mountains крестьяне гонят скот в горы; he started to ~ his horses at a gallop он погнал лошадёй галопом (adv)

(vehicles) во дйть (indet impf; no- = to drive a car round for a while), вестй (det impf; no- = to start to drive a car) [NB the true pf of completed action requires a compound

'Pf увестй]; my father ~s a taxi/a tractor мой отёц водит такей/трактор; let me ~ your car for a while дай мне поводйть (твою машйну); his mate was driving the train when... поезд вёл егб напарник, когд...; I drove my first bus when I was 20 я стал водйть автобус, когд мне было двадцать лет

(to drive smb j smth in a vehicle) возить (indet impf; no- = to drive smb j smth round for a while), везтй (det impf; no- = to start to drive smb) smth) [NB the true pf of completed action requires a compound pf, e.g. отвезтй]; I ~ the children to school every morning я вожу детёй в шкблу по утрам; we drove him round the town for a while мы повозйли егб по го­роду; it happened when I was driving him home это случйлось, когда я вёз его домой; he has ~n the children to the museum он повёз детёй в музей; he has ~n her home он отвёз её домой

(take smb for a spin) катать (indet impf; pf no- = to drive smb round for a while) [NB det катйть not used in this sense]; in the holidays my father would often ~ us into the country for an outing во врёмя канйкул отёц, бывало, ч4сто катал нас за город; yesterday I drove my friends around to see something of London вчер я покатал друзёй по Лондону

Загрузка...