, 2 ценз; there's an age — for voters сущест­вует возрастной ценз для избирателей

Q

QUALIFICATION

3 (reservation) оговорка; they accepted my proposal without - /with certain ~s онй прй- няли моё предложёние безоговорочно (adv)/ с нёкоторыми оговорками.

qualified adj 1 (высоко)квалифицйрованный (usu of skilled workmen); he is a highly ~ engineer/specialist он высококвалифицирован­ный инженер, он очень крупный специалист; he's а — teacher/ electrician он дипломирован­ный педагог, он квалифицированный электро­монтёр; is he — to assemble this mechanism? достаточная ли у него квалификация, чтобы работать на сборке этого механизма?; I'm not — to judge не мне об этом судйть; are you — to vote? имеете ли вы право голосо­вать?

2 (limited): the play was only a — success пьеса не имела особого успеха; the plan has his — approval он одобрил этот план с некото­рыми оговорками.

qualify vti vt 1: a year's training will — you for the post поучитесь гбд на курсах и»сможе­те занять эту должность; that doesn't — you to lecture on topography это ещё не даёт вам права выступать с лекциями по топогра­фии

2 (modify) уточнить (-йть), огов|аривать (-орйть); Gram определять (only in impf); I'd like to — that statement я хотел бы несколько уточнйть эту мысль; he qualified his criticism он смягчйл свою крйтику

vi: to — as an engineer/a teacher/a doctor полу ч | ать диплом инженера/педагога/врача (-йть); I qualified last year я получйл диплом в прошлом году; this book hardly qualifies as a work of art эту кнйгу вряд ли назовёшь про­изведением искусства; Sport: to — for the final выйти в финал; does he — as a lightweight? он выступает в лёгком весе?

qualifying adj Sport отборочный; — rounds отборочные соревнования, (for competition) предварйтельные выступления, qualitative adj качественный, quality n 1 качество; she has many good quali­ties у неё мнбго хороших качеств; attr Сотт: high /low — goods товары высокого /нйзкого качества; good/high — cloth добротная/высо­кокачественная ткань

2 (property) свойство; one of the qualities of gold is malleability одно из свойств золота— ковкость.

qualm п сомнение; I had ~s about leaving her alone я сомневался, оставлять ли её одну; he has no ~s about borrowing money from his parents он без зазрения совести берет дёньги у родйтелей.

quandary п недоумёние; he is in а — он в недоумёнии; help me out of а — помогйте мне, я в нёкотором затруднёнии. quantitative adj колйчественный. quantity п колйчество; Math величин^; Ling долгота; in large quantities в большом колй- честве (sing); a known/ an unknown — данная величина, неизвёстное; the — of a syllable долгота слога; fig he is a bit of an unknown - неизвёстно, что он за человёк.

QUALIFIED

quantum п Phys квант; attr: ~ theory кван­товая тебрия.

quarantine п карантйн; to put smb in — по­садить когб-л на карантйн; to be /keep smb in

быть/ держать когб-л на карантйне. quarrel п ссора; I had а — with my sister

я поссорился с сестрой; we had a slight - у нас была небольшая размолвка; I have по - with you/ that statement я ничего против вас не имёю, я не оспариваю это утверждёние; CQ to pick а — затеять ссору.

quarrel vi ссориться (по-); (argue) спорить (по-); to — about/over money ссориться из-за дёнег; we shouldn't — among ourselves мы не должны ссориться мёжду соббй; we —led about which way to go мы поспорили, какой дорогой лучше ёхать туда.

quarrelling, (US) quarreling п: there was con­stant — in their house у них в доме были постоянные ссоры.

quarrelsome adj сварлйвый; the children are very — дёти всегда ссорятся, quarry п карьёр; (stone quarry) каменоломня, quarry vti vt добы|вать (:ть); to — marble добывать мрамор

vi разрабатывать карьёр (-бтать). quart п кварта (UK** 1.14/US = 0.95 litres). quarter n 1 чётверть, четвёртая часть; for а — of the price за чётверть цены; a mile and а — миля с чётвертью; this room is а - the size of yours эта комната в четыре раза мёньше твоей; to divide smth into — s делить что-л на четыре части

(of time): а — of an hour/of a year чётверть часа, квартал года; а — to 5/(US) of 5 без чётверти пять; а — past 5/(US) after 5 чётверть шестого; he pays every — он платит поквартально; the moon is in its last — луна в последней чётверти

(of town) квартал; the German/business - немецкий/деловой квартал

(direction): from every — со всех сторон, отовсюду; when I saw her at close — s когда я увидел её вблизй; we can only go sailing if the wind's in the right — на лодке можно кататься, тблько когда дует благоприятный вётер ;fig: to apply to the right — обращаться куда надо; you're complaining to the wrong — вы не туда жалуетесь; you'll get no sympathy from that — вы не найдёте там сочувствия; in the highest — s в высших кругах, в высших сфёрах.

pi (—s) (accommodation) : I'm moving to new — s soon я скоро переезжаю на новую квартйру; to live in cramped — s жить в тес­ноте; Mil winter — s зймние квартйры

6: to give no — не давать пощады, quarter vt (divide) делйть на четыре части (раз-); Mil: to - the troops in the town расвартирбв|ывать войска в городе (-£ть); to

soldiers on smb ставить солдат на постой к кому-л (по-).

quarter final п : to reach the ~(s) выйти в четвертьфинал (sing).

QUARTERLY

quarterly adj квартальный; a - magazine еже­квартальный журнал.

quarterly adv: I pay my rent ~ я вношу кварт­плату поквартально.

quartermaster п Mil квартирмейстер, началь­ник хозяйственной части, quartet п Mus квартет, quartz п кварц; attr кварцевый, quash vt Law: to ~ a verdict аннулировать/ отменить приговор (impf and /7//-йть).

quaver n (in voice) дрожание голоса; Mus восьмая.

quay n пристань; alongside the ~ на прйста- ни.

queasiness n тошнота, дурнота, queasy adj: I feel ~ меня тошнйт (impers), мне дурно.

queen и королева; (in folklore) царйца; (of insects) матка; Chess ферзь, королева; Cards дама.

queer n CQ педераст.

queer adj странный; she wears ~ clothes она

странно одевается; a ~ person/CQ fish чудак; he is ~ in the head у него не все дома/моз- гй набекрень; it's а ~ sort of business это дёло подозрительное, quell vt подав|лять (-йть). quench vt (flames, etc.) тушйть, гасйть (pfs по-); the fire was ~ed пожар был потушен; to ~ one's thirst утол|ять жажду (-йть); fig that should ~ Ids ardour это должно охладйть его пыл.

querulous adj капрйзный; раздражйтельный; а ~ old man /child капрйзный /раздражйтель­ный старйк, капрйзный ребёнок.

query п (question) вопрбс; (doubt) сомнёние; put а ^ against it in the margin поставь воп­рбс против этого на полях; there is а ~ as to the validity .of his claim есть сомнёния (pi) в обоснованности егб притязаний (pi); they've raised a ~ about my travelling expenses онй поставили под вопрбс правильность суммы мойх путевых расходов.

query vt сомневаться (impf), усомнйться (pf); I ^ his honesty я сомневаюсь в егб честнос­ти / порядочности; I queried the bill/the instruc­tions я усомнился в правильности счёта /дан­ных мне инструкций.

question п 1 вопрбс; to ask smb а ~ задать кому-л вопрбс; to answer ~s отвечать на воп­росы; a leading ~ наводящий вопрбс

2 (problem) вопрбс, проблёма; a topical ~ актуальный/(pressing) злободневный вопрбс; to bring up the ~ of smth поднимать вопрбс о чём-л; it's the ~ of money which is holding us up всё упирается в дёньги; that's the ~ вот в чём вопрбс; there was no ~ of my being invited о моём приглашёнии даже вопроса не было; it is out of the ~ об этом не может быть и рёчи; to call smth in ~ поставить что-л под вопрбс; that is no longer in ~ вопрбс об этом больше не стойт.

QUARTERLY

question vt 1 (people) расспрашивать, опра­шивать, Lair допрашивать (pfs -осйть); he ~ed me cjosely about what I had seen он подробно расспросйл меня о том, что я вйдел; they were ~ ing passers-by онй опрашивали прохожих; to ^ a witness допросйть свидётеля

2 (doubt) сомневаться; to ~ the truth of smth сомневаться в йстинности чегб-л; I ~ whether it is worth the expense я сомневаюсь, стоит ли это такйх затрат (pi).

questionable adj сомнйтельный; it is ~ whether he has enough experience весьма сом- нйтельно, чтобы у него было достаточно опы­та: that remark is m ~ taste это замечание весь­ма сомнйтельного свойства.

questioning п: the police called them in for ~ их вызывали в полйцию на допрос, question-mark п вопросйтельный знак, questionnaire п (officialform) анкёта; (for polls, etc.) вопросник.

queue n очередь; a ~ for apples очередь за яблоками; I joined/jumped the ^ я встал в оче­редь, я прошёл/CQ влез без очереди; I lost my place in the ~ я потерял очередь, queue vi стоять в очереди (impf). quibble n софизм, увёртка, quibble vi: don't ~ не спорь из-за пустяков; it's not worth quibbling about об этом не стоит спорить.

quick п : to bite one's nails to the ^ грызть ногти до крови; fig to cut smb to the ~ за- дёть когб-л за живое.

quick adj 1 (fast) быстрый; at a ~ pace быстрым шагом; ~ service быстрое обслужи­вание; be ~ about it! побыстрёе!; ~ as a flash молниеносно; three times in ~ succession три раза подряд; CQ let's have a ~ one (drink) давай пропустим по маленькой

2 fig uses: a ~ eye/ear зоркий глаз, тонкий слух; he has a ~ wit он остроумный человёк; she is ~ with her hands у неё проворные руки; ~ to anger/to take offence вспыльчивый, обйд- чивый; you are too ~ for me (in speech) вы говорйтеслйшком быстро, (clever) CQ ишь ты, какой быстрый /шустрый; he was too ~ for me and got away он был куда проворнее меня и убежал; CQ he's ~ off the mark он лёгок на подъём.

quick-acting adj быстродёйствующий. quicken vti ускор|ять(ся) (-ить(ся); we ~ed our pace мы ускорили шаг; the расе ~ed темп ускорился.

quickie п CQ: there is time for a ~ before

you go (drink) мы успёем выпить по рюмочке до вашего ухода, quicklime п негашёная йзвесть. quickly adv быстро, скоро; be as ~ as you can приходй как можно скорёе.

quickness п быстрот^; fig he's remarkable for his ~ of mind он отличается замечательной живостью ума. quicksand п зыбучий песок, плывун, quicksilver п ртуть; attr ртутный, quickstep п (dance) куик-стёп; МП скорый шаг.

Q

QUICK-WITTED

quick-tempered adj вспыльчивый, quick-witted adj сообразйтельный, смышлё­ный; (witty) остроумный.

quid n CQ: can you lend me a ^?/20 — ? (collect) ты можешь одолжить мне фуйт?/два­дцать фунтов?

quiet п (silence) тишина; (peace) покой, спо­койствие; I'm longing for some peace and — мне так хочется тишины и покоя; the — of the night / countryside ночной покой, безмятежность сельского пейзжа; CQ he did it on the — он сдёлал это тайком.

quiet adj 1 (silent) тихий; (calm) спокойный; (of child, animal = well-behaved) смирный; a — town/temperament тихий or спокойный горо­док/нрав; a — corner тихий уголбк; a — horse смирная лошадь; anything for a — life! всё отдал бы, чтббы пожить спокойно!; everything Is — after midnight всё затихает/ замирает после полуночи; (be) — ! тихо!, замолчите!, не шумите!; isn't it — ? какая тишина!; she dresses in — colours она носит спокойные цве­та; а — wedding скрбмная свадьба; with — irony с мягкой иронией; business is — в делах затйшье, дела идут ни шатко ни валко

2 (secret): they kept — about it онй умол­чали об этом; they paid £100 to keep him - онй дали ему сто фунтов, чтббы он молчал.

quiet, quieten vti vt: to — a child успока­ивать/унимать ребёнка (-бить/унять); he — ed our fears он рассёял наши опасёния

vi: the child eventually — ed down в концё концов ребёнок успокоился/угомонйлся; his anger — ed down егб гнев утйх; the wind — ed down вётер унялся/утйх.

quietly adv тйхо, спокойно; смйрно; he en­tered — он тйхо вошёл; sit —! сидй спокойно!/ смйрно!; she dresses — она одевается прбсто; we dined — мы спокойно пообёдали.

quill п (feather) птйчье перо; (реп) перо; (of porcupine) игла.

quilt п (UK) перйнка; (of duvet size) стёганое одеяло.

quilted adj стёганый; — jacket CQ стёганка, quince n (fruit and tree) айва; attr айвовый, quincentenary n пятисотлетие, quinine n хинин, quinsy n ангина.

quintet n Mus : a piano — фортепьянный квин­тет.

quintuple adj (5-fold) пятикратный; (of 5 parts) из пятй частёй.

quintuplets, abbr CQ quins npl пятеро близ­нецов (collect). quip n острота.

quirk n причуда; he has his -s у негб есть свой причуды/ CQ бзйки; by some — of fate по прйхоти судьбы.

quit adj: we are well — of him хорошб, что мы от негб отдёлались.

QUID

quit vti vt (leave) оставлять (:ить); поки|дать (-нуть); (stop) кон|чать (-чить), прекра|щать (-тйть); he —ted Paris/his job он покйнул Парйж, он бросил работу or он ушёл с ра­боты; we — work at б мы уходим с работы в шесть; — fooling! перестань дурачиться!, кончай дурака валять!

vi: they have given us notice to — нас

предупредили, чтобы мы съёхали с квар­тиры.

quite adv 1 (completely) совсём, совершённо; (fully) вполнё; — new совсём новый; — right! совершённо верно!; I — agree я вполнё сог­ласен; that is — enough этого вполнё дос­таточно; that's — another matter это совсём другое дёло; — so! вот йменно!, точно!: I don't

know я точно не знаю, я не совсём увёрен; I'm

sure я вполнё увёрен; I'm sorry I was cross. — That's — all right Простате, я погорячйлся. — Ничего, пустякй

(rather) довольно: it's — late ужё довольно поздно

(emphatic): he's — a lad! вот это парень!; that was — a party! вот это был вёчер!

quits predic adj: now we're — with him те­пёрь мы с ним квйты/в расчёте.

quiver vi дрожать (за-); he was —ing with indignation он весь дрожал от негодо­вания.

quixotic adj донкихотский, quiz п викторйна; Radio, TV — program(me) радиовикторйна, телевикторйна.

quiz vt расспрашивать (-осйть); I —zed him about his work я расспросил егб о егб рабо­те.

quizzical adj: а — look насмёшливый взгляд, quoit п метательное кольцо; to play — s ме­тать кольца.

quorum п кворум; have we а — ? есть ли кворум?; what number constitutes а — ? сколько человёк составляют кворум?

quota п 1 квота; the — of imports ймпортная квота

2 (share) норма; to fulfil one's — выпол­нять норму.

quotation п цитата; Сотт цена; (Stock Exchange) котировка, курс; а — from Byron цитата из Байрона; can you give me а — for painting the house? вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом?

quotation marks npl кавычки; put that phrase in — поставь эту фразу в кавычки.

quote п цитата: pi (—s) (in punctuation) ка­вычки; start of — s откройте кавычки; end of

s закройте кавычки.

quote vti vt цитйровать (про-); Comm наз­начать цёну (:чить); (Stock Exchange) копиро­вать (impf and pf); to — Shakespeare цитйро­вать Шекспйра; he — d the example of Napoleon он привёл в примёр Наполеона; in reply please — the reference number в ответе укажйте, пожалуйста, справочный номер; he

d me a price for doing up my flat он сказал, сколько будет стоить ремонт моёй квартйры; tobacco shares are — d at £10 курс табачных акций—дёсять фунтов

vi: to — from Pushkin цитйровать Пуш­кина.

QUOTIENT

quotient п 1 Math частное 2: intelligence —, abbr I. Q. коэффициент умственного развйтия.

R

rabbit n кролик; attr: ~ burrow/hutch кро­личья нора, крольчатник, rabble n сброд, чернь, rabid adj бешеный, взбесившийся, rabies n Med бешенство. . race1 n 1 Sport (running) забег; (swimming) заплыв; (on skis, in boats, Aut) гонка, гонки (pl) ; horse ~(s) скачки (pl) ; he's in for the 100 metres — он участвует в бёге/в заплыве на сто метров; relay — эстафета; a bicycle — велосипедные гонки; a boat (rowing)!dinghy (sailing) ~ гребные/лодочные гонки; I saw him at the — s я егб вйдел на гонках/на скчках; attr: а — meeting скачки

fig гонка; the arms — гонка вооружений; we had а - to get finished/for the train мы в спёшке заканчивали работу, мы бежали бегом, чтобы успёть на поезд

(swift current) быстрое течёние.

race1 vti vt: I'm racing my horse in the Derby/ at Ascot я записал мою лбшадь для участия в дёрби/в скачках в Эскоте; I'll — you home давай побежйм наперегонкй (adv) до дома; the car was racing the train машйна шла напере­гонкй (adv) с поездом; Aut to ~ the engine увелйчи|вать обороты (-ть)

vi 1 (in contest): I used to — a lot я часто участвовал в забёгах (athletics)! в гонках (Aut, etc.) скачках (on horse)

2 (rush) мчаться (по-); we — d home/to the scene of the accident мы помчались домой, мы побежали к мёсту происшёствия.

race2 п (in reference to colour of skin) раса; (tribe) род, плёмя; the human — род человёчес- кий; the different African — s различные афри­канские племена; attr расовый, racecourse n ипподром, racehorse n скаковая лбшадь, скакун, racetrack n (for people) беговая дорожка; (for cars) трек, (for horses) скаковая дистанция, racialist n расист; attr расйстский. racing n: motor — автомобильные гонки (pl); attr: a — car/yacht/driver гоночный автомо- бйль, гоночная яхта, гонщик.

rack1 п (for coats, hats) вёшалка; (for drying dishes) сушйлка; (set of shelves for tools, wine) стеллаж; (for hay, etc.) кормушка; luggage — багажная полка.

rack2 vt: he was — ed by remorse/pain его мучило раскаяние, егб мучила боль; he — ed his brains over the problem он ломал голову над этой проблёмой.

rack3 п: to go to — and ruin (of building) ветшать, (of country) идтй к разорёнию (finan­cially). racket1 n Sport ракётка. racket2 n 1 шум; (of voices) CQ гам, галдёж;

RABtUT

to make a terrible — поднять страшный шум; the — of city life сутолока городской жйзни 2 CQ (swindle) мошённичество; (in business) афера; it's a — ! это мошённичество!, это

(чйстый) грабёж!, это прбсто афёра!; the drug

торговля наркотиками, racketeer п аферист, мошённик. raconteur п (умёлый) рассказчик.

racy adj: а ~ style/story колорйтная манёра, пикантная история.

radar п радар, радиолокатор; attr: ~ oper­ator оператор радиолокатора; — screen ра­дарный экран; — station радиолокационная станция.

radiant adj сияющий, also fig; (of colour) яркий; a — smile сияющая улыбка; his face was

with happiness его лицо сияло от счастья; the bride was — невёста вся светйлась; Phys ~ heat лучйстое тепло.

radiate vti vt излучать (impj), also fig; to — light / heat / health / enthusiasm излучать свет / тепло/здоровье, заражать энтузиазмом

vi излучаться; heat ~s from the stove пёчка даёт тепло; fig streets — from the square улицы радиально расходятся от площади.

radiation п (of light, heat) излучёние; (radio­activity) радиация, радиоактйвное излучёние; atomic/solar — ядерное излучёние, солнечная радиация; attr: ~ sickness лучевая болёзнь.

radiator п (for heating) батарёя, радиатор; Aut радиатор, radical п Polit радикал; Math корень числа, radical adj радикальный, radio п радио (indecl); (set) (радио)приёмник; by —, on the — по радио.

radio vti: to — a message передавать сооб­щение по радио (:ть); to — for help радй- ровать о помощи (impf and pj). radioactive adj радиоактйвный. radiogram n (message) радиограмма; (UK) радиола, пройгрыватель (m). radiograph n рентгенограмма, radiologist n радиолог, рентгенолог, radio operator n радист, radio station n радиостанция, radio therapy n радиотерапия, рентгенотера- пйя.

radish n редйска; pl (~ es) редйс (collect). radium n радий; attr радиевый, radius n Math радиус; within a — of в радиусе -f G.

raffle n (вещевая) лотерёя; to hold a - npo- вестй лотерёю.

raffle vt: to ~ a doll разыгр|ывать куклу в лотерёе (-ать). raft п плот, rafter п стропйло.

R

RAG

rag1 п 1 тряпка, also jig ; CQ what's that ~ you're wearing? что это за тряпку ты наце- пйла?; I feel like a wet — я чувствую себя как выжатый лимон; he/his jacket was in — s он был в лохмотьях or в отрёпьях, егб пиджак обтрепался; CQ she was in her glad — s она была в своём лучшем наряде; attr: ~ doll тряпйчная кукла 2 (newspaper) CQ pejor газетёнка. rag2 п CQ: a student — студёнческие про- дёлки (pl); for а — для забавы.

RAG

rag2 vt CQ (tease) дразнить (impf); (by practical joke) разыгр|ывать (-ать); they —ged him about Ms accent они подшучивали над его акцёнтом. ragamuffin п оборвыш, оборванец, rage п (anger) гнев, ярость, бешенство; he was in a blind - он был в слепой ярости; to be in а - about smth быть в ярости /в бешенстве от чегб-л, неистовствовать по поводу чегб-л; fig CQ jeans are all the — все помешались на джинсах.

rage vi (of fire, sea, wind; fig of person) бу­шевать, (of storm, person) неистовствовать, (of famine, disease) свирепствовать (impfs); be — d and fumed он разбушевался; to — against smb разозлиться на когб-л.

ragged adj (of clothes) оборванный, потрёпан­ный, CQ драный, изодранный; a — tramp/ urchin оборванный бродяга, маленький обор­выш; а — edge/ coastline зазубренный край, изрезанные берега (pt).

raging adj: а — sea/ storm бушующее море, неистовая буря.

raglan adj: а — coat /sleeve пальто/рукав рег­лан.

ragout п рагу (indecl).

raid п Mil рейд, налёт; an air /bank — воз­душный налёт, налёт на банк; a police — по­лицейская облава.

raid vt Mil, etc. соверш|ать рейд/налёт (-йть); the police — ed the casino полйция нагря­нула в казино.

rail1 п 1 (handrail) поручень (т), перила (pi); towel — вешалка для полотенца

2 Rail рельс; to go off the — s сойтй с рельсов, jig сбйться с путй; to send by — отправлять по железной дороге.

rail2 vi: to — against or at smb/smth ругать or бранйть когб-л/ что-л (impfs).

railing n often pi (on stairs, bridge, etc.) перйла (pi); (fence) ограда; (of wrought iron) решётка.

railway n железная дорога; attr: — carriage/ line железнодорожный вагон /путь; — station/ timetable (large) вокзл or (usu of smaller, intermediate stations) железнодорожная стан­ция, расписание поездов.

rain п дождь (т); in the — в дождь, под дождём; if the — keeps off ёсли не будет дождя; come — or shine, we'll be there дождь йли хорошая погода, а мы всё равно придём: we usually get 40 cm of - a year у нас обычно выпадает сброк сантимётров годовых осадков; attr дождевой.

rain vti vt: it is —ing cats and dogs /buckets дождь льёт как из ведра; fig to - blows/ gifts on smb осып|ать когб-л ударами, за­сыпать когб-л подарками (pfs -ать)

vi: it is —ing идёт дождь; it — ed a lot last summer прошлым лётом было мнбго дож- дёй (pi); fig: bombs -ed down on the town бомбы сыпались на город; it never -s but it pours беда никогда не приходит одна, rainbow п радуга.

RAKE

raincoat п дождевйк. rainfall п осадки (pt).

rainstorm п лйвень (т); there was a sudden

— хлынул лйвень.

rainy adj дождлйвый; the — season перйод/ сезон дождёй; fig for/against а — day на чёрный день.

raise vt 1 (lift) поднимать, (slightly) при­поднимать (pfs -нять); to — one's hand/hat to smb поднять руку,/шляпу, приветствуя ко­гб-л; to — one's glass to smb поднять бокал за когб-л; he - d the blinds a little он припод­нял жалюзи; he — d himself on his elbow он приподнялся на локте; to — a flag/a cloud of dust поднять флаг/облако пыли: fig: he -d the people to rebellion он поднял народ на восстание; to — smb to power привестй когб-л к власти (usu pf) ; to — smb's hopes обнадёжи|вать когб-л (-ть); eyebrows were -d at the proposal предложёние бьшо встречено с нёкоторым удивлёнием (surprise)/ неодоб- рёнием (disapproval)

(erect): they — d statue to him онй воз* двйгли ему памятник

(increase) повы|шать (:сить); to — prices/ production/smb's salary/ standards повысить цё- ны / производйтельность / чью-л зарплату / стандарты; he — d his voice он повысил голос

(rear): to — children/sheep/vegetables pac- тйть детёй (impf), раз|водйть овёц (-вестй), выращивать овощи (usu impf); I was — d in the country я вырос в дерёвне

(produce): to — doubts/a laugh выбывать сомнения/смех (:звать); can't you — a smile? хоть улыбнулся бы!

(bring up for discussion): to — a question/ problem/objections поднимать вопрос /проб лё- му, вы| двигать возражёния (-двинуть)

(collect): to — taxes взимать налоги (impf); to — a loan стараться получйть ссуду/заём; to — money со| бирать /добы|вать дёньги (-брать/-ть); to — an army собрать армию.

raisin п изюминка; pi изюм (collect). rake1 п грабли (по sing) ; fig as thin as a - худой как щёпка.

rake1 vti vt грестй (impj) and compounds; to — hay/dead leaves сгре|бать сёно/сухйе лйстья (-стй); to — the fire/the ashes вы|гребать золу (-грести); he — d the soil even он заровнял почву граблями; the croupier — d in the money крупьё сгрёб лопаточкой дёньги; fig: they managed to — together a team им всё-таки удалось сколотйть команду; he — d together enough money to buy a bike он наскрёб дёнег на велосипёд; to — up old memories воро- шйть старое; why did you have to — up that incident? зачём тебё нужно было вспоминать этот случай?; CQ: he's raking it in он гребёт дёньги лопатой; he — s in £100 on every deal он загребает по сто фунтов на каждой сдёлке vi рыться (по-); I'll - around in the attic/ through my drawers я пороюсь на чердакё/в ящиках. rake2 п (person) повёса (m).

rake-off

rake-off n CQ: what ~ do I get? сколько придётся на мою долю?; he gets а ~ of 10% on every deal он зарабатывает дёсять процен­тов на каждой сдёлке.

rally п сбор; (of scouts, etc.) слёт; Polit ми­тинг; Aut авторалли (indecl).

rally vti vt co|бирать (-брать); he rallied his troops for a fresh attack он собрал войска для нового наступлёния; he rallied his party он сплотил свою партию (usu pf)

vi 1: they rallied round him/to his support они сплотились вокруг него; if everyone rallies round we'll soon finish ёсли все вмёсте возь­мутся за дёло, мы скоро закончим

2 (get stronger) : he rallied for a few days, but then relapsed нёсколько дней ему было лучше, но потом состояние опять ухудшилось; Сотт the market rallied торговля оживилась, ram п баран; Astron Овён. ram vt (push down) заби|вать (:ть); to ~ in a pile/a charge into a gun забйть сваю /заряд в пушку; CQ he ~med his hat on/his things into a case он нахлобучил шляпу, он запихнул вёщи в чемодан; the lorry ~ med the bus грузо­вик врёзался в автобус; fig CQ: I tried to ~ the point home/some sense into him я старался вдолбить ему это в голову/вразумить его; he's always ~ming it down my throat/into my head that... он вёчно втолковывает мне, / вдалб­ливает мне в голову, что...

ramble vi: to ~ through the woods бродить по лёсу; I'm going rambling tomorrow завтра я собираюсь за город побродить; fig he ~ d on for an hour он цёлый час болтал.

rambling adj (of climbing plants) вьющийся; a ~ old town старый беспорядочно раскинув­шийся город; ~ buildings разбросанные в бес­порядке дома; he made a long ~ speech он выступил с длинной запутанной рёчью.

ramp п (for wheelchairs, etc.) скат, уклон; (on roads) подъём; (into garage) наклонный въезд, пандус.

rampage vi: the children are rampaging all over the house дёти носятся по всему дому.

rampant adj (of plants) буйный, пышный; flu is ~ just now сейчас свирёпствует грипп, ramshackle adj вётхий, разбитый, ranch n (US) ранчо (indecl). rancid adj: to go ~ протухнуть; the butter tastes /smells ~ у масла прогорклый вкус, мас­ло протухло, rancorous adj злобный, озлобленный, random п: to choose smth at ~ выбрать что-л наобум /наугад /наудачу; he hit out at ~ он бил куда придётся.

random adj выбранный наугад; случайный; а ~ sample of the population выбранная на­угад группа населёния; ~ remarks случайные замечания; he fired а ~ shot он выстрелил наугад; I chose а — selection of records я выбрал наугад нёсколько пластйнок, я взял пёрвые попавшиеся пластйнки.

range п 1 (row) ряд; a mountain ~ горный хребёт, горная цепь

RANK Ц

(US) (area of pasture) пастбища (pi)

Biol (of animal) район обитания; (of plant) область распространения

4: artillery ~ полигон; rifle ~ (in open) стрёльбище, (covered, or at fair) тир

(distance attainable): ~ of vision поле зрё- ния; out of ~ of hearing/of our weapons вне предёлов слышимости, вне радиуса дёйствия наших орудий; the ~ of a plane /missile даль­ность полёта самолёта /снаряда; this gun has а ~ of 5 km прицёльная дальность этой пуш­ки— пять киломётров; at а ~ of 3 km на расстоянии трёх киломётров; at close/point- -blank ~ на блйзком расстоянии, в упор; wait till they come within ~ подпусти их на рас­стояние выстрела; fig economics is outside my ~ экономика не по моёй части

(extent, compass) диапазон, also Mus; Radio frequency ~ частотный диапазон; a wide ~ of goods большой выбор/ассортимёнт то­варов; we have the full ~ of sizes in a wide ~ of prices у нас имёются все размеры по любой ценё; a new ~ of cars новая сёрия машйн; a wide ~ of colours широкая цвето­вая гамма; he has a wide ~ of interests/knowl­edge круг его интерёсов очень широк, у него широкий диапазон знаний; a wide ~ of activities широкий размах деятельности; we covered a wide ~ of subjects мы охватйли весь круг вопросов

(for cooking) кухонная плита.

range vti vt 1 (arrange) располагать (-ло- жйть); spectators were ~d along the route зрйтели расположились вдоль путй следова­ния; two divisions were ~d against us против нас выставлены две дивйзии; finally he ~d himself on our side в концё концов он примкнул к нам

2 (roam over): to ~ the hills бродйть по го­рам (impf) ; his eyes ~d the horizon он обвёл глазами горизонт

vi 1 (extend): fields ~ for miles along the river поля простираются на мйли вдоль реки; the children ~ in age from 3 to 10 дёти в возрасте от трёх до десятй лет; the price of coats ~s from £20 to £200 цёны на пальто в предёлах от двадцатй фунтов до двухсот; temperature ~ s from —5° to—30е температура колёблется от мйнус пятй градусов до мйнус тридцатй; his research ~s over a wide area его исследования охватывают широкую область; his interests ~ from beekeeping to stamp collect­ing его интерёсы очень разнообразны — от пчеловодства до коллекционйрования марок

2 (roam over): troops ~d over the whole area войска рассредоточились по всему району; he allowed his imagination to ~ freely он дал вблю (своему) воображёнию.

rank1 п 1 (row) ряд; Mil шерёнга; Mil (~s) строй (sing); in the first ~s в первых рядах; a taxi ~ стоянка таксй; he joined our ~s он примкнул к нашим рядам; in serried ~s в сомкнутом строю (sing), сомкнутыми ря­дами; to break ~ выйти из строя

Mil (soldiers): the -s, the — and file, other ~s рядовой состав; to reduce smb to the -s разжаловать кого-л в рядовые; attr fig:

and file members рядовые члены

(status) Mil зрание, чин, ранг, also fig; the highest in — самый высбкии по званию/по чину; of high — высокого ранга; the — of captain капитанский чин, звание капитана; а writer of the first — первоклассный писатель.

rank1 vti vt: I — Tolstoy/Tolstoy is — ed among the world's greatest writers я считаю Толстого/ Толстой считается одним из величайших пи­сателей мира; I — Tolstoy with/higher than Pushkin я ставлю Толстого в одйн ряд с Пушкиным/выше Пушкина

vi: a general ~s above a major генерал по званию выше майора; as a playwright he — s second to none как драматургу ему нет равных.

rank2 adj 1 Bot буйный; — vegetation буйная растительность; a garden — with weeds сад, заросший сорняками

(of smell) прогорклый; — tobacco вонючая махорка

fig: ~ injustice/ cowardice/ treason вопию­щая несправедливость, подлая трусость, гнус­ная измена.

rankle vt: the insult still — d in his mind его всё ещё жгло воспоминание об этом оскорблёнии.

ransack vt 1 (search) рыться в + Р (impf); шарить в + Р (impf), обшар|ивать (-йть); to

a drawer/ one's pockets рыться в ящике, шарить в карманах; he — ed every corner of the room он обшарил все углы в комнате; he — ed the cupboard он перерыл всё в шка-

Фу

2 (rob): they — ed the house онй разграбили дом (pf).

ransom n выкуп; to hold smb to — держать когб-л в заложниках, требовать выкуп за кого-л.

rant vi (of orator) разглагольствовать (impf); to — and rave рвать и метать.

rap n стук; a — on the door стук в дверь; CQ: I had to take the — for her mistake мне пришлось отвечать за её ошйбку; I don't care а — мне наплевать.

rap vti vt: to — the table стучать по столу (no-, semel стукнуть); to — smb over the knuckles дать кому-л по рукам /fig нагоняй vi: to — at the door стучать в дверь, rapacious adj (greedy) жадный; (predatory) хйщный. rape vt насйловать (из-), rapid n usu pi быстрин^, речной порог, rapid adj быстрый; — movements быстрые движёния; a — descent крутой спуск; Mil ~ fire бёглый огонь.

rapport n: he soon established a — with his pupils мёжду ним и учениками быстро воз- нйкло взаимопонимание.

RANK

rapture п восторг, восхищёние; to be in — s over/about smth быть в восторге от чегб-л; to go into — s over/about smth восторгаться/

восхищаться чем-л, прийтй в восторг от чего-л.

rapturous adj восторженный, восхищённый. rare1 adj 1 рёдкий; редкостный; (of air) раз­режённый; а — book рёдкая кнйга; an object of — beauty вещь рёдкостной красоты; this plant is — in Scotland это растёние редко встречается в Шотландии; at — intervals редко. rare2 adj: ~ meat мясо с кровью, rascal п негодяй, плут; (child) плутйшка. rash1 п Med сыпь; he came out in а — у негб выступила сыпь.

rash2 adj (ill-considered) необдуманный; (hasty) опромётчивый; а — promise опромет­чивое обещание; а — decision опромётчивое/ необдуманное решение; а — judgement по­спешное суждёние; that was — of you вы посту- пйли опромётчиво. rasher п: а — of bacon ломтик бекона, raspberry п малйна (collect). raspberry bush, raspberry cane n куст малй- ны; pi малйнник (collect).

rasping adj: a — voice скрипучий голос; a — sound скрежёщущий зву^

rat n крыса, also fig pejor; fig pejor донос­чик, CQ стукач; fig he smelt a — он почуял неладное; CQ ~ s! ерунда!; attr: ~ poison кры- сйный яд ;fig the — race погоня за богатством/ за чинами.

rat vi: to — on smb под|водйть когб-л (-вес- тй).

ratcatcher п крысолов.

rate п 1 (ratio, proportion) норма; размёр;

of output/profit норма выработки/ прибыли; discount ai а — of Юр in the pound сбавка в размёре десяти пёнсов на одйн фунт; birth — рождаемость; the failure — (in exams) was 20% количество провалйвшихся на экзаменах дос- тйгло двадцатй процёнтов; they arrived at the

of five a day каждый день прибывало пять человёк; fig: at any — во всяком случае; at that — в таком случае; if he goes on at that

he'll kill himself ёсли он будет так продол­жать дальше, он погубит себя

(price): what is the — for this job? какая ставка на этой работе?; the hotel offers cheap

s in winter зимой в Зтом отёле нйзкие цё- ны; what are your — s for a single room? сколько стоит номер на одного?

Fin: the dollar - курс доллара; - of exchange валютный курс; to borrow at a high

of interest занять дёньги под высокий про- цёнт

pi (local tax) мёстные сборы, муници­пальные налоги

(speed) темп, скорость; — of growth тём- пы (pi) роста; work is progressing at a great

работа ведётся ударными тёмпами; — of flow скорость потока; pulse — частота пульса; Aer ~ of climb скороподъёмность.

RATE

rate vti vt 1 оцён|ивать (-йть); считать (only in impf); the critic — d the book highly крй- тик высоко оценйл кнйгу; how do you — my chances?/her? как вы оцёниваете мой шансы?,что вы думаете о ней?; 1 — him highly/among my best pupils я его очень ценю, я считаю его одним из моих лучших учеников

2 Fin: our house is -d at £100 per annum наш дом облагается налогом (в) сто фунтов в год

v/: he — s as a colonel он по чину равен полковнику.

rather adv 1 (more accurately): — it is a question of money дело скорее в деньгах; late last night or, —, early this morning вче­ра поздно нбчью^ йли, вернее/ точнее сказать, сегодня рано утром

(somewhat) немного, несколько; I'm — tired я немного устал; it's — difficult это труднова­то/довольно трудно; — more serious несколько более серьёзный; I — think he won't come я думаю, что, пожалуй, он не придёт; I — expected that of him я в общем-то этого от негб ожидал; is he handsome?—Yes, he is — он красйвый?—Пожалуй, что да; I — like her она мне в общем нравится

(used of preference): I'd — drink whisky than gin мне бы лучше вйски, а не джин; I'd — do the dishes than play chess я уж лучше по­суду помою, чем в шахматы играть; I'd — have tea please мне бы лучше чаю, ёсли мбж­но; have a drink!—I'd — not тебё налйть?— Пожалуй, не надо.

rather inter j ещё бы! ratify vt ратифицйровать (impf and pf). rating n 1 оценка; credit — оценка креди­тоспособности

2: Naut officers and — s офицеры и мат­росы.

ratio n пропорция; соотношёние; in direct

to в прямой пропорции с + /; teacher— pupil — соотношёние колйчества учителёй и учащихся; in the — of 5 to 1 в отношёнии пять к одному.

ration п рацион; pl (~s) паёк (sing); daily

of bread суточный рацион хлёба; they were put on reduced — s их посадили на умёньшен- ный паёк; emergency /iron — неприкосновен­ный запас..

ration vt: food was — ed in the war во врёмя войны продукты продавались по карточкам; they are -ed to a kilo of bread a day им вы­даётся по килограмму хлёба в день; I — myself to 5 cigarettes a day я огранйчиваю се­бя пятью сигарётами в день; we — ed out our provisions to last a week мы распределйли продовольствие на недёлю.

rational adj рациональный, also Math; (of people) разумный; — use of resources рацио­нальное использование ресурсов; let's be — about this давай отнесёмся к этому разум­но.

rationale п логйческое обоснование, rationalize vt (explain) объяснить (-йть); to

one's fears (стараться) объяснйть свой стра­хи; (organize) to — production рационализй- ровать производство (impf and pf).

RATHER

rationing n: to introduce — ввести карточки

на продукты; during — во врёмя карточной систёмы. rat-tat-tat inter j тук-тук-тук. rattle п 1 трещотка; (toy) погремушка 2 (noise: of machine gun) пулемётная оче­редь, дробь; (of crockery, window) дребезжа­ние; (of cart, etc.) громыхание; (of cans) стук; death — предсмертный хрип.

rattle vti vt: he — d the cups он гремёл чашками; fig he — d off a list of names он отбарабанил спйсок имён; CQ: he never gets

d он никогда не теряет спокойствия; that got him — d это заставило егб понёрвничать

vi: the doors/windows — d двери хлопали, окна дребезжали; the cups/coins — d чашки стучали, монёты бренчали; hail — d on the roof град барабанил по крыше; the cart — d over the cobbles телёжка громыхала по булыж­ной мостовой; the train — d past пбезд про­громыхал мймо; fig he — d on about his trip он нам всем уши прожужжал о своёй поёздке. rattlesnake п гремучая змея, raucous adj: а - laugh/ voice рёзкий смех/ голос; the — croak of a raven хрйплый крик ворона.

ravage vt опустош|ать (-йть), разорить (-йть); a country — d by war страна, разорён­ная войной; forests — d by fire леса, опусто­шённые пожаром.

rave adj: — reviews восторженные отзывы/ рецёнзии.

rave vi (be delirious) брёдить (impf), also fig, быть в бреду; (in fury) бесноваться (impf); fig he — s about jazz/about her beauty он прбсто брёдит джазом/её красотой, raven п ворон.

ravenous adj: I am — я голоден как волк; а — appetite волчий аппетйт. ravine п ущёлье.

raving adj usu fig : he's — mad он совсём спятил.

raw n fig: to touch smb on the — задеть когб-л за живое.

raw adj 1 (unprocessed) сырой; — materials сырьё (collect); — cotton/silk/sugar хлопок-/ шёлк-сырец, нерафинйрованный сахар; — meat сырое мясо; а — morning сырое утро;

spirit чйстый спирт; fig а — youth зелёный юнёц

2 (sore): а — wound открытая рана; these boots rubbed my skin — эти ботйнки натёрли мне ноги до крови; CQ he got а — deal с ним плохо обошлйсь.

ray п луч, also fig; л ~ of hope проблеск надёжды.

raze vt, also to — to the ground разруш|ать до основания (:ить), сносйть с лица землй (снестй).

tazor п брйтва; safety /electric — безопасная брйтва, электробрйтва; attr: ~ blade лёзвие бритвы.

R

RE

re1 prep, also in re Сотт, Law относйтель- но + G. re2 n Mus pe.

RE

re- pref usu translated by Russian pref пере-, reach n 1: he has a long — у него длин­ные руки; my books are all within (easy)- у меня все кнйги под рукой; the house is within ftasy) — of the station дом (находится) неда­леко от станции; the school is within easy — by bus до школы удобно добираться автобу­сом; put those bottles out of — of the chil­dren уберй эти бутылки подальше от детёй; the flowers are out of my — я не могу дотянуться до цветов; fig these cars are within

of most people {financially) эти машйны продаются по доступной ценё

2 (of river): the upper/lower — es верховье/ низовье рекй (may be sing or pi) ; one of the prettiest — es of the Thames одно из красй- вейших мест на Тёмзе.

reach vti vt 1 (stretch out): to - a hand out for smth протягивать руку за чем-л (-нуть)

(get and pass) : can you - 4me (over) the salt/down my case? передайте, пожалуйста, соль, вы не моглй бы достать мне чемодан с полки?

(get as far as) доста|вать до + G (:ть); достигать + G (:чь); can you*- that branch? ты можешь достать/ дотянуться до этой вёт- ки?; he hardly — ed my shoulders он едва доставал мне до плеч; the stick doesn't - the bottom ппка не достаёт до дна; when we — ed the bridge когда мы достйгли моста; your let­ter v ed me today ваше письмо пришло сегод­ня; to — the summit до|бираться до вершйны (-браться); the train — ed London at б o'clock поезд прйбыл в Лондон в шесть часов; he

ed a ripe old age он дожил до глубокой старости; where can I — you? где вас мож­но найтй?, (by phone) как с вами можно связаться?; to - an agreement/a conclusion/а compromise при | ходйть к соглашёнию/к зак­лючению (-йтй), на | ходйть компромйсс (-йтй)

vi до|ходйть до + 7 (-йтй); доставать; I can't — я не достану, мне не достать; the garden — es to the river сад тянется до самой рекй; his voice doesn't - to the back of the hall его не слышно в задних рядах; her coat — es to the floor пальто у неё дб полу; he —ed for the phone/the cream он протянул руку к телефону, он потянулся за слйвками; as far as the eye can — насколько хватает глаз.

react vi реагйровать (impf), also Chem; how did he — to the idea? как он отнёсся к этой идёе?; he -ed strongly against the idea/ his Upbringing он решйтельно возражал против этой идёи, он брбсил вызов своёй средё.

reaction п реакция, also Chem, Med; what was his — to your suggestion? как он реагйровал на ваше предложёние?; а — set in насту­пила реакция; the forces of - сйлы реакции, reactionary adj реакционный, reactor п: nuclear — атомный реактор, read vti vt 1 читать (про-, прочёсть) and compounds; to — smth aloud/to oneself читать

READJUST

что-л вслух /про себя; he can — (written) music/several languages он читает нбты/на нескольких языках; to — a will зачйт|ывать завещание (-ать); to finish -ing smth дочи­тать что-л; instead of "nose" — "rose" вместо nose слёдует читать rose; I read her to sleep я читал, пока она не заснула; the min­utes were taken as read протокол был утверж­дён без зачитывания; he read off/out the list of names он зачитал спйсок имён; he read over his essay/through the letter он перечитал своё сочинёние, он прочитал письмо; jig: we can take it as read that... Само соббй разу- мёется, что...; you are -ing too much into that sentence ты вйдишь в этой фразе больше тогб, что в ней есть.

(interpret): to — smb's palm гадать кому-л по рукё (по-); to — smb's fortune/the future предсказ|ывать чью-л судьбу/будущее (-йть); I — it differently я не так 5то понимаю; this article can be read in different ways эту статью можно толковать по-разному; to

smb's thoughts читать чьи-л мысли; she can

him like a book она егб насквозь вйдит

(of instruments): to — a meter снимать показания счётчика (снять); the speedometer — s 90 спидометр показывает девяносто

Univ: he is —ing Spanish/music он изу­чает испанский язык/теорию музыки

vi: to - between the lines/for an examina­tion читать мёжду строк, готовиться к экзаме­ну; he read far into the night он читал/зачи­тался далеко за полночь; I have read up to page 20 я дочитал до двадцатой странйцы; the letter -s as follows в письмё говорится так; how does this phrase — now? как тепёрь звучйт эта фраза?

reader п читатель (т); (schoolbook) кнйга для чтёния; Univ лёктор, (if senior) доцёнт; (professional reciter) чтец; he's an avid — он глотает кнйги. readership п Univ доцентура, readily adv охотно; he - agreed он охотно/ с готовностью согласйлся; he is not — dis­suaded его нелегко отговорйть.

readiness п: to show а - for smth/to do smth проявйть готовность к чему-л/сдёлать что-л; everything is in — всё готово; they are holding themselves in — онй наготове (adv).

reading n чтение; he enjoys — он любит читать; a series of -s from Chekhov програм­ма чёховских чтений; there's very little — in this magazine в этом журнале почтй нёчего читать; the first — of the play пёрвая чйтка пьесы; what is your — of the facts? как вы понимаете/толкуете эти факты?; the — on а thermometer показание термометра, reading lamp п настольная лампа, reading room п читальный зал, читальня; Univ CQ читалка.

readjust vt (instruments, etc.) перестр|аивать (-бить); (machines) отрегулйровать (pf); (salary, etc.) пересматривать (-смотрёть).

ready adj 1 готовый; are you ~ ? ты готов?; ^ to hand под рукой; he is ~ for anything он готов ко всему; to get lunch ~ пригото­вить обед; I must get ~ for the journey мне надо собраться в дорогу/приготовиться к поездке; she got the children ~ for a walk она собрала детей на прогулку; I was ~ to cry я был готов расплакаться; steady, go! на старт—внимание—марш!

(willing): he is а ~ helper он охотно по­может; he gave а ~ assent он охотно согла­сился

(prompt): а ~ wit быстрый ум; he has а ~ tongue язык у него хорошб подвешен; the goods found а ~ sale товары хорошб шли/ распродавались / пользовались большим спросом.

ready-cooked adj: ~ foods кулинарные из­делия; а ~ chicken готовый цыплёнок, ready-made adj: ~ clothes готовая одёжда. ready reckoner п арифметические таблицы (pf) готовых расчётов.

real п CQ: they're not bluffing—it's for - онй не шутят—это вполнё серьёзно.

real adj настоящий; действительный; реаль­ный; ~ gold настоящее золото; а ~ friend/ idiot настоящий друг, круглый идиот; а ~ danger действйтельная/реальная опасность; ~ coffee натуральный кофе; the ~ power is in her hands подлинная/ реальная власть— в её руках; in ~ life в жйзни.

realistic adj реальный; usu Art реалистй- ческий; а ~ plan реальный план; а ~ portrayal реалистйческое изображёние; let's be ~ давайте будем смотрёть на вёщи реально.

reality п (actuality) действйтельность, реаль­ность ; harsh realities суровая действйтельность (sing); he doesn't understand the realities of the situation он не понимает действйтельного положёния вещёй; in ~ на самом дёле; let's get back to ~ давай спустимся с небёс на зёмлю. realization п 1 (awareness) осознание 2 (implementation) осуществлёние, реализа­ция.

realize vt 1 (be aware of) осозна|вать (:ть); понимать (понять); представ | л ять себё (:ить); I at once ~d what I had said я сразу же осознал/понял, что я сказал; he doesn't ~ the problems он не понимает/не вйдит стоя­щих пёред нами проблём; I didn't ~ you had moved я не знал, что вы переёхали

2 (plans) реализовать (impf and pf), also Fin ; осуществлять (-йть); our hopes have been ~d сбылись наши надёжды.

really adv 1 (used alone) : ~ ? правда?, вот как!; вот что!; not ~? неужёли?; you're impossible! в самом дёле, ты просто невыно- сйм!; he's not bad-looking ~ он вовсе не так безобразен; are you hungry?—Not ~ ты голо­ден?— He особенно

READY

2 (with adj or verb): it was ~ cold было бчень холодно; has he ~ gone? он действйтель- но уёхал?; he was ~ very angry он действй- тельно бчень рассердйлся; now tell me what you — think тепёрь скажй, что ты на самом дёле думаешь; I don't ~ believe Ыт я не очень-то ему вёрю; you don't ~ believe Ыт? неужёли ты вёришь ему?; is it ~ possible to do that? разве это возможно сделать?; I don't ~ know я просто не знаю; you ~ must come with me next time слёдующий раз ты обязательно должен пойтй со мной.

reap vti жать (с-); fig по|жинать (-жать); fig: who ~s the rewards? кто будет пожи­нать лавры?; to — what one has sown что посёешь, то и пожнёшь.

reaper п (person) жнец; (machine) ж£тка, жнёйка.

reappear vi снова появляться (-йться). reappraisal п переоцёнка. rear п задняя часть; Mil тыл; in the ~ позади, Mil в тылу; at/to the ~ of the build­ing позади здания; the ~ of the train зад­ние eai бны поезда; the fifth coach/the yiew from the ~ пятый вагон от конца, вид сзди.

rear adj задний; Mil тыловой; ~ axle задняя ось.

rear vti vt 1 (livestock) раз|водйть (-вестй); (children) растйть (вы-); I was ~ed in Siberia я рос в Сибйри

2: the snake ^ed its head змея поднял^ голову

v/ (of horse) становйться на дыбы (стать), rear admiral п контр-адмирал, rearguard п Mil арьергард; attr: ~ action арьергардный бой. rearmament п перевооружение, rearrange vt: to ~ a programme/exhibits/the timetable переставлять номера в программе, по-новому размещать экспонаты, изменить or передёл|ывать расписание (-йть, -ать).

rear-view mirror п Aut зёркало заднего вйда.

reason п 1 (motive, cause) причйна; the ~ is that... причйна в том, что...; by ~ of his age по причине возраста; for ~s best known to himself по одному ему извёстным причи­нам; for one ~ or another по той йли иной причине; for no good for no ~ at all без всякой причйны; for ~s of my own no лйчным мотивам; with good not without ~ не без причйны; that is the ~ why... вот по какой причйне..., вот почему...; that's the real ~ why he left вот настоящая причйна его отъёзда, вот почему он уёхал; we had ~ to suspect у нас были причйны (pf) подозревать; all the more ~ why you should go/for you to go тем более тебё слёдует идтй; there is every ~ to suppose that... есть все основания предполагать, что...

(faculty) рассудок, разум; to lose one's ~ лишйться рассудка

R

REASON

(sense) смысл; there is ~ in what he says в том, что он говорйт, есть смысл; he won't listen to ~ он не прислушивается к голосу рассудка; I'll do anything within ~ я сдёлаю всё, что в разумных предёлах; his demands are

REASON

beyond all - его требования неразумны; it stands to — that., разумеется, что...

reason vti vt (think out) paccylждать (-дйть), продум|ыватъ (-ать); (persuade) уго|варивать (-ворйть); he — ed that... (to himself) он pac- судйл,/(*о smb else) он говорйл, что...; to r out a problem/the consequences продумать вопрос/возможные последствия; a well — ed argument хорошб обоснованный аргумёнт; he —ed her into/out of agreeing он уговорйл её согласйться/не соглашаться

vi: I ~ed about it thus я рассуждал об этом слёдующим образом; we tried to ~ with him мы пытались убедить егб. • reasonable adj разумный; be — ! будь благо­разумным!; let's be — about this давай по­дойдём к этому разумно; beyond any — doubt вне всяких сомнёний; — prices умёренные цёны.

reasonably adv (sensibly) разумно; (quite) довольно.

reasoning п рассуждение; I don't follow your

я не улавливаю логики в£ших рассуж­дений (pi).

reassemble vti vt (снова) со|бирать (-брать), also Tech

vi (снова) собираться, reassess vt переоцёни|вать (:ть). reassurance п: he needs — that he made the right decision ему не мешает лйшний раз услышать, что он принял правильное решё- ние; his words were a great — to me его слова были для меня большой поддёржкой.

reassure vt: I was greatly -d after speaking to the doctor разговбр с врачом успокоил ме­ня; I felt greatly — d on hearing that... у ме­ня отлегло от сёрдца, когда я узнал, что... reassuring adj: she found his presence/promise

его присутствие /обещание оббдрило её; it is — that he is now eating он стал есть — это обнадёживает.

rebel п (insurgent) повстанец; (mutineer) мя- тёжник, бунтовщйк; fig бунтарь (т); attr: the — troops/students восставшие/(mutinous) мятёжные войска, бунтующие студёнты.

rebel vi восставать (:ть), also fig; (if cha* otic) бунтовать (взбунтоваться); to — against smth восстать против чегб-л; fig the children

ted against the strict discipline дёти взбун­товались против строгой дисциплйны.

rebellion п восстание; (riot) бунт, rebellious adj: а — speech/spirit бунтарская речь, бунтарский дух; the troops were — в войсках зрёло недовольство; — students не­довольные студёнты; а — child непослушный ребёнок.

rebound п отскок; to hit the ball on the ~

бить по мячу с отскбка; fig she quarrelled with her boyfriend and married my son on the

она поссорилась со свойм возлюблен­ным и в пйку ему вышла замуж за моего сына.

rebound v/ отскакивать (-очйть); the ball — ed from the wall мяч отскочйл от стены; fig the

RECENT

wrong he did — ed on himself зло, которое он причинйл, обернулось против негб.

rebuff п отпор; to meet with а — встре­тить отпор.

rebuild vt перестраивать (-бить), rebuke п упрёк; to administer а — to smb сдёлать кому-л выговор, rebuke vt упревать (-нуть). recalcitrant adj (disobedient) непокорный; (ob­stinate) упрямый.

recall п: beyond — безвозвратно, беспово­ротно (advs); the chance is gone beyond — воз­можность безвозвратно упущена; Dip! ото­звание, отзыв; letters of — отзывные гра­моты.

recall vt 1 Dipl, Mil от|зывать (-озвать); he was — ed from holiday он был вызван из отпуска

2 (call to mind) припом|инать (:нить); I cannot

where I met him я не могу припомнить, где я его вйдел; fig it — s to me the day when... это напомнило [NB tense1 мне тот день, когда...

recapitulate, abbr CQ recap vti резюмйровать (impf and pf). recapitulation, abbr CQ recap n резюме (indecl). recapture vt: the runaway was — d беглеца пой­мали ; the author — s the atmosphere of the twenties * автор воссоздаёт атмосфёру'двадцатых годов.

recede vi отступать (-йть); the floods — d/ are receding наводнёние (sing) отступйло/ убы­вает or спадает; we watched the coastline slowly

мы смотрёли на постепённо удаляющийся бёрег; his hair is receding он лысёет; our hopes — d наши надёжды таяли.

receding adj: a — chin/ forehead срёзанный подбородок, покатый лоб.

receipt п 1 получение; on — of the letter/ goods по получёнии письма/товара (collect); Comm I am in — of your letter я получйл ваше письмо

(document) квитанция; а — for 10 roubles квитанция/распйска в получёнии десятй руб­лёй; attr: — book квитанционная книжка

pi (~s) Сотт (takings) приход

Cook рецёпт.

receive vt получ|ать (-йть); принимать (-нять); to — information/а refusal/а wound/а shock получйть свёдения (pi) / отказ / рану / шок; he — d the news in silence он прйнял/встрё- тил эту новость молча; to — guests принимать гостёй; we were warmly — d нас тепло прй- няли; the idea/book was well — d эта идея бы­ла хорошб воспрйнята, кнйга получйл а хоро­шие отзывы; I — d no sympathy from him я не нашёл в нём никакого сочувствия.

receiver п получатель (т); Radio (радио-) приёмник; Tel (телефонная) трубка; а — of stolen goods скупщик краденого.

recent adj недавний; — discoveries / events не­давние открытия/события; in the — past в недавнем прошлом; within — memory на на­шей памяти; in — years за послёдние годы;

experiments have shown... послёдние экспе­рименты показали...

RECENTLY

recently adv недавно; we lived here until •very — мы жили здесь до недавнего врёме­ни; as - as last week ещё на прошлой недёле.

receptacle п сосуд; (dish) посуда (collect). reception п 1 (party) приём; to hold а — дать приём

(welcome) : we got a friendly - нас встрё- тили привётливо; the play met with a favourable

пьёса былй хорошо принята/встрёчена

(in hotel, hospital) (also ~ desk) регистра­тура

Radio, TV приём; - is very bad here здесь приём бчень плохой.

receptionist п (of doctor, in hotel, etc.) ре­гистратор.

receptive adj: ~ (to) восприимчивый (к 4- D). recess n 1: Parliament is in — парламент распущен на каникулы

Archit ниша; (for bed) альков; (for window) амбразура

pl: in the — es of the cave/ mind в глу­бинах пещёры/ сознания.

recession п Есоп спад, recharge vt (battery, gun) перезаря|жать (-дить).

recipe п рецёпт; а — for soup/fig for success рецёпт для супа, рецёпт успёха; attr : ~ book кулинарная кнйга. recipient п получатель (т). reciprocal adj взаймный, обоюдный, reciprocate vi: they have been very kind and it is up to us to — онй были бчень добры, и мы должны отвётить им тем же; he — d by giving her his book в отвёт он подарйл ей свою кнйгу.

recital п 1 (account) рассказ; the — of his adventures рассказ о егб приключениях

2 Mus сольный концёрт; a poetry — вёчер поэзии.

recitation п (of poetry) декламация; he will give a — of poems by Blok он прочтёт стихй Блока.

recite vti vt: to — poetry читать /(more jormally) декламировать стихй (про- or про- чёсть j usu impj) ; (list) he ~d all the details он перечйслил все детали vi декламйровать.

reckless adj (oj person, behaviour) безрассуд­ный, опромётчивый; — of the danger/conse­quences пренебрегая опасностью, не думая о послёдствиях; — driving неосторожная езда.

reckon vti vt 1 (calculate) считать (impf) and compounds; the waiter — ed up the bill офи­циант всё подсчитал; the charge is — edfrom the date of hire плата взимается со дня найма •

2 (consider) считать, думать, полагать (only in impfs); I — him (to'be)/that he is a genius я считаю егб гёнием/, что он гёний; he'll come, I — думаю, что он придёт

vi считать; рассчйтывать (usu impf); —ing from today считая с сегодняшнего дня; he

ed on spending £100/on another ten guests

RECOMMEND К

он рассчйтывал потратить сто фунтов/при­нять ещё дёсять гостёй; let me - up with you давайте я с вами рассчитаюсь; they had — ed without the weather онй не учлй погбдУ ; he is a man to be — ed with он человёк, с которым приходится считаться.

reckoning п (bill) счёт; (calculation) подсчёт, расчёт, also Jig; by my — по мойм под­счётам / расчётам//ig only соображениям (pis); he was a long way out in his — он крупно ошйбся в расчётах, Jig он просчитался; fig: by any — he's a rogue что ни говорйте, он плут; the day of - час расплаты.

reclaim vt: to - one's belongings за|бирать свой вёщи (-бр£ть); to - land (neglected or virgin) осваивать новые зёмли (pl) (освоить); to — land from the sea отвоёв|ывать зёмлю у моря (-ать).

recline vi: he was reclining on the grass/sofa он прилёг на травё, он устроился на дива­не полулёжа, recluse п затворник.

recognition п (awareness) сознание; (realiza­tion) осознание; (acknowledgement) признание; to win general — получйть всеобщее призна­ние; in — of your services признавая ваши за­слуги; (identification): to avoid - he... чтобы егб не узнали, он...; he gave her a smile of — он её узнал* и лицо егб расплылбсь в улыбке; he has changed beyond - он иЗ- менйлся до неузнаваемости.

recognizable adj: he is scarcely — егб с трудбм мбжно узнать; it is immediately — as the work of a genius сразу вйдно руку гёния.

recognize vt (realize) сознавать (impf), осо­знавать (-ать); (identify) узна|ватъ (-ть); (acknowledge) призна|вать (:ть); to - a new government признать новое правйтельство. recoil п (of gun) отдача; (of big gun) откат, recoil vi 1 (draw back): she — ed in horror from him /at the sight of him она в ужасе отшатнулась or отпрянула от негб/при вйде егб

2 (of gun) отда|вать (:ть); (of big gun) ot- кат|ываться (-йться); fig his meanness — ed on his own head его подлость рикошётом уда­рила по нему самому.

recollect vt припом|инать (:нить); as far as I — насколько я припоминаю/я помню; I don't — having said that не припоминаю, чтббы я говорйл это.

recollection п: — s of the past воспоминания прошлого/о прошлом; to the best of my — насколько я помню, recommence vti возобнов|лять(-ся) (-йть(ся)). recommend vt рекомендовать (impj and pf; pf also no-); (advise) совётовать (no-); this method is-not to be — ed этот мётод не надо рекомендовать; to — smb for a post/a decora­tion рекомендовать когб-л на пост, пред­ставлять когб-л к ордену (:ить); I — you to take a holiday я вам рекомендую /совё- тую взять отпуск; a list of — ed books ре­комендательный спйсок книг.

RECOMMENDATION

recommendation n рекомендация; предложё­ние; (advice) совёт; on her — по её реко­мендации; the — s of the report предложёиия в докладе; to make — s дать рекомендации/ предложёиия; a letter of — рекомендательное письмо, recompense n компенсация, recompense vt: to — smb for a loss ком­пенсировать/возмещать кому-л убытки (pi) (impf and pf/ -стать).

reconcile vt: to — two people /smb with smb мирить двух людёй/когб-л с кем-л (по-); they became — d онй помирйлись; to — oneself to smth мирйться с чем-л (при-); it's impossible to — the two theories невозможно увязать эта две теории вмёсте.

reconnaissance п развёдка, рекогносцировка; attr: а — patrol развёдывательный дозор.

reconnoitre, (US) reconnoiter vti произ|водйть разведку / рекогносцировку (-вестй). reconsider vti vt пересматривать (-отрёть) vi передум| ывать (-ать). reconstruct vt реконструйровать (impf and pf); (completely rebuild) перестраивать (-бить); fig to — events/a crime воссозда|вать or вос­станавливать события/ картйну преступлёния (:ть, -овйть).

reconstruction п реконструкция; перестройка; fig воссоздание.

record п 1 (note) запись; (of meetings) про­токол; pi (archives) архйвы; we keep a — of everyone who comes in мы ведём запись всех приходящих; he left no — of his transactions он не оставил никакйх записей (pt) (свойх) торговых операций; I have no — of your application ваше заявлёние у меня не заре- гистрйровано; the highest temperature on — самая высокая зарегистрйрованная темпера­тура; а — of attendance спйсок/ регистрация присутствующих; а — of proceedings прото­кол; he is on — as saying... как явствует из протокола, он сказал...; to enter smth in the — занестй что-л в протокол; (to journalists) speaking off the — говоря неофициально/не для протокола; his diary gives a good - of the hip его дневнйк даёт прекрасное опи­сание поездки

(personal history): he has a criminal — у негб есть судймость; he has а — of mental dlness у негб бйло психйческое расстройство/ заболевание; he has an excellent (work) — у негб великолёпный послужной спйсок; his - of attendance is bad у негб плохая посещае­мость; her past — shows... её прошлое пока­зывает...

Sport рекорд; to break/beat the - (for the 100m) побйть рекорд (на сто мётров); he holds/has established the - for the high jump

ему принадлежйт/ он установйл рекорд в прыжкх в высоту

Mus пластинка; a long-playing — долго­играющая пластйнка; to make а — записать на пластйнку; attr: а - library /player фоно­тека, пройгрыватель.

RECUMBENT

record adj рекордный; with а — time of 12 sees с рекордным врёменем двенадцать се­кунд; fig in — time в рекбрдно короткий срок.

record vti vt 1 (set down) запйс|ывать (-ать), also Mus; (enter) за|носйть (-нестй); to — smth in one's diary/a song on tape записать or занестй что-л в дневнйк, записать пёсню на магнитофон

2 (of instruments) регистрйровать (за-); по­казывать (-ать); the thermometer — ed 4ff термометр показывал сброк градусов

vi: he's — iilg just now у негб сейчас за­пись; her voice does not — well её голос плбхо запйсывается. recording п запись, also Mus. recount v/ рассказ|ывать (-ать). re-count vt пересчйт| ывать (-ать). recourse п : to have — to the law обращать­ся в суд.

recover vti vt: he — ed his luggage a week later он получйл свой багаж обратно чёрез недёлю; to — debts from smb взыскать долгй с когб-л (only in pf); he — ed his bicycle from the river он вытащил велосипёд из рекй; to — one's balance/breath восстанавливать равновёсие (-овйть), отдышаться (pf); to - consciousness при|ходйть в сознание (-йтй); he — ed his health/sight к нему вернулось здоровье /зрёние; he — ed his losses ему воз- местйли убытки, Cards он отыгрался; to — oneself опомниться (pf)

vi Med вы|здоравливать (-здороветь), по­правляться (-йться); to — from an illness/а shock выздороветь, прийтй в себя (usu pf) от шока; business is —ing торговля налажи­вается.

recoverable adj: — losses/expenses возмес­тимые потёри/ расходы.

recovery п Med выздоровлёние; the — of his wallet обнаружёние (if lost) / возвращёние (if stolen) его бумажника; Econ economic — вос­становление народного хозяйства; Law — of damages возмещёние убытков.

recreation n развлечение; facilities for — уве­селительные сооружёния, аттракционы; attr: — ground площадка для игр.

recrimination п : don't indulge in — s не об­виняйте/не упрекайте друг друга.

recruit п Mil новобранец; (to club) a new — новый член.

recruit vt Mil (also of work force) вербо­вать (за-); he was — ed into the army егб завербовали в армию; to — new players/a new goalkeeper набирать новых игрокбв, най­тй нового вратаря; he —ed me to help он привлёк меня на пбмощь. rectangle п прямоугольник, rectify vt исправ|лйть (-йть). rectilinear adj прямолинёйный. rector п Univ ректор, rectum п Anat прямая кишка, recumbent adj: а - position лежачая по- зйция; there she is, - on the sofa вот она—

RECUPERATE

лежит на диване; Art а ~ figure лежащая фигура.

recuperate vi выздоравливать (:здороветь), поправ|ляться (-йться).

recur vi повториться (-йться); I hope the illness will not ~ надеюсь, (что) эта болёзнь не повторйтся; the memory of it often ~s to me мне это часто приходит на память.

recurrence п повторёние, возврат; there has been no ~ of the symptoms симптомы не повторйлись/не возобновились.

recurrent adj: a ~ illness рецидивйрующая болёзнь; ~ outbreaks of violence периодйчес- кие вспышки насйлия; ~ expenses текущие расходы.

recurring adj: а ~ dream повторяющийся сон; Math а ~ decimal периодйческая дробь.

red п красный цвет; Polit (а «крас­ный»; fig CQ: he is £100 in the - у него сто фунтов долгу; we're in the ~ just now мы сейчас в долгах; I saw ~ я пришёл в ярость, я озверёл.

red adj красный; to be/go/turn ~ покрас­неть; her eyes were ~ with weeping её глаза покраснёли/были красными от слёз; ~ cheeks (rosy) румяные щёки; ~ hair рыжие волосы. Red Cross п Красный Крест, red currant п красная смородина (bush or fruit; collect).

redecorate vt (repaint) перекра| шивать (-сить); to ~ a house/room дёлать ремонт дома/ комнаты (с-).

redeem vt (by payment) вы|купать (-купить); Rel, fig искуп|ать (-йть); to ~ smth from pawn выкупить что-л из залога; to ~ oneself искупйть свою вину; to ~ a promise выпол­нять обещание (:полнить). red-haired adj рыжий, рыжеволосый, red-handed adj: to catch smb - поймать кого-л с полйчным.

red-hot adj: ~ metal металл, раскалённый докрасна;/ig ~ plates /news горячие тарёлки, свёжие новости, redirect vt переадресовывать (-ать). redistribute vt перераспределить (-йть). redo vt передёл|ывать (-ать); перерабаты­вать (-отать). redouble vti удв|аивать(ся) (-оить(ся)). redraft vt: to ~ an agreement передёл|ывать соглашёние (-ать).

redress п возмещёние; to seek ~ for smth трёбовать возмещёния за что-л; you have no ~ вы не получите бозмещёния. red tape п волокйта, бюрократйзм. reduce vti vt 1 (cut) пони|ж£ть, сни|жать (pfs -зйть); (lessen) уменьшать (:ить); (shorten) сокра|щать (-тйть); to ~ prices снйзить цёны; to ~ the price of smth by £5 снйзить цёну на что-л на пять фонтов; to ~ taxation/wages снйзить налбги (pi)/зарплату (sing); to ~ pressure /temperature понизить давлёние/тем­пературу; to ~ pain умёньшить боль; to ~ speed /расе /smb's chances умёньшить or сбавить скорость, убавить шаг, умёньшить

REEL R

чьи-л шансы; to ~ expenditure сократить/ умёньшить расходы; you must ~ this chapter by half вам надо сократйть эту главу напо- ловйну; to ~ production/ staff/ smb's sentence сократйть производство/ штаты (pl)j кому-л срок заключёния; boil until the liquid is ~d by half дайте половйне жйдкости выкипеть 2 (bring): to ~ smb to despair/ tears/ poverty до1водйть кого-л до отчаяния/слёз/нищеты (•вестй); to ~ smth to basic principles сводйть что-л к основным прйнципам (свести); to ~ smb to submission прину| ждать кого-л к по­виновению (-дйть); he was ~d to stealing он был вынужден воровать; she was ~d to a shadow она превратйлась в тень; the question/ his look ~d them to silence этот вопрбс по­верг их в молчание, его взгляд заставил их замолчать; to ~ smth to ashes сжигть что-л дотла (сжечь) vi (slim) худёть (по-).

reduced adj: at ~ prices по снйженным цё- нам; they offer ~ fares for children на

дётские билеты скйдка; she is living in ~ circumstances она сейчас в стеснённых об­стоятельствах; on а ~ scale в уменьшенном масштабе.

reduction п понижёние; снижёние; сокращё- ние; уменьшение; а ~ in speed снижёние/ уменыпёние скорости; а ~ in demand/in the level of unemployment снижёние спроса/ уровня безработицы; а ~ in sales/arms production сокращёние сбыта/производства оружия; to get а ~ of 10% получйть скидку дёсять процентов; "big ~s" «цёны с большой скйд- кой».

redundancy п: it caused a lot of ~ /redundan­cies at the factory это вызвало большое сок­ращёние штатов на фабрике.

redundant adj лйшний; there wasn't а ~ word /example in the article в статье нё было ни одного лйшнего слова/примёра; (in indus­try): he was made ~ он был уволен по со- кращёнию штатов; this has made some workers ~ это привело к увольнёнию нёкоторого числа рабочих.

reed п камыш, тростнйк (collects); Mus язычок.

re-educate vt перевоспйт|ывать (-йть). reef п Geog, Naut риф. reefer п si сигарёта с марихуаной, reef knot п Naut рйфовый узел, reek п вонь.

reek vi: he ~s of garlic от негб пхнет (impers) чесноком; his clothes ~ of smoke егб одёжда вся провоняла дымом (pf).

reel п 1 Sew, in fishing катушка; (for film, tape) бобйна 2 (dance) рил.

reel vti vt: he ~ed in his line он смотбл лёску; fig to ~ off a list of names отба­рабанить спйсок имён (pf)

vi (go round) кружйться, (stagger) шататься, качаться (pfs за-); my head was ~ing у менй кружилась головё; the drunk ~ed down the

RE-ELECT

street пьяный шёл по улице шатаясь; the blow sent him —Ing он зашатался от уда­ра.

re-elect vt переизбирать (-брать), re-examine vt (of evidence) пересматривать, повторно рассматривать (pfs -отрёть); (of witness) повторно опрашивать (-осйть); School переэкзаменовывать (-ать).

refectory п Univ, etc. столовая; (in monastery) трпезная.

refer vti vt отсылать (-ослать), направ|лять (-йть); I —red him/the matter to the manager я отослал or направил егб/это дёло к управ­ляющему; the matter was — red back to the com- iriittee дёло было отослано обратно/ возвраще- нб в комиссию; the matter was — red to the UN вопрбс был направлен в ООН; the patient was —ed to a specialist больного направили к специалисту

vi (allude to) ссылаться на + А (сослаться); (consult) обращаться к + D (-тйться); please do not — to this again прошу вас больше не ссылаться на это; Сотт —ring to your letter... ссылаясь на ваше письмо...; to - to the original/to the minutes обратйться к оригиналу/к протоколу (sing); he often —red to his notes он часто обращался к свойм запйскам; to whom are you -ring? о ком вы говорйте?, кого вы имёете в виду?, this — s to you all это относится ко всем вам.

referee п 1 Sport судья; (in football) ар- бйтр, also fig; (in boxing) реферй (indecl)

2 (for job): he was my — он дал мне рекомендацию, referee vti Sport судйть (impf). reference n 1 (act of referring): they did it without — to me онй это сдёлали, не спро- сйв меня; that is outside the terms of — of our commission это не входит в компетёнцию нашей комйссии; to keep to/within the terms of — не выходйть за рамки полномочий

(allusion) ссылка; упоминание; he spoke without any — to the past он говорйл, не ка­саясь прошлого/, не упоминая о прошлом; with — to your letter в связй с вашим пись­мом, ссылаясь на ваше письмо; Сотт please quote this — in reply в отвёте сошлитесь на этот справочный номер

(in book) ссылка; (footnote) сноска; cross

перекрёстная ссылка

(testimonial): а — from one's last job характерйстика/справка с места прёжней ра­боты; he has good — s у негб хорошие ре­комендации; Сотт a bank — банковская рекомендация

attr: а — library справочная библиотё- ка; а — mark знак сноски; Сотт, etc. а

number справочный номер, referendum п референдум.

fefill п (for реп, etc.) запасной стёржень (т). refill v/: to — a fountain pen заправ|лять авторучку (:ить); let me - your glass давай я тебе налью ещё.

REFRIGERATOR

refine vt утонч|ать (-йть); Tech (of sugar) рафинйровать (impf and pf), (of oil) очи|щать (:стить).

refined adj (of person) рафинйрованный; (of style, taste) утончённый, изысканный; (of oil) очйщенный; — cruelty утончённая жестокость.

refinery n (of sugar) сахарорафинадный/{of oil) нефтеочистйтельный завод, refit vt Naut переоборудовать (судно) (pf). reflect vti vt отра|жать (-зйть), also fig; the swan was -ed in the water лёбедь отражал­ся в водё; fig his work — s credit on him эта егб раббта дёлает ему честь

vi 1 (ponder) размышлять (usu impf); (think) думать (по-); I need time to — (on it) мне н^жно врёмя, чтббы поразмыслить над этим 2 (discredit) : his behaviour — s upon us all его поведёние отражается на всех нас.

reflection п 1 отражение ;/ig (aspersion) : this is no — on your honesty я не ставлю под сомнёние вашу чёстность

2 (thought) размышлёние; it gave me cause for — это дало мне повод для размыш- лёния; without due — не продумав как слё- дует; I think, on —, that... подумав, я при­шёл к выводу, что... reflectively adv вдумчиво, задумчиво, reflector п Tech рефлёктор, отражатель (т). reflex п рефлёкс; attr рефлекторный, reflexive adj Gram возвратный, reform п реформа.

reform vti vt (institutions, etc.) реорганизо­вывать (-ать); (people) исправ|лять (:ить); he's a — ed character now он тепёрь испра­вился vi исправляться.

reformation п Hist (the R.) Реформация, refraction n Phys преломлёние, рефракция. refrain1 n (in song) припёв; (in poem) реф- рён.

refrain2 vi воздёрж|иваться, удёрж|иваться от + G (pfs -йться); he — ed from comment он воздержался от комментариев (pl); I couldn't — from smiling я не мог сдержать улыбки.

refresh vt освеж|ать (-йть); will you — my memory about that? не можете ли вы ос- вежйть это в моёй памяти?; we — ed our­selves with a swim/a glass of beer мы освежй- лись купанием/стаканом пйва.

refresher course п: to take а — пройтй курс повышёния квалификации.

refreshing adj: а — breeze /sleep освежающий вётер/сон; his sincerity is most — приятно встретить такого искреннего человёка.

refreshment п: we stopped at a cafe for some light — мы зашлй в кафё перекусйть; — s will be served during the flight еда будет подана во врёмя полёта.

refrigerate vt (cool) охла|ждать (-дйть); (freeze) замор|аживать (-бзить).

refrigeration п охлаждёние; (in deep freeze) замораживание, refrigerator п холодйльник.

refuel vti заправ|лять(ся) (:ить(ся)). refuelling n заправка.

refuge n убежище; fig прибежище; a moun­tain — убежище в горах; he took — in a cave он укрылся в пещере.

refugee п беженец; attr: а — camp лагерь беженцев.

refund п возмещение; to demand а - требо­вать возмещения; the — of a deposit выпла­та вклада.

refund vt возме|щать (-стйть); I will — you the full amount я вам возмещу стоимость в полном размере.

refusal п отказ; to meet with a blank — получйть категорйческий отказ.

refuse1 и отбросы (pi), мусор; attr: — bin (inside) ведро для мусора, (outside) мусорный ящик; — dump/tip свалка.

refuse2 vt (deny) отказ|ывать 4- D and в + P (-ать); (decline) отказываться от + G or + inf; they — me nothing онй мне ни в чём не отказывают; I — d his offer /to do it я отказался от его предложёния/сдёлать это. refutation п опровержение, refute v/ опровергать (-нуть). regain vt: she — ed her good looks/confidence/ popularity к ней вернулась красота / увёренность в себё, она опять пользуется популярностью; he — ed his balance он восстановйл равно­весие; to — consciousness приходйть в соз­нание (прийтй); to — one's former position вернуть себё прёжние позиции (pf) (only in

РЯ

regal adj fig царственный, велйчественный. regale vt: to — smb with oysters/anecdotes уго|щать когб-л устрицами (-стйть), развле|- кать когб-л анекдотами (:чь).

regard п 1 (respect) отношёние; in this — в этом отношёнии; with — to your application относйтельно/что касается вашего заявлё- ния

(attention) внимание; he writes with no

for accuracy он пйшет, совсём не обра­щая внимания на точность изложёния

(esteem) уважёние; out of — for his age из уважёнья к егб возрасту; I hold his work in high — я с большйм уважёнием отношусь к егб работе; I have a high — for his ability я высоко ценю егб способности (pi)

pi (greetings) привёт (sing); give my — s to Tom передайте от меня привёт Тому; (in letter) with kind — s с уважёнием.

regard vt 1 (look at) смотрёть на + A (no-), also fig; he has always — ed her/the matter with contempt он всегда смотрёл на неё /на это с презрением

(consider) считать (impf) ; I — it as essen­tial я считаю это необходймым

(concern) касаться + G (only in impf); as

s his brother что касается егб брата, regarding prep относйтельно + G; — your

REFUEL

offer относйтельно/ что касается вашего пред­ложёния; what are the arrangements — the meeting? когда и где будет собрание?; and other matters — the wedding и другие дела, связанные со свадьбой.

regardless adj: he buys things quite — of expense он дёлает покупки, не считаясь с рас­ходами; I shall buy it - of the cost я куплю это за любую цёну.

regardless adv: I warned him but he carried on — я егб предупреждал, но он продолжал своё, как бы не слыша, regime п режйм. regiment п полк, regimental adj полковой, region п райбн, ббласть; (of very large areas) край; (in administration) ббласть; forest — s лес­ные районы/области; Arctic — s арктический райбн (sing); a fertile - плодородный край; he has a pain in the — of the kidneys у негб боль в пояснйце; fig he owes me something in the — of £1,000 он мне должен что-то около тысячи фунтов.

regional adj областнбй; районный; регио­нальный; — offices районные /мёстные отде­ления.

register п запись; Mus, Tech, Тур регистр; - of births /deaths/ marriages запись рождё7 ний/смертёй/браков; — of voters спйсок изби­рателей.

register vti vt 1 (record) регистрйровать (за-); to - a birth регистрйровать рождёние ребён­ка

2(show) регистрйровать, показ|ывать (-ать); the thermometer — s 40* термометр показывает сорок градусов; he -ed no surprise он не выказал никакого удивлёния

3 (of mail): I want to — this letter я хочу отправить это письмо заказным

vi 1: to — at, a hotel/ with the police заре- гистрйроваться в гостйнице, отме|чаться в по- лйции (:титься); to — with a doctor стать клиёнтом врач (only in pf)

2: CQ I told her twice but it didn't - я повторил два раза, но до неё всё равно не дошло.

registered adj: а - letter заказное письмо; а — trademark зарегистрированный товар­ный знак, registrar п регистратор, registration п регистрация; attr: — fee плата за посылку багажа, заказного письма, etc.; Aut — number номерной знак, registry п регистратура, registry office п: we were married in a — мы зарегистрйровали брак в муниципали­тете, (SU) мы расписались в загсе, regressive adj регрессйвный. regret п сожалёние; to my — к моему, сожалёнию; to feel — испытывать сожалёние; he refused with many — s он отказался, вы-, разив сожалёние (sing); (formal) he sent his ~s for not being able to come он прислал свой извинёния по поводу того, что не мог прийтй.

R

REGRET

regret vt сожалёть о + Р (impf); I - my decision/that I came я сожалею о своём ре-

REGRETFULLY

шёнии/, что пришёл; we — to inform you that... мы с сожалением сообщаем вам, что... regretfully adv к сожалению, regrettable adj прискорбный; а — state of affairs бчень прискорбное положёние дел; it is nnost — that бчень прискорбно, что... regrouping п перегруппировка, regular п Mil солдат регулярной армии: (in сф) he's а - here он завсегдатай кафё.

regular adj 1 Сsymmetrical) правильный; а — shape правильная форма; — features/teeth правильные черты лиц, ровные зубы; Gram а — verb правильный глагол

(recurring at even intervals) постоянный, регулярный; ровный; а - visitor/customer постоянный посетитель /клиёнт; he makes - use of the library он постоянно пользуется библиотекой; - use of this medicine регуляр­ный приём £того лекарства; — breathing ров­ное дыхание; а — pulse ровный пульс; he comes at 7 every day, as - as clockwork (каж­дый день) он приходит ровно в семь как ча­сы; — steps размёренные шаГй; he keeps — hours он ведёт размёренный образ жйзни, он соблюдает режйм

(habitual) обычный; — passengers on this train обычные для этого поезда пассажйры; is it the - procedure? fro обычная проце­дура?

(permissible): it is quite — to wait inside так уж прйнято ждать внутрй

(full-time, professional): the — staff основ­ные/постоянные штаты (pi) ; Mil the — army регулярная армия

CQ: he's a - hero он настоящий герой, regularity n регулярность; правильность;

рбвность (see adj regular); with great — очень регулярно.

regularly adv регулярно; Gram to decline - склоняться по правилам.

regulate vt регулйровать (у-, от-), also Tech; контролйровать (про-); to - prices регулйро­вать/ контролйровать цёны; to — a watch/ traffic отрегулйровать часы (по sing), регу­лйровать уличное движёние; to — one's own/ the firm's expenditure следйть за свойми рас­ходами (pi), вестй учёт расходов фйрмы (usu impfs),

regulation п (act) регулйрование; (rule) пра­вило; safety — s правила безопасности; attr: Mil ~ dress форменная одёжда.

rehash n CQ: it was a - of last year's lectures Sto были немного передёланные прош­логодние лекции.

rehearsal п репетйция, also jig ; dress - ге­неральная репетйция.

rehearse vti репетйровать (usu impf) ; to — a role/an actor репетйровать роль /с актёром.

rehouse vt пересел|ять (-йть); the families were — d семьи были переселены в новый дом; we've — d the tractor in the old barn мы поствили /перевезлй трактор в старый сарай.

reign п царствование; in the — of Queen Elizabeth в царствование Королёвы Елизавёты,

RELATE

при Королёве Елизавёте; jig: а — of terror разгул террора.

reign vi царствовать (impf), also fig; fig царйть (impj).

reimburse vt возвра|щть (-тйть and вер­нуть); возме|щать (-стйть); I shall - you the cost of your ticket я верну вам стоимость билёта.

rein п вожжа, повод; fig узда; to keep а tight - on smb/on expenditure держать когб-л в уздё, стрбго следйть за расхбдами; to give — to one's imagination дать вблю воображё- нию.

reindeer п сёверный олёнь. reinforce vt подкреп|лять, укреп | л ять (pfs -йть), both also fig; to — a bridge/wall укрепйть мост/стену; to - the troops at the front присы­лать подкрепление войскам на фронте (-слать); to — one's argument подкрепйть свой доводы (pi); to - concrete армйровать бетбн (impf and Pf).

reinforcement n Mil подкреплёние, укреплё- ние, both also fig.

reinstate vt восстанавливать (-овйть); the employee was — d служащего восстановйли в должности; the passage was — d in the text отрывок был восстановлен в тексте.

reissue п (of book) переиздание; (of films, stamps) повторный выпуск.

reissue vt (of book) переиздавать (:ть); (of films, stamps) повторно вы (пускать ^пус­тить).

reiterate vt повторить (-йть). reject п (of goods) (a -, — s) брак, брако­ванный товар (collects).

reject vt отвергать (:нуть), отклонять (-йть), отказ|ывать (-ать); to — an idea отвёргнуть идёю; he felt -ed by society он чувствовал себя отвёргнутым обществом; to — a suitor отказать жениху; I was -ed for that job меня не взяли на эту работу; to — faulty goods браковать негодные товары.

rejection п отказ; (of faulty goods) браков­ка.

rejoice vti vt: it -d my heart это меня бчень порадовало

vi радоваться (по-); to — about/in/over smth радоваться чему-л; I — to hear that... я счастлив слышать, что...; iron she — s in the name of Mrs Bloggs её величают мйссис Блоггс. rejoicings npl весёлье (sing). rejoin v/: to — one's regiment возращаться в свой полк (вернуться); he will — us later он позже присоединйтся к нам. rejoinder п отвёт; (retort) возражёние. rejuvenate vti омол|аживать(ся) (-одйть(ся)). relapse п: the patient had a — у больного был рецидйв болёзни.

relapse vi: he -d into his old ways он вернулся к старым привычкам; he — d into silence он умолк.

relate vti vt 1 (tell) рассказ|ывать (-ать); he — d a story/his adventures to us он расска-

RELATED

збл нам историю/о свойх приключениях; strange to — странно сказать, но...

2 (connect): it is difficult to these events трудно установйть связь между этими со­бытиями ; his illness is obviously — d to his worries его болёзнь, по-вйдимому, связана с переживаниями

vi: this ~s to what I said yesterday Sto имёет прямое отношёние к тому, что я ска­зал вчера.

related adj 1 (of subjects, etc.) связанный; geography and other — subjects география и другйе связанные с ней предмёты; these questions are not — эти вопросы не связаны мёжду сбббй

2 (of people): we are distantly - мы даль­ние родственники; she is - to him by marriage онй ему рбдственница по мужу; how are they в какбм онй родствё? relation п 1 (of story, etc.) расскйз

(connection) отношёние; Gogol in - to the Russian novel Гоголь и егб влияние на русский ромйн; it bears no - to the facts это не имёет никакого отношёния к фактам

pl (dealings) отношёния; -s are somewhat strained отношёния нёсколько натянуты; to enter into/break off -s with smb завязать/по­рвать отношёния с кем-л; to have sexual ~s with smb быть в интимных отношёниях с кем-л

(relative) родственник, / -ица; a near/ distant — блйзкий/дальний родственник; what — is he to you? в какбм вы с ним родствё?; she is а - on my father's side она мне рбдственница со стороны отца/по отцовской лйнии.

relationship п (connection) отношёние; связь; (kinship) родство; the - between smoking and lung cancer is well established связь мёжду курением*и раком лёгких давно установлена; she has a good - with her children у неё хорошие отношёния с детьмй; blood - кров­ное родство, relative п родственник, / -ица. relative adj относйтельный, also Gram; hap­piness is — счастье—понятие относйтельное; what are the - advantages of the two plans? каковы относйтельные преимущества каждого из этих двух планов?; with — calm с отно- сйтельным спокойствием; the papers — to this case бумаги, относящиеся к этому дё- лу.

relativity п относйтельность. relax vti vt ослаб| лять, расслаб| лять (pfs :ить); to — one's attention/ grip/efforts ослаблять вни­мание/ хватку / (свой) усйлия; to — one's muscles расслаблять мышцы

vi слабнуть (о-); расслабляться; his grip — ed егб хватка ослабла; the tension -ed напряже­ние ослабло; try to — постарайся расслабить­ся; I — for an hour after lunch я отдохну часок после обёда; she never — es она всегда скована, она всегда в напряжёнии.

relaxation п 1 (loosening) ослаблёние; рас- слаблёние

RELEVANT R

2 (recreation) отдых; my favourite — мой любймый вид отдыха; I find reading a great

я нахожу, что чтёние—замечательный отдых; it's time you had some - тебё nopd отдохнуть.

relaxed adj: he always looks so - у негб всегда такой безмятёжный вид; you should be more — in your work тебё слёдует более спокойно относйться к работе.

relay п (of workmen, etc.) смёна; Elec релё (indect); Radio, TV ретрансляция; they worked in -s онй работали посмённо; attr: Sport

race эстафёта, эстафетный бег; Radio, TV

station ретрансляционная станция.

relay vt Radio, TV ретранслйровать (impf and pf).

release n 1 освобождёние; on his - from prison по освобождёнии из тюрьмы; death was a merciful - for him смерть была для негб избавлёнием

(of mechanism, spring) спуск

(issue) выпуск; this record is a new — эта пластйнка вышла недавно; a press — сообщёние для прёссы.

release vt 1 (set free) освобо|ждать (-дйть), вы|пускать (-пустить); to — smb from prison освободйть/выпустить когб-л из тюрьмы; to - a rabbit from a trap выпустить кролика из капкйна; to - smb from a debt/duty про- стйть кому-л долг, освободйть когб-л от обязанности; the firm ~s him two days a week for study фйрма предоставляет ему два дня в недёлю для учёбы

(let go) отпускать (-тйть) and other compounds; he -d her hand/his grip on the rope он отпустйл её руку, он выпустил ве­рёвку из рук; to — the brake/trigger от- пустйть тормоз, спустйть курок; the mechanism is — d by pressing a switch механйзм пус­кается в ход нажатием кнопки

(issue) выпустить; to - a new book/film выпустить новую кнйгу/новый фильм; to — a text to the press передать текст для опуб­ликования.

relegate vti he was -d to the position of clerk его понйзили, он тепёрь простой клерк; that old chair has been -d to the attic этот старый стул отправили на чердак; Sport to

a team to the second division пере|водйть команду во вторую группу (-вестй).

relent vi смягч|аться (-йться).

relentless adj (implacable) неумолймый; (piti­less) безжалостный.

relevance п: I don't see the — of that question мне кажется, этот вопрбс не относит­ся к дёлу; it is a matter of great — to our society это бчень важный/актуальный вопрбс для нашего общества.

relevant adj: your question is very — ваш вопрбс по существу; this question is very ~ today этот вопрбс бчень актуален; the papers

to the case бумаги, относящиеся к дёлу; re­fer to the — clause обратйтесь к соответ­ствующему пункту.

reliable adj надёжный; from a ~ source из надёжного источника; their guarantee is entirely f на их гарантию вполне можно положиться.

reliably adv: I am ~ informed that... у меня надёжная информация о том, что..» relic п Archaeol след, остаток, реликт, relief п 1 (from pain, etc) облегчение; to heave a sigh of ~ вздохнуть с облегчением; it was a ~ to him that.*, для него было большим облегчением, что...

(from monotony, etc): to provide some light ~ вносйть некоторое оживление; a black dress without any ~ чёрное платье без всяких украшений

(assistance) пбмощь; the government are providing for famine ~ правительство оказывает (денежную) пбмощь голодающим; to come to smb's ~ прийтй кому-л на пбмощь/на выручку; Mil the ~ of a city освобождение города

(in shiftwork) смена, also Mil; my ~ comes on at 6 моя смёна приходит/меня сменяют в шесть

Art, Geog рельёф; high/low ~ горельёф, барельёф; done in ~ сдёланный рельёфно; the house stands out in ~ against the sky дом рель- ёфцо выделяется на фоне нёба

(Sattr: а ~ fund фонд помощи голодающим, etc.; а ~ train разгрузочный поезд; а ~ pilot смённый пилбт.

. relieve vt 1 (alleviate) облегч| ать (-йть); (soften) смягч|ать (-йть); (help) помогать (-чь); to ~ smb's mind /sufferings облегчить кому-л душу/ чьи-л страдания; this will ~ your cough это с^мягчйт твой кашель; the trees . ~ (he bare landscape дерёвья скрашивают голый пейзаж; I am so ~d to see you я так рад наконец вйдеть вас; to ~ boredom разогнать ску­ку.

(free) освобо|ждать (-дйть); to ~ smb of an unpleasant duty освободйть когб-л от нет приятной обязанности; this ~s us of financial worries это освобождает нас от дёнежных здббт; he was ~d of his command его отстра­нили от командования; let me you of your coat/ case давайте я возьму ваше пальто/ ваш чемодан; Mil to ~ a town освободйть город

(on shift): to ~ smb сменять когб-л (-йть); I was ~ d at six я сменйлся с дежурства в шесть часов-

4: CQ euph to ~ oneself облегчйться. religion п релйгия. religious adj религиозный, relinquish vt (quit) оставлять (:йть); to ~ a hope/ plan/ one's post оставить надёжду/ план/ сэой пост; to ~ one's rights to smb уступать кому-л права (-йть).

relish п: to eat with ~ есть с аппетйтом; he told the story with evident ~ он рассказывал это со смаком.

RELIABLE

, relish vt: he ~ed every mouthful он смаковал кждый кусочек; I would some caviare я бы йолакомился чёрной йкрбй; I don't ~ the thought of getting up so early мне не улы­бается так рано встать.

reluctance п неохота, нежелание; with ~ не­охотно, с неохотой; to show ~ проявйть нежелание, reluctant adj неохотный, rely vi: to ~ on полагаться на Л- А («ло­житься) ; (depend on) завйсеть от + G (impf); I ~ on you/on his word я полагаюсь на тебя /на егб слово; he relies too much on jils mother он слйшком завйсит от матери; he's not to be relied on на него нельзя положйться; ~ upon it будь увёрен, уверяю тебя.

remain vi оставаться (-ться); he ~ed behind он остался; nothing ~s for me but to... мне ничего не остаётся, как...; it only ~s for me to thank you мне остаётся тблько поблагода- рйть вас; the room* still ~s to be painted ещё остаётся покрасить комнату; that ~s to be seen остаётся увйдеть это свойми глазами; (in letter) I ~ yours faithfully остаюсь прё­данный вам; he ~ed seated when I entered он нerвстал, когда я вошёл; if the weather ~s fine ёсли погода не испортится, (over а period) ёсли продержится погода; he ~ed standing/silent throughout the evening он про- стоял/(про)молчал весь вёчер.

remainder п остаток, also Math; (of people) остальные (pi).

remains npl остатки; give the cat the ~ отдай кошке остатки; human ~ останки; the ~ of an old castle/of an ancient vase развали­ны or руйны старого замка, осколки антйч- ной вазы, remake vt передёл|ывать (-ать). remark п 1 (comment) замечание; introductory ~s вступительные замечания; to make/pass а ~ сдёлать замечание; he made no ~ он ничего не сказал 2 (notice): worthy of ~ достойный внимания, remark vti vt (say or notice) заме|чать (:тить) •

vi: he ~ed on your absence он отмётил ваше отсутствие.

remarkable adj замечательный; he is ~ for his bravery он человёк замечательной храб­рости.

remarry vi вступ|ать в новый брак (-йть); (of man) вновь женйться (pf), (of woman) вновь выходйть замуж (выйти).

remedial adj: Med ~ exercises лечёбная гим­настика (sing).

remedy п срёдство; а ^ for a cold срёдство от простуды; there's no ~ for that disease нет срёдства от этой болёзни; the situation is past ~ ситуация безнадёжна; the ~ for boredom is work работа—лучшее лекарство от скуки.

remedy vt исправлять (:ить); that can soon be remedied это дёло поправимое,

remember

remember vti yt помнить (impf); (recall) вспо- м|инать? припом|инать (pfs :нить); I ~ him/ having seen him /what he said я помню егб/, что вйдел егб/, что он сказав; I don't ~ your name я не помню/не припомню ваше ймя; Isuddenly — ed about the meeting я вдруг вспом­нил о собрании; he — ed her in his will он не за­был её в завещании; he asked to be — ed to you он просил передать вам привёт

vi помнить, вспоминать; as far as I — на- скблько мне помнится (impers)/я помню.

remembrance п: here is a small — of me вот маленький подарок на память (обо мнё).

remind vt напом|инать (:нить); you — me of my mother вы мне напоминаете мою мать; he — ed me about or of our plaii/to buy petrol он мне напомнил о нашем плане/, что надо купйть бензйна.

reminder п напоминание; (souvenir) сувенйр; they haven't sent me the money yet, I must send them a (gentle) — они не вернули мне дёньги, и мне придётся (вёжливо) напомнить , им об этом. -

reminisce vi вспоминать о + Р (usu impf), reminiscence п воспоминание, reminiscent adj: he was in a - mood он был настроен на воспоминания; that phrase is — of Mozart это мёсто звучйт как у Моцар­та.

remiss adj нерадйвый, невнимательный; I have been very — about writing извинйте, что долго не писал вам; that was — of you ты проявйл невнимательность.

remit vt 1: his debts/three months of his sentence were —ted ему простйли егб долгй, егб освободйли на три мёсяца раньше срока 2 (send, esp. of money) отсылать (-ослать), пере|сылать (-слать).

remittance п (sending) отсылка/пересылка дё­нег; (money sent) денежный перевод.

remnant п (trace) след; (of material) остаток, отрёзок; pi (of food) остатки.

remonstrate vi: I — d with him about his rudeness я сдёлал ему замечание за грубость.

remorse п угрызёния (pi) совести; he was overcome with — егб мучили угрызёния совести; without any — без зазрёния совести (without prick of conscience), безжалостно (adv) (without pity).

remorseful adj: to be - чувствовать угры­зёния совести, remorseless adj безжалостный, remote adj отдалённый, also Jig; a — village/ spot отдалённая or глухая дерёвня, медвежий угол or глухомань; in the — parts of Africa в дёбрях Африки; the house is — from any main road дом находится вдалекё/ вдалй от большйх дорог; Jig: а —1 resemblance отда­лённое сходство; he's а — relation of mine он мой дальний родственник; а — possibility маловероятная/ маленькая возможность; in the — past/future в далёком прошлом, в от­далённом будущем; he is а — figure с ним не так легко сойтйсь.

remote control п телеуправлёние, дистан­ционное управлёние.

remembrance

removal п (oj furniture, etc,) перевозка; (of people to new house) переёзд; (to new office) перемещёние; — of a threat устранёние угро­зы; attr: — van фургон для перевозки мёбе- ли; — firm транспортное агентство.

remove п: this is but one — from disaster от этого одйн шаг до беды.

remove vti vt 1 (take off) снимать (снять); (take away) убирать (убрать); to — one's coat/ the lid снять пальто, поднимать крышку (-нять); to — a tax отменить налог (-йть); he -d the carpet/the plates from the table/her name from the list он убрал ковёр/тарелки со стола, он вычеркнул её имя из спйска; to — obstacles устранять препятствия; to — stains вы|водйть пятна Двести); to — smb from a post сме|щать когб-л с должности (-стйть); she — d him from that school она забрала егб из этой шкблы

2 (transfer): to — smth from one place to another (carrying) пере|носить/(6j lorry) пе­ре [воз йть что-л с одного места на другое (-нестй/-везтй)

vi (to new house) пере|езжать (-ёхать); (to new premises) перемещаться (-стйться). remunerate vt вознагра|ждать (-дйть). remunerative adj выгодный. Renaissance п эпбха Возрождения, Ренессанс, rename vt переименовывать (-ать). render vt 1 (formal: give): to — homage /tribute/ thanks оказ|ывать уважение (-ать), отда|вать дань (-ть), при|носйть благодарность (sing) (-нестй); to — assistance/a service оказать помощь/услугу; Сотт: to — an account пред­ставать счёт (-йть) 2 Cook: to — (down) fat топйть сало (рас-), rendering п Mus, исполнёние; Lit перевод, rendez-vous п (meeting) свидание; (place) а favourite — излюбленное мёсто встрёчи; а — in space стыковка в космйческом пространст­ве,

renew vt возобновлять (-йть); to — an acquaintance/an attack/one's efforts/a subscrip­tion возобновйть знакомство/атаку/усйлия/ подпйску; to — a lease/ contract про|длевать срок арёнды/контракт (-длить); I must — my library book мне надо продлйть эту кнйгу; he

ed his invitation он повторйл приглашёние; with — ed strength/hope с новой сйлой/на- дёждой.

renounce vt отре|каться от + G (-чься). renovate vt: to — a flat заново отремон- тйровать квартйру (usu pf). renown п слава, извёстность. renowned adj известный, знаменйтый; London is — for its parks Лондон извёстен/славится свойми парками. rent1 п (tear in cloth) прорёха. rent2 п арендная/(/bг flat) квартйрная пла­та, (abbr in SU) квартплата; we pay a big

for our .flat мы мнбго платим за квартйру; we owe 2 months' — мы не платйли за квар­тйру два мёсяца; (US) his house is for — егб дом сдаётся

R

rfcnt

rent2 vt: to - a flat/an office from smb снимать у когб-л квартйру (снять), арендовать у кого-л помещёние для конторы (impf and

REOPEN

pf); to — a flat (out) to smb сда|вать кому-л квартиру (-ть); to - a TV брать телевизор напрокат (adv) (взять).

reopen vti vt: to — negotiations/Law a case возобновлять переговоры/ дёло (-йть)

vi (вновь) открываться; the library/ wound has — ed библиотека вновь открыта, рана снова or опять открылась, reorganize vt реорганизовать (impf and pf). repair n ремонт (no pi), (of small things) починка; under — в ремонте; "closed for — s" «закрыто на ремонт»; major/running — s ка­питальный/текущий ремонт; shoe/watch — s ремонт or починка обуви, ремонт часов; the building is in good/is beyond — дом в хорошем/ в безнадёжном состоянии; the car is damaged beyond — машйна разбйлась, и никакой ре­монт не поможет.

repair vt (of large things) ремонтйровать (of-), (of small things) чинйть, починять (pf for both починйть); to — a puncture заклё|и- вать прокол (-йть).

reparation п возмещёние; Mil репарация; he's doing it to make — s for his carelessness он дёлает это, чтобы загладить свою оплош­ность.

repartee п: witty — остроты (pi); there's some brilliant — in the play в пьесе мнбго острых диалогов (pi). repast п: a light — лёгкая закуска, repatriate vt репатрийровать (impf and pf). repay yt: how can I ever — you? как мне вас отблагодарйть?; to — a debt выплатить долг (pf); the article will - careful reading эту статью стоит внимательно прочёсть.

repayment п (of debt) выплата; as - for your kindness в ответ на вашу доброту, repeal vt отменить (-йть). fepeat п повторёние; attr повторный, repeat vti vt повторить (-йть); — after me повторяй за мной; to — oneself повторяться; don't — it никому этого не говорй; she — s everything to the boss она всё рассказывает своем^ начальнику

vi повторяться; onions — on me от лука у меня отрыжка.

repeated adj: after — efforts /requests после неоднократных усйлий, после повторных просьб.

repel vt отбывать (:ть), отра|жать (-зйть); to — an attack/the enemy отбйть/отразйть атаку, отбйть протйвника; fig he — s me я чувствую к нему неприязнь.

repellent п: an insect — средство от насе­комых.

repent vti каяться, раскаиваться (pf for both раскаяться); he -ed bitterly of his folly/of what he had done/that... он горько раскаивал­ся в своёй глупости/в том, что он сдёлал/, что...; I - having sold my car я бчень жа- лёю, что продал машйну. repentance п раскаяние, repentant adj раскаивающийся; he was — он раскаивался.

REPORT

repercussion п fig послёдствие; his assassina­tion had far-reaching — s егб убййство су* щёственно изменйло ход событий; he felt the

s of the scandal послёдствия этого скандала коснулись и егб; the rise in the cost of imports will have — s on prices увеличёние стоимости ймпорта (sing) отразйтся на цёнах.

repertoire п репертуар; a wide — обшйрный репертуар; a large — of funny stories большой запас анекдотов.

repertory company, repertory theatre (abbr rep) n approx провинциальный театр. • repetition n повторёние. repetitive adj: the -article/he is very — в этой статьё автор / он всё врёмя Повторяется.

replace vt 1: he — d the book on the shelf он по­ставил кнйгу обратно на полку; to — the re­ceiver положйть трубку

2 (substitute) заменить (-йть); it is impossible to — him/ those cups невозможно заменйть его/ эти чашки; I — d the nails with screws я заменил гвозди винтами; he —d his father as the head of thte company он стал в мёсто отца главой компании.

replacement п замёна; he is ту — он моя замена.

replay п Sport (а —) переигровка; there will be а — онй будут играть повторно, replenish vt пополнять (:ить). replete adj: I am — я сыт, я наёлся. replica п точная копия, reply п отвёт; in — to his question в ответ на его вопрос.

reply v/ отве|чать (-тить); to — to smb/to a letter отвечать кому-л/на письмо.

report п 1 (official, usu read out) доклад; (by an individual on departmental business, etc.) отчёт; Mil донесёние; to present a — on/about smЈh представить доклад о чём-л; an annual

ежегодный отчёт; intelligence — s донесёния разведки; to make a — on a business trip написать отчёт о командировке; to send in personal — s on staff представить характерйс- тики на сотрудников; the policeman wrote his — полицейский составил протокол; (in newspa­pers) according to the latest — s согласно по­следним сообщёниям; a weather ^ сводка погоды; a school — табель; we received a good — about him мы получйли хороший отзыв о нём; I know of it only by- — я знаю об этом тблько понаслышке (adv)

2 (bang): a rifle went off with a loud — раздался громкий винтовочный выстрел.

report vti vt сообщать (-йть); the incident was — ed in the newspaper о происшествии было напечатано в газете; the paper — ed the talks in detail газета подробно писала о пере­говорах; it is — ed from Rome that... из Рйма сообщают, что...; he was — ed missing было объявлено, что он бёз вести пропйл; to — а theft to the police заявйть/ сообщить в полицию о краже; she — ed Tom to the headmaster for rudeness она пожаловалась дирёктору на гру­бость Тома; he — ed (on) his findings to the

REPORTER

committee он сдёлал доклад/доложил о свойх выводах комйссии

vi 1 (give report): he used to — for the Times он работал репортёром в «Тайме»; they — ed well of you они хорошо отзывались о вас 2 (present oneself): to — to the director/ to the director's office/for duty являться к дирек­тору/в дирёкцию/на службу (явйться); — back to me in a week явйтесь ко мне чёрез недёлю; to — sick сказать, что заболёл. reporter п репортёр, repose п отдых.

repose vi: tiis head — d on a cushion его

голов покоилась на подушке; he was reposing on the sofa он лежал на дивне. repository п склад.

represent vt 1 (depict) представ|лять (:ить), изображать (impj); sounds are — ed by symbols звуки на письмё изображаются знаками; die facts are not as he — ed them факты на самом дёле не такие, как он их представил; we — ed to him the need for financial support мы указали ему на необходимость финансовой поддёржки 2 (act for) представлять, also Law, Sport, Сотт; to — smb/smb's interests представлять когб-л/чьи-л интересы!

representation п 1: in Parliament пред­ставительство в парламенте; proportional — пропорциональное представйтельство; there was no diplomatic/ commercial — at the conference на конференции нё было дипломатйческих/ торгбвых представйтелей

2: the ambassador made —s to the government посол заявйл протёст правительству.

representative п представитель (/и), also Сотт (abbr rep).

representative adj представйтельный; also Po­lit; (typical) характёрный; a — group of students представйтельная группа студёнтов; these cases are not — эти случаи не характерны.

repress vt подав]лять (-йть), also Psych; Polit репрессировать (impf and pf) ; with difficulty I

ed my tears я с трудбм подавйл слёзы; а — ed type человёк с подавленной пейхикой.

repressive adj: ~ measures репрессивные мёры.

reprieve п отсрочка, also fig; to grant smb a — дать кому-л отсрочку; fig I've had a — and don't start my military service for another two months я получйл отсрочку от военной службы на два мёсяца.

reprimand п выговор; to give/receive а ~ дать/получйть выговор, reprint п перепечатка, reprint vt перепечатывать (-ать). reprisal п: the attack was by way of — это была отвётная атака; they threatened to take

s онй пригрозйли ответными действиями, reproach п упрёк; укор; beyond — безупреч­ный, безукорйзненный.

reproach vt: to ~ smb for/ with smth упре­кать/укор! ять когб-л за что-л or в чём-л (-нуть/-йть); we have nothing to — ourselves with нам нё в чем упрекнуть себя.

REQUIRE R

reproachful adj укорйзненный. reprobate п развратник, распутник, reproduce vti vt воспроиз|водйть (-вестй); Tech репродуцйровать (impf and pf) ; to ~ a voice on tape воспроизвести голос на пленке; to — 1,000 copies of a painting напечатать тысячу репродукций картйны vi Biol размножаться (-йться). reproduction п воспроизведение, also Biol; Biol размножёние; Art, Tech репродукция.

reprove vt: to — smb for smth дёлать кому-д выговор за что-л (с-), reptile п пресмыкающееся, рептйлия. republic п республика, republican adj республиканский, republish vt переиздавать (:ть). repudiate vt (reject) отвергать (:нутъ); (dis­own) отрезаться от + G (-чься); отказ|ываться от + G (-аться); he ~d the accusation/his son/ the debt он отвёрг обвинёние, он отрёкся от сына, он отказался платйть долг; the govern­ment — d the debts /the treaty правительство отказалось признать долгй/ аннулйровало до­говор.

repugnant adj отвратйтельный. repulse vt (repel) отра|жать (-зйть); отбивать (-ть), also Mil; fig to — smb/smb's advances дать кому-л отпор.

repulsion n (disgust) отвращёние; Phys оттал­кивание.

repulsive adj отвратйтельный, омерзитель­ный, отталкивающий.

reputable adj (of person) уважаемый; (of goods, etc.) извёстный, надёжный; a — firm из­вестная /солйдная фйрма.

reputation п репутация; you'll ruin my —! вы погубите мою репутацию!; he sets store by his — он дорожйт своёй репутацией; he has a — for meanness/wit его скупость всем извёстна, он извёстен свойм остроумием; this restaurant has a good — / а — for good food £тот ресторан извёстен/славится своёй кухней; he earned the — of a good teacher он заре­комендовал себя хорошим педагбгом. .

repute п репутация, слава; a firm of good — солидная фйрма; I know him by — я о нём знаю понаслышке (adv).

reputed adj предполагаемый; he is — to be rich он слывёт богачом.

request n просьба; at my — по моёй прось­бе; a — for help просьба о помощи; off to put in a — for stationery дёлать заявку на бумагу.

request vt проейть (no-); to — smb to do smth попроейть когб-л сдёлать что-л; to ~ permission from smb спросйть у когб-л разре­шения; "You are — ed not to smoke" «прбсьба не курйть»; your help is ~ ed требуетря ваша помощь, requiem n реквием.

require vt 1 (need) требоваться (no-); or use нужно (impers); if you — anything ёсли вам что-нибудь потребуется ; we — help нам тре­буется/ нужна помощь; do you — anything else?вам нужно ещё что-нибудь?; this plant — sfrequent watering цветок надо часто поливать; the lock attention замок надо чинить 2 (formal: demand) требоваться; he did every­thing that was ~d of him он сделал всё, что от него требовалось; you are ~d to be there by 9 o'clock нужно, чтобы вы были там в девять часов утра.

required adj необходимый; обязательный; требуемый; does he have the ~ qualifications? есть ли у него необходимая квалификация (sing)l; a pipe of the — length трубка требуе­мой/необходимой длины; within the ~ time за данный промежуток времени; by the ~ date к установленному сроку.

requirement п (demand) требование; (need) потребность; to meet all the ~s отвечать всем требованиям; what are the ~s? какие предъяв­ляются требования?; maths is a ~ for the course для этого курса требуется знание ма­тематики.

requisite п: all the ~s всё необходймое; toilet ~s туалетные принадлежности.

requisition п реквизиция; (for stationery, etc) заявка, требование.

rescind vt аннулйровать (impf and pf), от­менить- (-йть).

rescue n (being rescued) спасение; after his ~ после его спасения; (act) a daring ~ смелая спасательная операция; to go to the/smb's ~ идтй на пбмощь (кому-л); attr: ~ boat/party спасательная лбдка/ команда.

rescue vt спасть (спастй); освобо| ждать (-дйть); to — smb from drowning спастй утопающего; they waited three days to be ~d онй ждали пбмощи три дня; you ~d me from an awkward Situation вы выручили меня из неловкого положения, rescuer п спасйтель (т). research п исследования, изыскания (pis); to carry out ~ in the field of genetics прово­дить исследования/ изыскания в области гене­тики; a piece of ~ исслёдование; attr: ~ work научно-исслёдовательская работа.

research vi: to ~ into smth исслёдовать что-л (impf and pf).

researcher n исслёдователь (ni). resemblance n сходство; the ~ between them схбдство мёжду нйми; he bears a strong ~ to his father он бчень похож на отца.

resemble vt быть похожим на + А; походйть на + A (impf); she ~s her mother она похожа/ походит на мать.

resent vt: he ~ ed my saying that егб обйдели/ задёли мой слова; I ~ that! мне это бчень обйдно!; he ~s my success он завйдует мое­му успёху; I ~ the way he treats me меня возмущает, как он ко мне относится.

resentful adj обйженный; а ~ tone обйжен- ный тон; he feels — about his dismissal он возмущён тем, что егб уволили.

REQUIRED

resentment п (сйльная) обйда; a feeling of ~ чувство обйды; to harbour ~ against smb затаивать обйду на Kofo-л. reservation п 1 (reserved place) заранее зака­занное мёсто; (US: for Indians, etc.) резерва­ция; did you make the ~s? ты заказал мес­та?

2 (proviso) оговорка; with certain ~s с неко­торыми оговорками; without ~ без оговорок, безоговорочно (adv); I have ~s about the trip у меня есть сомнёния насчёт этой поёздки.

reserves 1 (of money, resources) запас, резёрв; Mil (~s) резёрвы; Sport запасной (игрок); mineral ~s запасы полёзных ископаемых; we are holding him in ~ мы дёржим егб в запасе/ в резёрве, also Sport; attr: а ~ fund резерв­ный фонд; ~ supplies запасы

(restriction): without ~ без оговорок, безо­говорочно

(land) заповедник; nature/game/forest ~ заповедник, заказник, заповёдный лес

(of manner) сдёржанность; he treated me with some ~ он относйлся ко мне с некото­рой сдержанностью.

reserve vt 1 (keep) берёчь (impf), сберегать (-чь); I am reserving this wine for winter/ for. Christmas я берегу это вино на зиму/к рож­деству; I am reserving my strength for tomorrow я берегу/сберегаю (свой) сйлы (pi) на завтра; to ~ judgment on smth воздерживаться от суждения по какбму-л вопросу; he ~d the right to withdraw from the (rip он сохранйл за соббй право отказаться от поёздки

2 (book) заказ] ывать (-ать); бронйровать (за-).

reserved adj 1 (of a person) сдёржанный; he was very ~ on the subject он был бчень сдёр- жан в этом вопросе 2: ~ seats заранее заказанные места, reservoir п (natural or artificial) водоём; (artificial) водохранилище; (smaller) резервуар; (in fountain pen, lamp) баллон, resettlement n переселение, reshuffle n (in government, etc) перестановка; Cards перетасовка.

reshuffle vt: to ~ the Cabinet произ|водйть перестановку в кабинёте минйстров (-вестй); Cards перетасбв)ывать (-ать). reside vi (live) жить (impf). residence n 1: place of ~ местожительство; during my ~ abroad когда я жил за гранйцей; to take up one's ~ somewhere поселйться где-л; attr: ~ permit разрешёние на право жйтельства

2 (house, etc.) дом, жилцще; (large, official) резиденция; Univ hall of ~ рбщежйтие.

resident n (of area) (постоянный) жйтель (ni); (of flats) жилёц; (in hotel) постоялец.

resident adj: the ~ population постоянное населёние; a ~ doctor врач, живущий при боль- нйце; he is at present ~ in Leeds в настоя­щее врёмя он живёт joff проживает в Лйдсе. residential adj: а ~ area жилой район, residual adj остаточный, residue п остаток, остатки (pi) ; (sediment) осадок.

resign vti vt 1: to ~ one's right to smth

ftEIGN

отказ|ываться от своего права на что-л (-ать- ся); he — ed Ms job in the bank/his commission

он оставил работу в банке, он подал в отставку

2: to - oneself to one's fate покориться (своей) судьбе (-йться), смирйться со своей участью (usu pf); he — ed himself to the idea он смирйлся с этой мыслью vi Mil, Polit пода|вать в отставку (:ть); to

from work подавать заявление об уходе (с работы); I — ed from that job я ушёл с этой работы; he was asked to — from his job/ from the committee ему предложйли подать заявление об уходе/выйти из членов or соста­ва комйссии; he — ed in favour of a younger man он отказался от своего поста в пользу более молодого работника.

resignation п 1 уход (с работы); отставка; to hand in/submit one's — подать заявление об уходе, Mil, Polit подать в отставку

(state) смирение.

resilient adj (physically) упругий; (mentally) жизнестойкий; неунывающий, resin п смола, resinous adj смолйстый. resist v// v/ (oppose) сопротивляться + D, (withstand) противостоять + D (impfs); (keep from) удёрж|иваться от + G (-аться); I couldn't

the temptation я не мог противостоять искушению; she couldn't — buying the bag / anoth­er cake она не удержалась и купйла сумку/ и съела ещё одно пирожное; to — an attack/ changes сдёрж|ивать атаку (-ать), противиться изменениям (вое-)

v/ сопротивляться; противостоять; удержи­ваться.

resistance п сопротивление, also Elec, Polit; I shall take the line of least — я пойду по лйнии наименьшего сопротивления; the body's

is low in winter зимой сопротивляемость органйзма низка; attr: the R. movement дви­жёние сопротивлёния.

resistant adj: rats are becoming — to poison у крыс вырабатывается невосприймчивость к яду; he is — to pressure он не поддаётся нажйму.

re-sit vt: to — an exam пересдавать экзамен (only in impf).

resolute adj решйтельный; a — man/tone решйтельный человёк/тон; he is — in his decision его решёние бесповоротно.

resolution n 1 (firmness) решйтельность, ре­шймость

т 2 (solving) разрешёние, also Mus

(motion) резолюция; to pass a — in favour «of smth/against smth вынести or принять ре­золюцию в пользу/против чегб-л

(resolve): he made а — to give up smoking он решйл бросить курйть.

resolve n 1 (decision) решёние;" to make a

to do smth принять решёние /решйть сдё­лать что-л

RESIGNATION

17 Англо-русск. уч сл

2 (resoluteness) решйтельность. resolve vti vt 1 реш|ать (-йть), разрешить (only in pf); the problem was ~d by a vote/

only by his death вопрос решйлся голосова­нием, тблько егб смерть разрешила эту проб- лёму; it will all — itself in the end в конце концбв всё как-нибудь разрешйтся/уладится; his assurances — d their doubts егб заверёния рассеяли их сомнёния

2: to — smth into its separate elements раз|- лагать что-л на составные части (-ложйть) vi 1 решйть(ся) + inf (usu pf); we — d on a trip to Ireland мы решйли(сь) поёхать в Ирландию; we — d to make a stand мы реши­ли стоять на своём

2: the question — s into three parts вопрос распадается на три пункта, resonance п резонанс.

resonant adj (of voice, sound) звучный; (of acoustics) a — hall зал с хорошей акустикой.

resort п 1: he turned to her as a last — он обратйлся к ней как к послёдней надёжде; in the last — you can always ring me в крайнем случае ты всегда можешь позвонйть мне

Загрузка...