close2 adj 1 (near) блйзкий; the — st house to us ближайший к нам дом; the school is — to the theatre школа находится недале­ко от театра; fig: а — relation/friend/re­semblance блйзкий родственник/друг, боль­шое сходство; he's very — to his father он очень блйзок с отцом; fig he had a — shave он был на волосок от смёрти

CLOCKWORK

2 (close together, tight) тёсный; плотный; we're in — contact with мы в тесном кон­такте с + /; they live at — quarters онй жив^т в теснотё; а — weave/ texture плотная ткань; the dress/window frame is a - fit это платье плотно облегает фигуру, оконная рама плотно прйгнана; — print плотный набор; it was а — election за кандидатов подали почтй рвное/ одинаковое колйчество голосов; Sport: а — finish плотный фйниш; (of football match, etc) it was a - thing розница в счёте была небольшая; Mil formation сомкнутый строй; fig (mean) he's — он скупой

(stuffy) душный

(thorough, strict): on - examination/ consideration при ближйшем рассмотрении, тщательно взвёсив/обдумав; а — analysis of die problem подробное рассмотрение вопро­са; I'll give it my — attention я уделю этому вопросу особое внимание; he was kept in — confinement его держали в тюрьме под особым наблюдёнием.

close2 adv 1 (near) блйзко, недалекб; he was sitting — to the fire/to me он сидёл блйзко к камйну/рядом со мной; the metro is — at hand метро очень блйзко/совсём рядом, до метро отсюда рукбй подать; I have the article - at hand статья у меня под рукой; to follow - behind smb слёдовать за кем-л по пятам; keep — behind те/— to the wall слёдуй за мной, держйсь блйже к стенё; to come — приближаться; to sail

to the wind Naut идтй крутой бейдевйнд (adv), fig обходйть закон; fig: that comes - to saying that... это всё равнб что сказать..,; the film keeps — to the text of the novel фильм блйзко слёдует тексту романа

2 (nearly): it's — on 5 o'clock сейчас около пятй (часов); he must be — on 40 ему, должно быть, под сорок.

closed adj закрытый; (limited) узкий, огра- нйченный; behind — doors при закрытых дверях, за закрытыми дверями; а — society узкий круг; he has а — mind у него узкий кругозор, он огранйченный человёк; Elec

circuit замкнутая цепь.

closely adv 1 (carefully): to look at smb/ a text — внимательно смотрёть на кого-л, внимательно or тщательно рассматривать текст; to question smb — подробно расспра­шивать кого-л; the secret was — guarded тайна строго сохранялась

2: to work — with smb тёсно сотрудни­чать с кем-л; the two theories are — connected эти две теории органически связаны мёжду собой; she — resembles her father онй очень похожа на отца; it was а — contested election выборы (pi) проходйли в очень острой борь­бе; (tightly) а - written page/ printed text убористо испйсанная странйца, мёлко напе­чатанный текст.

closet п шкаф; water - (abbr W.C.) туа- лёт.

closet vt: he was — ed with the director for two hours дирёктор совещался с ним два часа.

CLOSE-UP

close-up п Cine: to take а — снять круп­ным планом; then came а - of the heroine's face затём на экране крупным планом по­явилось лицо героини; (of snapshot) I want to take a ~ я хочу сн^ть это с близкого расстояния.

closing п: it's early ~ today сегодня ма­газины рано закрываются.

closing adj: ~ remarks заключительное сло­во (sing); ~ date for (sending in) applications последний день подачи заявлёний. closure п закрытие.

clot п: а ~ of cream комок густых сли­вок (pi); a blood ~ сгусток крови; si you ~! ты, дубина!

clot v/ (of blood, cream) сгу|щаться (-стйть- ся).

cloth п материя, ткань; a length of ~ for a suit отрез на костюм; table/dish/floor ~ скатерть, тряпка, половая тряпка; tea ~ посудное полотенце.

clothe vt оде|вать (:ть); to ~ ond's family одевать семью; she was ~d in black он была одета в чёрное; to ~ oneself оде­ваться.

clothes npl одежда (collect); to change one's ~ переодеться; she makes her own ~ она сама шьёт; attr: ~ line/peg бельевая верёв­ка, прищепка для белья.

clothing п одежда (collect); article of ~ предмет одежды; ready-made ~ готовое платье (collect); attr: ~ shop/trade мага­зин одежды, торгбвля одеждой.

cloud п облако; (heavy) туча; a small ~ облачко, тучка; ~s of smoke клубы дыма; jig: а ~ of mosquitoes туча/тьма комаров; he was under а ~ на него упала тень по­дозрения (of suspicion), он попал в неми­лость (out of favour); to have one's head In the ~s витать в облаках.

cloud vti vt fig: that Is only ~mg the issue это только запутывает дёло

vi: it/the sky has ~ed over нёбо покры­лось облаками/тучами; fig her face/eyes ~ed over её лицо омрачилось, её глаза затума­нились, cloudburst п ливень (т). cloudy adj облачный; (of liquids) мутный, clove v/z гвоздика (collect); oil of ~s гвоз­дичное масло.* clover n клевер, clown n клоун.

clown vi паясничать (not of a professional). club n 1 (stick) дубинка; golf ~ бита; pi (~s) Cards трёфы; the queen of ~s да­ма треф

2 (association) клуб; tennis ~ теннисный клуб.

club vi: they ~bed together to hire a bus

они (все) скинулись и взяли напрокат авто­бус.

CLOSING

clue п ключ; ~ to a puzzle ключ к реше­нию головоломки; the detective found а ~ детектив нашёл ключ к разгадке; CQ: I haven't а ~ (don't know) я не имёю ни ма- лёйшего понятия; he hadn't а ~ as to what you were talking about он ни слова не понял из того, что ты говорил; he hasn't а- ~ (is stupid) он такая бёстолочь.

clump п: ~ of trees купа/группа дерёвьев; primroses grow in ~s примулы растут ку­стами.

clumsy adj (physically) неуклюжий; (physi­cally, or tactless) неловкий.

cluster n: a ~ of grapes гроздь/кисть винограда; a ~ of trees/people купа дерёвьев, кучка/группа людёй.

cluster vi расти кистями /гроздьями; fig: the children ~ed round her/the table дёти окружйли её/сгрудились вокруг стола (usu pf); the houses ~ed at the foot of the cliff домики лепились у подножия скалы.

clutch п 1: fig he fell into/got out of their ~ es он попал к ним в лапы, он вырвался из их лап

2 Aut сцеплёние; to engage or let in/ let out the ~ включать/ выключать сцеплёние.

clutch vti vt: the child ~ed my hand ре­бёнок уцепился за мою руку/(ш terror) вце­пился в мою руку

vi: he ~ed at a branch as he fell падая, он пытался ухватиться за вётку; jig a drown­ing man will ~ at a straw утопающий хватается за соломинку, clutter п беспорядок.

clutter vt завал|ивать + / (-йть); the table was ~ed with papers стол был завален бу­магами.

coach п 1 карёта, экипаж; Rail пассажир­ский вагон; Aut турйстский автобус 2 (tutor) репетйтор; Sport трёнер. coach vt: to ~ smb for an exam готовить когб-л к экзамену (only in impf); Theat to ~ smb репетйровать с кем-л роль (usu impf); Sport тренировать когб-л (usu impf). coagulate vti сгу|щать(ся) (-стйть(ся)). coal n уголь (m) (collect and also = a piece of coat); a small piece of ~ уголёк; fig to haul smb over the ~s дать кому-л на­гоняй; attr: the ~ industry угольная промыш­ленность; a ~ fire was burning in the grate в камйне горёли угли; ~ cellar/dust/scuttle угольный погреб, угольная пыль, ведёрко для угля, coal-black adj чёрный как смоль, coalfield п каменноугольный бассёйн. coalition п коалиция, coalmine п шахта, coalminer п шахтёр.

coarse adj (of material, etc.) грубый; (of sand, oatmeal, etc.) крупный ;fig неприлйчный, непристойный; a ~ story/gesture/language не­прилйчный анекдот, грубый жест, непристой­ные выражёния (pt).

С

COAST

coast п бёрег; (area) поберёжье; on the ~ на берегу; the Black Sea ~ поберёжье Чёр­ного моря; there are many caves along the ~ вдоль бёрега много пещёр; we are approaching the ~ мы приближаемся к бёрегу; off the ~ of France у берегов (pt) Франции; jig the ~ is clear путь свободен.

COAST

coast vi (in ship) плвать вдоль поберёжья (impf); (on bike) спускаться с горы на сво- бодном ходу, Aut ёхать на нейтральной скорости (usu only in impfs).

coastal adj: ~ waters прибрёжные воды; ~ defence береговая оборбна; ~ shipping ка­ботаж, каботажное плавание.

coastguard n служащий береговбй охрны; attr: the ~ service береговая охрана.

coastline n бёрег; (as seen from afar) бе­реговая линия; a ragged ~ изрёзанный бё­рег; the path follows the ~ тропйнка идёт вдоль бёрега.

coat п 1 (overcoat) пальто (indecl); (light raincoat) плащ; (man's jacket) пиджак; sheep­skin ~ дублёнка, (as worn by peasants, etc.) овчинный тул^п (long), полушубок (short); tail ~ фрак

{of animal: fur) мех, (wool) шерсть, (hide) шкура; the horses have glossy ~s у лошадёй лоснящаяся шк^ра (sing)

(layer) слой; a ~ of paint/dust слой краски/пыли; a ~ of snow снёжный покров.

coat hanger n вёшалка, CQ плёчики (no sing) give me a ^ / some ~s дай мне плёчики. co-author n соавтор.

coax vt: he tried to ~ her to eat a little

он уговаривал её поёсть хоть немнбго; she just needs ~ing её только ндо уговорить; they managed to ~ her out of reporting them/ into buying a cat онй упросйли её не гово­рить о них/купйть кбшку.

cobble vt (shoes) чинить (по-); (streets) мо- стйть булыжником (collect) (за-); a ~d street улица, мощённая булыжником, cobbler п сапожник.

cobbles, cobblestones npl булыжник (collect). cobweb n паутина, cocaine n кокаин.

cock n 1 (bird) петух; attr: the ~ bird of this species самёц этого вида птиц

2: (tap) water/stop ~ кран; hay ~ стог; (of gun) курбк.

cock vt: to ~ a gun взводйть курбк (взве­сти); to ~ one's ears (of animal and fig) навострить уши (pf). cock-a-hoop adj: to be ~ ликовать, cock-and-bull adj: he produced some ~ story он рассказал какую-то небылйцу.

cockcrow n: I got up at ~ я встал с пе­тухами.

cock-eyed adj (with a squint) косоглазый; CQ it's a ~ scheme это безумный план.

cockney n кокни (indecl) (of person and dialect).

cocksure adj pejor самоувёренный. cocktail n коктейль (m). cocky adj CQ: a ~ little boy дёрзкий мальчйшка. cocoa n како (indecl). coconut n кокос, cod n треска.

coddle vt: it's right to ~ an invalid боль­ному нужно угождать /потакать (impf); she

COLD

~s the child too much она слишком уж тря­сётся над своим ребёнком; a ~d child изнё- женный ребёнок.

code п (cipher) код; Law кбдекс; in ~ закодированный; to break а ~ раскрыть/ расшифровать код; a moral ~ of honour моральный кбдекс, кбдекс чёсти; highway ~ правила (pi) дорожного движёния. cod-liver oil п рыбий жир. co-driver п водйтель-смёнщик (т). coeducation, abbr coed п совмёстное обу- чёние.

coercion п принуждёние; under ~ по при- нуждёнию. coexist vi сосуществовать (impf). coffee п кофе (т, indecl); black /white ~ чёрный кофе, кофе с молоком; attr кофёй- ный.

coffee pot п кофейник, coffin п гроб.

cog п зубёц; fig he's just а ~ in the machine он мёлкая сбшка.

cogency п: we were convinced by the ~ of his argument он убедйл нас мощью своёй аргументации, cogent adj убедительный, cognac п коньяк, cognate adj рбдственный. cogwheel п зубчатое колесо, cohabit vi сожйтельствовать (impf). coherent adj: a ~ story/argument связный рассказ, послёдовательные доводы (pi). coiffure n причёска.

coil n кольцо; (contraceptive) спирль, пру­жинка; the ~s of a snake/of smoke кольца змей/дыма; a ~ of rope/wire бухта троса/ провода.

coil vti vt: to ~ a rope свёртывать трос в бухту (свернуть]

vi: to ~ up свертываться; the snake ~ed round a brand змей обвилась вокруг вётки.

coin п монёта; to toss а ~ подбросить монёту; fig to pay smb back in his own ~ отплатить кому-л той же монётой.

coin vt (mint) чеканить монёту (usu impf); fig: to ~ new words созда|в£ть новые слов (:ть); joc: to ~ phrase как говорйтся; he must be ~ing money у негб дёнег куры не клюют.

coinage п (minting) чеканка монёт; decimal ~ десятйчная монётная систёма; to debase the ~ снйзить курс.

coincide vi: to ~ with (of events, tastes) совпадать с + / (:сть); (correspond to) his story ~s with the facts егб рассказ соотвётствует фктам.

coincidence п совпадёние; sheer ~ чистое/ простбе совпадёние. coke1 п (US) CQ кбка-кбла. coke2 п (fuel) кокс, colander п дуршл£г.

cold п 1 (the хблод; severe ~ стужа; the ~ was intense был страшный/ CQ соба­чий хблод; I feel the ~ terribly я обычно

COLD

так мёрзну; fig he was left out in the — его оставили без внимания

2 (in head) насморк, простуда; to catch — простудиться, CQ схватить насморк; I've got another — я опять простудился.

cold adj холодный; it's — today сегодня холодно; it's getting — er станбвится холод­нее; a — snap резкое похолодание; I am/my feet are — мне холодно, у меня замёрзли ноги; your dinner is getting — твой обёд остывает/стынет; fig: а — reception холод­ный приём; he's а — man он чёрствый че­ловек; that's — comfort это слабое утешение; I've got — feet мне боязно; he did it in — blood он сделал это хладнокровно; he poured

water on my enthusiasm/on the suggestion он охладил мой пыл, он холодно отнёсся к этому предложению; his words left me — его слов£ не тронули меня.

cold-blooded adj хладнокровный, cold-shoulder vt: CQ now that he's gone up in the world he ~s me он тепёрь большой начальник и знать меня не хочет, coleslaw п капустный салат, colitis п Med колит.

collaborate vi сотрудничать с 4- / (impf). collaboration п сотрудничество; to work in

with smb работать в сотрудничестве с кем-л.

collage п Art коллаж.

collapse п (fall) падёние; (caving in) обвал; Med упадок сил; коллапс; Fin крах, банк­ротство; fig (of plans) крушёние, провал.

collapse vi 1 (of people): he — d from exhaus­tion он свалился в изнеможении/от уста­лости; fig we — d with laughter мы попадали со смеху

2 (of buildings and fig) рушиться (pfs рух­нуть, об-); the walls/our plans — d стёны/ наши планы рухнули; the ceiling — d пото­лок рухнул/обрушился/обвалился; the firm ~d фирма разорилась.

collapsible adj: a ^ dinghy разборная лод­ка; a — seat откиднбе сиденье; a — bed складня кровать, CQ раскладушка.

collar n (of coat, jacket) воротник; (of shirt, blouse or separate) воротничок; a stiff/ separate — крахмальный/ смённый воротни­чок.

collarbone n ключица.

collate vt слич|ать c+ / (-йть).

collation n сравнение, сличёние; (meal) a cold

холодная закуска.

colleague n коллёга (m and f), сотрудн|ик, / «ица.

collect vti vt (people, data, information, signa­tures, taxes) co|бирать (-брать); (stamps, pic­tures, books) собирать, коллекционйровать (impf); to - taxes/fines взимать налоги/ штрафы (impf); to — the post за|бирать почту (-брать); to - children from school забирать детёй из школы; I'll come and — you/the parcel я зайду (on foot) or я заёду {by car) за вами /за пакётом; nylon ~s dust

COLOtJR С

нейлон притягивает пыль; to — oneself опом­ниться (pf); to — one's thoughts собраться с мыслями

v/ 1 собираться; скапливаться (скопйться); a crowd soon — ed вскоре собралась толпа; dust quickly — s on bookshelves пыль быстро скапливается на кнйжных полках; rainwater — s in the butt дождевая вода собирается в бочке

2: to — for the blind собирать пожёртво- вания в пользу слепых, collected adj 1: the — works of Tolstoy

собрание сочинений Толстого

2: he was calm and — он был спокоен и собран.

collection п сбор; (of stamps, porcelain, etc) коллёкция; — of signatures сбор подписей; times of — (from postbox) часы выемки пи­сем; the/а — of rubbish (taking away) сбор мусора, (a heap) куча мусора; a - of stories I poems сборник рассказов / стихов; to add to a — of stamps пополнить коллёкцию марок; they had an interesting — of people there у них собирались интерёсные люди.

collective adj коллективный; а — farm кол­хоз; а — farmer колхозн|ик, / -ица. collectively adv совмёстно, сообща, collector п (of stamps, porcelain, etc.) коллек- ционёр, CQ собиратель (т); (of taxes) сбор­щик налогов; ticket — контролёр.

college п (SU) институт; (US, UK) Univ колледж; (UK) С. of Surgeons Корпорация хирургов.

collide vi: to — with сталкиваться с+/ (столкнуться). . collie n шотландская овчарка, колли (indecl). colliery n шахта.

collision n столкновение; to come into — with столкнпгься с + /. colloquial adj разговорный, collusion n: they are acting in — онй (дёй- ствуют) в сговоре, colon л Gram двоеточие, colonel п полковник.

colonize vt колонизйровать (impf and pf). colony n колония.

colossal adj колоссальный, also CQ. colour, (US) color n 1 цвет; sense of - чувство цвёта; what - is your dress? какого цвёта твоё платье?; (complexion) she has very little/a good/a high — она очень бледна, у неё свёжий цвет лица, у неё румянец во всю щёку; to change/lose - изменйться в лицё, побледнёть; fig: to be off - не­важно чувствовать себя; to give/lend — to a story придавать рассказу правдоподобность; CQ let's see the - of your money сначала платйте дёньги

pi (~s) Art краски; a water — аква- рёль; to paint in water ~s писать акварёлью (sing); fig to paint smth in bright/dark ~s представлять что-л в розовом/мрачном цвёте

pi (the ~s) Mil знамя, флаг (sings); fig: to show oneself in one's true — s пока-

COLOUR

зть себя в истинном свете; he passed his exam with flying ~s он блестяще сдал/ выдержал экзамен.

colour v// vt (paint or dye) крсить (no-); окр| шивать (-сить); to ~ smth red красить что-л в красный цвет; fig his wartime expe­riences haye ~ed his views война повлияла на его взгляды

vi (flush) краснеть (по-); (of leaves: go yellow) желтеть (no-), colour-blind adj: he is ~ он дальтоник, colour blindness n дальтонизм, coloured adj цветной; fig highly ~ сильно приукрашенный.

colour film n (for private camera) цветная пленка; Cine цветной фильм.

colourful adj красочный; (bright) яркий; fig he's a ~ personality он яркая лйчность.

colouring n (substance) крсящее вещество; (complexion) цвет лиц£.

colourless adj бесцветный, also fig. colour television n цветное телевидение, colt n жеребенок.

column n Archit, Mil колонна; (in newspa­per) столбец, колонка; a ~ of smoke столб дьша; spinal ~ позвоночный столб; a ~ of figures столбец/колонка цифр; Aut steering ~ колонка управлёния. columnist.n арргох автор статей в газете, comb п (for hair) гребёнка; (of cock) грё- бень (m), гребешок; (for honey) соты (no sing); attr: ~ honey сотовый мёд.

comb vt: to ~ one's hair при|чёсывать волосы (-чесать), причёсываться; to ~ wool чесать шерсть (impf); fig to — the country­side in search of... прочёсывать мёстность в поисках + G. combat n схватка; single ~ поединок, combat vi бороться c-f / (impf), also fig. combination n сочетание; to act in ~ with smb дёйствовать сообщА с кем-л; owing to a ~ of circumstances из-за сложившихся обстоятельств; attr: a ~ lock наборный за­мок.

combine n Agric комбайн; Comm объеди­нение.

combine vti vt объединить (-йть); (abstract qualities) сочетать (impf and pf); to ~ forces объединйть силы; to ^ business and pleasure сочетать приятное с полезным; she ~s good looks and intelligence в ней ум сочетается с красотой

vi объединяться, сочетаться; oil and water will not ~ масло и вода не смёшиваются.

combustion п горение, сгорание; spontaneous ~ самовозгорание; attr: internal ~ engine двйгатель внутреннего сгорния.

come vi 1 (arrive) при|ходйть (on foot), при|езжать (in vehicle) (-йтй, -ёхать); off при- бы|вть (:ть); the visitors have ~ гости приш­ли/приехали or съёхались; who's coming to­day? кто сегбдня придёт/приёдет?; the саг/ the post has — машина/почта пришла; the president's саг/ the delegation has ~ прибыла

COME

or подъёхала машйна президёнта, делегация прибыла; people were coming and going all day однй приходят, другие уходят—и так цёлый день; the pain ~s and goes боль то появляется, то исчезает; (with inf of purpose) : the men have ~ to paint the door пришли маляры покрсить дверь; he came to get a book он зашёл/заёхал за книгой; do ~ to see us заходите к нам

(approach) при|ходйть (-йтй); (come up to) под|ходить к+ Z) (-ойтй); наступать (-йть); приближаться (:зиться); spring is com­ing весна идёт, наступйла весна [NB tense]; spring ~s early in the South на юге весна приходит рано; the time will ~ when... при­дёт время, когда...; in the coming year в нас­тупающем году; the bus/train/car is coming автобус идёт, поезд прибывает, машйна подъезжает; they came running/hurrying towards us они подбежали к нам; (in summons): ~ here! идй сюда!; (answer) I'm coming! иду!; ~ to the window/nearer подойдй к окну/ (по)блйже; ~ and look at this/ and see for yourself прихода посмотреть на это/ по­смотри сам; ~ and see us in Moscow при­езжайте к нам в Москву; let's go!/ begin! ну, пошлй!, ну, давай(те)!

(reach) до|ходйть, (in car) до|езжать до 4- G (-йтй, -ёхать); под|ходить, (in car) подъез­жать к + D (-ойтй, -ёхать); when you ~ to the station, take bus No 4 дойдите до станции и садитесь на четвёртый автобус; when you ~ to London you must change trains доезжайте до Лондона и там дёлайте пере­садку; they came to a large river онй по- дошлй/подъехали к большой рекё; the forest ~s right to the lake лес подходит к само­му озеру; it came to my hearing that... до меня дошло, что...

(occur, happen): B ~s after А буква В слёдует за A; your turn will ~ твоя очередь придёт; on what page does it на какой это странице?; how does it ~ (about)/ CQ how ~ that you're so late? почему ты так поздно?; — what may будь что будет; it came as a complete surprise to me для меня это было полной неожйданностью

(result): it all came to nothing всё это ничём не кончилось; it all came right in the end всё кончилось хорошо; nothing came of it из этого ничегб не вышло; no good/ harm will ~ of it это ни к чему хорошему не приведёт, ничегб плохого (от этого) не будет; see what ~s of being too credulous вйдишь, к чему приводит излишняя довёр- чивость

(amount to): the bill came to £5 for the two of us за нас двоих мы заплатйли пять фунтов; his earnings ~ to £ 5,000 a year его заработок составляет пять тысяч фунтов в год; it all ~s to the same thing всё сводится к одному; what you are saying ~s to this... в общем твой слова сводятся вот к чему...

COME ACROSS

come to + noun, come into + noun (see also under particular nouns): to ~ to an agreement/ a conclusion/an understanding прийти к согла­шению /к заключению, достигнуть понима­ния; they nearly came to blows у них чуть до драки не дошлб; to ~ into flower расцве|- тать (-стй); it came into my head that... мне пришло в голову, что.:.; he didn't do well in the 100 metres, but he came into his own in the mile он не очень хорошо пробежал сто­метровку, но на дистанции одн миля он показал, на что способен

(with adjs and advs = "be" or "become*9): it ~s easy/naturally to him это ему легко даётся; that will ~ very expensive это будет очень дорого; it ~s cheaper if you buy in bulk покупать оптом дешевле; to ~ true сбываться (:ться); my laces/zip came undone у меня шнурки развязались/молния расстег­нулась; this dress ~s in three sizes такое платье есть трёх размёров

various: ~, ~ ! (in contradiction) ну что вы!; oh he's not that bad ну что вы, он не такой уж плохбй человёк; a week ~ Tuesday во вторник на слёдующей недё- ле; it'll be a year ~ Tuesday since he left в будущий вторник будет год, как он уёхал; to ~ of age достигнуть совершеннолётия; he ~s of peasant stock он из крестьянской семьи; he'll ~ to no good/harm он добром не кбнчит or он плбхо кончит, с ним ничего не случится; how did you ~ to know about it? как вы узнали об этом?; I came to know her in Paris я познакомился с ней в Париже; I've forgotten her name—it'll ~ to me In a minute я забыл её имя—сейчас вспомню; if it ~s to that, we can always leave ёсли до этого дойдёт, мы всегда смбжем уйти; if it ~s to that, why didn't you tell him yourself? раз такое дёло, почему ты сам с ним не поговорйл?; when it ~s to washing-up, he's nowhere to be seen когда нужно мыть посуду, его днём с огнём не сыщешь; ~ to think of it, it's hardly surprising ёсли по­думать, в этом нет ничего удивительно­го

come across vi: I came across a new letter of Darwin's мне случайно попало в руки неизвёстное письмб Дарвина; I came across him at the station я случайно встрётил егб на вокзале

come along vi: he came along with his sister

он пришёл (вмёсте) с'сестрой; along! иди!, идём!, пошли!; the patient/garden is coming along/on nicely больной поправляется, сад хорошо разрастается

come away vi: I came away at once я сразу же ушёл; children, ~ away from the stove! дёти, отойдите от пёчки!; the handle came away in my hand ручка осталась у меня в рукё

come back vi возвра|щаться (pfs -тйться, вернуться); it will ~ back to me soon я очень скбро это вспбмню

COME ON С

come before vi: to ~ before the court предста­вать пёред судом (:ть); my family ~s before everything для меня на пёрвом мёсте семья come between vi: it's unwise to ~ between husband and wife никогда не надо вставить мёжду мужем и женой

come by vi: tickets for the ballet are hard to ~ by билёты на балёт очень трудно достать

come down vi: to ~ down a mountain/ ladder спускаться с горы/с лестницы (-тйть­ся); the hydroplane /space capsule came down In the sea гидроплан сел на воду, космй- ческая кабина опустилась на воду; mist/the curtain came down опустился тумн, занавес опустился; a chimney pot came down in the gale трубу на дбме снесло/свалило (impers) бурей; these houses are coming down shortly эти дома скоро снесут; prices have ~ down цёны упали / снизились; he's ~ down in the world since then ему тепёрь гораздо хуже живётся, чем раньше; it ~s down to this вопрос свбдится к слёдующему

come for vi: I will ~ for you я зайду/ заёду за тобой; the car has ~ for you за в£ми пршшгё машйна

come forward vi вы| ступать вперёд (:сту- пить)

come from vi: I ~ from Scotland я родом из Шотлндии; the quotation ~s from Pushkin

эта цитта из Пушкина; that word ~s from Arabic это слбво пришло из арабского язык come in vi входить (войти); tell her to ~ in at once скажй ей, пусть сейчас же вой­дёт; ~ in! (in answer to knock) войдите!, (to smb on doorstep, or on threshold of room) входйте!, заходите!; he came in first/third он вошёл пёрвым/трётьим; the train/plane from Kiev has ~ in прибыл поезд/ самолёт из Киева; the tide is coming in начинается при- лйв; long skirts have ~ in again длинные юбки опять в моде/вошли в моду; he came in for a lot of criticism он подвёргся рёзкой критике

come into vi входить (войти); to ~ into a room/fashion/use входить в комнату/ в мо­ду/в употребление; to ~ into an inheritance/ £ 1,000 получить наслёдство/тысячу фунтов в наслёдство; he came Into possession of a large estate он вступил во владение крупным помёстьем; how did this knife ~ into your possession? как к вам попал этот нож?; to ~ into effect/office/conflict with вступить в сйлу/в должность/в конфликт C+ /

come off vi: he came off his horse он упал с лошади; the wallpaper Is coming off обои (pi) отходят; a button/wheel came off пуго­вица оторвалась, колесо отскочйло; CQ: the visit never came off эта поёздка так и не со­стоялась; the experiment/it came off very well бпыт or эксперимент удался, всё получйлось хорошо; ~ off it! да брось ты!

come on vi: it came on to rain пошёл дождь; the work is coming on nicely раббтахорошо продвигается; — on, pull yourself together! а ну, соберйсь!; — on! (in disbelief) да что ты!, ты шутишь!; Theat to — on to the stage выходить на сцену

come out vi: he came out of the house он вышел из дома; the moon came out from behind the clouds луна вышла из-за облаков; the cork/mark won't — out пробка не вытаски­вается, пятно не сходит; a stopping came out of my tooth у меня (из зуба) вйпала плом­ба; the buds are coming out почки распус­кается ; the book came out in the spring кнйга вышла весной; she came out in a rash/ with all her troubles у неё выступила сыпь, она излила мне все свой печали и заботы; he came out well in the photo/top in the exam он хорошо вышел на снймке or на фото, он был лучшим на экзамене

come over vi: to — over a frontier/a moun­tain pass переехать гранйцу/чёрез перевал; they came over to our side они перешлй на нашу сторону; what's — over him? что с ним?; a change came over her в ней/ с ней произошла перемёна; his speech did not — over well on the radio его выступле­ние по радио было плохо слышно

come round vi: do — round and see us приходй/заходй к нам; I came round by Cambridge я ехал чёрез Кёмбридж; she came round (after fainting) она пришла в себя/ в сознание; Xmas will soon — round again скоро рождество; he is coming round to our way of thinking он склоняется к нашей точке зрёния; I think he'll — round eventually я ду­маю, что в концё концов он передумает come through vi: we came through Oxford мы ёхали/проёхали чёрез Оксфорд; she has — through the operation well она хорошо перенесла операцию

come together vi (foregather) сходйться (сой- тйсь); (coincide): all the concerts seenr to — together все концёрты почему-то идут в одйн и тот же день

COME OUT

come up vi: he came up to me он по­дошёл ко мне; the water came up to my knees вода доходйла мне до ко лён; the sun came up солнце взошло; the seeds have — up семена взошлй; he only — s up to my shoulder он мне тблько до плеча; the presi­dent — s up for reelection in the autumn пре­зидент будет переизбираться осенью; I came up to Oxford a year ago я поступил в Оксфорд год назад; we've — up against snags мы на­толкнулись на препятствия; the problem of his education came up встал вопрос о егб обра­зовании; it came up in conversation that... в разговоре выяснилось, что...; don't worry we'll - up with something не беспокойся, мы что-нибудь придумаем; the house is coming up for sale shortly этот дом скоро будет продаваться; he came up with the right answer/ with a suggestion/ with the idea of building a dam он нашёл правильный отвёт,# он выступил с предложением, он подал идёю построить дамбу; Law the case is coming up tomorrow дёло будет слушаться завтра

come within vi: that doesn't — within my jurisdiction это не входит в мою компетен­цию.

comeback п: the filmstar made an unexpected

кинозвезда неожйданно снова вернулась в кино; he made a witty — он остроумно отпарйровал.

comedian п комик.

comedown п : it was a great — for her to have to take a cleaner's job ей пришлось пойтй работать уборщицей—такой удар по её самолюбию, comedy п комёдия.

comer п: the first — пришедший первым; late — s опоздавшие; it's for all — s это для всех, comet п комета.

comfort п 1 (solace) утешёние; that's cold / small — это плохое /слабое утешёние; you're a great — to me ты для меня огромное утешёние

2 (physical) уют; комфорт; удобства (pi); he likes his — s он любит комфорт (sing). comfort vt утешать (:ить). comfortable adj удобный; (well-equipped) ком­фортабельный; a — hotel/car комфортабель­ная гостйница/машйна; are you — ? вам удобно?; make yourself — располагайтесь поудобнее; I never feel — with them (at ease) я у них всегда чувствую себя неловко; he eqjoys а - income у него прилйчный до­ход.

comic п (person) комик; (paper) (the — s) комиксы (usu pi).

comic(aI) adj комйческий; комичный; comic opera комйческая опера; a comical situation/ dog комичная ситуация, смешная собака, comma п запятая; inverted — s кавычки, command п I (order: spoken) приказание, команда, (usu written) прикз; at the word of — по команде; at his — по его при­казу

(control): ~ of the seas господство на море (sing); Mil: high — высшее командо­вание; who is in — of the regiment? кто командует полком?; the regiment is in the

of... полк под командой + G; to take — of a garrison принимать командование гарнизо­ном •

fig uses: he has a good — , of French

он хорошо владёет французским языком; he was in — of the situation он был хо­зяином положёния; I'm at your — я в ва­шем распоряжении; all the money at my — is yours все дёньги, которыми я распола­гаю—ваши.

command vt (give order) приказ|ывать -f D (-ать); (be in command of) командовать +1 (impf); (to have at disposal) располагать -f1 (only in impf); he — ed his men to attack он приказал свойм солдатам атаковать; to

COMMAND

a ship командовать кораблём; fig: to —

COMMANDEER

respect/ sympathy внушать уважение (-йть), вызывать сочувствие (usu impf); the castle ~s a fine view из окон замка открывается красйвый вид.

commandeer vt Mil реквизйровать (impf and pj)y CQ присваивать (-бить), commander n Mil командйр. commemorate vt ознаменбв|ывать (-йть). commemoration n: in ~ of в ознаменова­ние + G. / commence vti нач|инать(ся) (-ать(ся)). commend vt 1 (praise): he was ~ed for his bravery оц был отмёчен за проявленное мужество; his thesis was highly ~ed его дис­сертацию бчень хвалйли

2 (recommend) рекомендовать (impf and pf); I ~ him to you as an excellent- teacher я егб рекомендую вам как превосходного педагбга; I ^ the book to your attention рекомендую эту кнйгу вашему вниманию; the plan does not ~ itself to me Зтот план мне не нра­вится.

commendable adj похвальный, commensurable adj соизмеримый, comment n (remark) замечание; (textual) комментарий; (at. a meeting): any ~s? есть замечания?/добавления?; (answering a report­er, etc.) no я на этот вопрос не буду отвечать, CQ iron комментарии излйшни!

comment vi: to ~ on a text/on the interna­tional situation комментйровать текст/ между­народное положение (impf and pf pf also про-); critics ~ ed unfavourably on his play крй- тики отрицательно отзывались о егб пьесе; matron ~ed unfavourably on my dress увидв, как я одета, старшая медсестра сделала мне замечание.

commentary п (on text, etc.) комментарии (pi); Radio репортаж; they are,giving a running ~ on the match репортаж о мтче пере­даётся по радио, commentator п Radio (радио)комменттор. commerce п торговля, коммёрция; Chamber of С. торговая палйта.

commercial п Radio радиореклйма, TV те­лереклама.

commercial adj торгбвый, коммёрческий; ~ traveller коммивояжёр.

commiserate vi: I ~d with him on his mis­fortune я посочувствовал ем£ в егб бедё.

commissariat п Mil, etc. отделёние продо- вбльственного снабжёния

commission п (order: to artist, etc.) заказ; (body of people) (а С.) комйссия; Сотт ко­миссионные (pi); he got a ~ for/to paint a portrait of the mayor он получйл заказ на портрёт мэра; to receive /charge а ~ of 10%/получать/взим£ть/десять процентов ко- миссионных; Mil he got а/ resigned his ~ ему присвоили офицёрское звание, он пбдал в отставку; Naut the vessel is out of ~ судно в рембнте.

commission vt (of private orders) заказ |ывать (-ать), поруч|ать (-йть); we ~ed a portrait

COMMUNAL С

from him мы заказали ему портрёт; he was ~ed to design a theatre /to head the delegation ему поручйли создать проёкт нового те!тра/ возглавлять делегацию, commissionaire п швейцар, портье (indecl). commit vt 1 (perform) совершать (-йть); to ~ a crime/a murder/error совершить преступлёние/убййство, сдёлать ошйбку (usu pfs); to ~ suicide покончить с соббй (pj)

(entrust) поруч|ать (-йть); they ~ted the child to the care of her aunt онй поручйли ребёнка заббтам тётки; to ~ smb to pris­on/to a mental hospital посадйть кого-л в тюрьму, поместйть когб-л в психиатрйческую больнйцу (usu pfs); I ~ted my papers to his safe-keeping я передал мой бумаги ему на хранёние; fig to ~ smth to memory/ to paper or to writing запом|инать что-л (:нить), записывать что-л (-ать)

(bind): I've ~ted myself to returning on Friday я обещйл вернуться в пятницу; I'm ~ted to helping them я обязался им по­мочь; without ~ ting myself без всяких обя­зательств с моёй сторонй; he is deeply ~ted to this policy он целиком за проведение этой лйнии.

commitment п обязательство; financial ~s финансовые обязательства.

committee п комитёт (only on high level); ко­мйссия; to appoint a ~ назначать комйссию. commodious adj вместйтельный. commodity n товар (sing and collect). common n 1 (land) общйнная земля; (pas­ture) общинный выгон

2: we have nothing in ~ у нас нет ничего общего; in ~ with many others I dislike this painting мне, как и многим другйм, не нравится эта картйна.

common adj 1 (shared) общий; а ~ bathroom общая внная; by ~ consent с общего согла­сия; the ~ good (все)общее блго; Gram ~ gender общий род

(widespread) распространённый; а ~ error обычная/ распространённая ошйбка; this bird fa ~ in Scotland эта птйца распростране­на в Шотлндии; this word is in ~ use бто слово бчень употребйтельно; it is ~ knowledge that., общеизвестно, что...

(ordinary) i) (of people) простбй (compli­mentary); the ~ people простые люди; (aver­age) рядовой; (mediocre, often pejor) зау­рядный; (vulgar) вульгарный; if) (of phenome­na) обычный; such weather is quite ~ in autumn осенью такая погбда—обычное яв- лёние; it's ~ practice among lawyers to... у адвокатов обычно принято + inf; а ~ or garden sparrow простбй воробёй

Math: ~ multiple общий множитель (т). commonplace adj заурядный.

common sense п здравый смысл, commotion п шум; (disorder) civil ~ вол- нёния, беспорядки (pis).

communal adj общий, общественный; (SU) коммунальный.

commune n коммуна; Hist община, communicate vti vt (news, opinion, etc) со­общать (-йть), передавать (:ть); to ~ a dis­ease to smb заразйть когб-л (usu pf); Phys to ~ heat передавать теплоту (only in impf) vi 1 связ|ываться (-аться); I'll ~ with him by telephone я свяжусь с ним по телефону; the young say they can't ~ with their parents молодые говорят, что не могут найтй общий язык с родйтелями

2: the bathroom ~s with the bedroom ван­ная сообщается со спальней; communicating rooms смежные комнаты.

communication п (report or means of commu­nication) сообщение; to receive a ~ полу- чйть сообщение; what are ~s like there? какое там сообщение? (sing); wireless ^s радиосвязь (sing); I am in ~ with him about this я поддерживаю с ним связь по этому вопросу.

communication cord п Rail шнур экстренно­го торможения.

communicative adj общйтельный, разговор­чивый; he is not at ail ~ on the subject он не хочет говорйть об этом.

communion п Rel причастие; to take ~ причащаться, communique п коммюнике (indect). communism п коммунизм, communist п коммунист, communist adj коммунистйческий; the ~ party коммунистическая партия.

community п (in general) общество; the local ~ местные жители (pi); the Italian ~ in London итальянская колония в Лондоне; to work for the good of the ~ работать для общего блага.

commute vti vt: to ~ a death sentence to life imprisonment заменить смертную казнь пожйзненным заключением (-йть)

v/: I ~ to London every day я езжу на работу в Лондон каждый день.

compact п 1 соглашение, договор; we made а ~ not to tell our wives мы договорй- лись ничегб не говорйть об этом нашим жёнам

2 (for powder) пудреница.

compact adj: it's a ~ little flat/car это

мпенькая, но удобная квартйра, это неболь­шая, но вместйтельная машйна; а ~ style (of writing) сжатый стиль.

companion п товарищ, / подруга; travelling ~ спутн|ик, / -ица (by arrangement), по­путчик,/ -ица (by chance); he was my constant ~ at school в школе мы всегда были вмёсте; he's an amusing ~ с ним всегда вёсело. companionable adj компанейский (CQ). companionship п: I enjoy his ~ мне хорошо в его обществе; theirs is а ~ of many years standing их связывает многолётняя дружба.

COMMUNE

company п 1 компания; гбсти (pi); обще­ство; I'll come with you for ~ я пойду с тобой за компанию; I'll keep you ~ я со­ставлю тебё компанию; we're expecting ~ tonight сегодня вёчером у нас (будут) гбсти; the ~ broke up гбсти разошлйсь; he's good ~ CQ он компанёйский парень; he was seen in the ~ of a pretty blonde его вйдели в обществе красйвой блондинки; he has fallen into bad ~ он попал в дурное общество/ в плохую компанию; I get bored in his ~ мне с ним скучно; present ~ excepted о при­сутствующих не говорят; we part ~ here здесь мы расстаёмся, fig здесь мы расхо­димся во взглядах

2 Сотт компания; an insurance ~ стра­ховая компания, comparable adj сравнимый, comparative adj сравнйтельный, also Gram; to live in ~ comfort жить в сравнительном комфорте, compare п: beyond ~ вне сравнёния. compare vti vt сравнивать (-йть); the two pictures can't be ~d эти две картйны нельзя сравнивать; ~ d with по сравнёнию с + /; CQ let's ~ notes давй подёлимся впечат- лёниями

vi: he can't ~ with you его с тобой не сравнйть; this car ~s very favourably with the other эта машйна выгодно отличается от той; how do they ~ for speed? какая у них разница в скорости?

comparison п сравнение; to make/draw а ~ between проводить сравнёние мёжду + /; by/ in ~ with по сравнёнию с +1; there's no ~ between them их нельзя сравнивать.

compartment п отделёние; Rail купё (indect) ; Naut watertight ~ водонепроницаемый отсёк.

compass п (range) предёлы (pi); Naut ком­пас; the points of the ~ страны свёта; Math a pair of ~es циркуль (m, sing).

compassion n сострадание; CQ joc take ~ on the last bit of cake! ну уж съешьте по­следний кусочек торта!

compassionate adj сочувствующий; сострада­тельный; ~ leave отпуск по семейным обстоятельствам.

compatible adj (of ideas, etc.) совместймый; (of people) they are not ~ онй не могут ужйться (друг с другом), compatriot п соотёчественник. compel vt: to ~ smb to sign smth при­нуждать /вынуждать когб-л подписать что-л (:дить/вынудить); I feel ~led to say that... я вынужден сказать, что...

compelling adj: а ~ argument убедйтельный довод/ аргумёнт.

compensate vti vt: to ~ smb for a loss возме|щать/компенсйровать кому-л убыток/ потёрю (-стать/ impf and pf)

COMPENSATION

vi: to ~ for smth компенсировать что-л. compensation n Law возмещение (abstract), компенсация (in money, kind); to claim ~ трёбовать возмещения убытков/компенса­ции; to receive ~/£1,000 - for smth no- лучйть компенсацию /тысячу фунтов ком­пенсации за что-л; the weather was bad but in ~ the hotel was very comfortable погодабыла скверная, зато гостиница оказалась прекрасной, сошрёге п кокферансьё (indecl). compete vi: to ~ with smb in a race соревноваться/ состязаться (usu only Sport) с кем-л в бёге (impfs); to ~ in a (mount­ed) steeplechase участвовать в скачках (impf); they are both competing for this job они оба участвуют в конкурсе на это мёсто; Сотт конкурировать (impf and pf).

competence n: he was praised for his ~ in administration его похвалили за его умё- ние вести дела; that is not within the ~ of the court это вне компетёнции суда.

competent adj компетёнтный; he is a ~ authority in this field он специалист в этой области; he's а ~ editor он очень способ­ный редактор; the ~ authority to deal with that is the police этим должна заниматься полиция.

competition п 1 Сотт, etc. конкурёнция 2 (event) конкурс; Sport соревнования (pi); a piano/ beauty ~ конкурс пианистов/ красо­ты; entry into the university is by ~ в уни- верситёт принимаются прошёдшие по кон­курсу; a swimming ~ соревнования по пла­ванию.

competitive adj: ~ spirit/ examination/ prices

дух сопёрничества, конкурсный экзамен, кон­курентоспособные цёны; he is very ~ в нём силён дух сопёрничества.

competitor п участник конкурса/ Sport со­ревнований (pi); Сотт конкурёнт. compile vt составлять (:ить). . complacence, complacency п самодовольство, complacent adj: he looks so ~ у него та­кой довольный вид; he's too ~ он чересчур доволен собой.

complain vi жаловаться (по-); she ~ed to me of a headache/about the noise/that... она жаловалась мне на головную боль/на шум/, что...

complaint п жалоба; we get no ~s about the cooking у нас нет жалоб на качество приготовленных блюд; he's full of ~s он вёчно жалуется; you've no cause for ~ у вас нет причин (pi) жаловаться; Law to lodge/ lay a ~ against smb подавать жалобу на ко- го-л; Med he suffers from a heart ~ у него больное сёрдце. complaisant adj услужливый, complement n дополнение, also Gram ; Naut экипаж, состав; with a full ~ / a ~ of 400 men в полном составе, в составе четырёхсот человёк.

complement vt дополн|ять (-йть). complementary adj дополнйтельный. complete adj 1 (full) полный; a ~ edition of Tolstoy полное собрание сочинёний Тол­стого; if I had a car my happiness would be ~ для полного счастья мне не хватает только машйны

COMPERE

2 (total): he's а ~ stranger to me он мне совершённо незнаком; it was а ~ surprise to me это было для меня полной неожи­данностью; Cg: he's а ~ fool он круглый дурак; the party wtf а ~ flop вёчер не удался

3 (finished) законченный, (on larger scale) завершённой; the report/building is not yet ~ доклад еще не закончен, строительство ещё не завершено.

complete vt заканчивать (-кончить), (on big scale) завершать (-йть). completely adv совершённо; полностью, completion п окончание; завершёние; pay­ment on ~ оплата по окончании/по завер- шёнии работы; building is nearing ~ строи­тельство идёт/приближается к концу.

complex п комплекс, also Psych; a vast ~ of buildings большой комплекс зданий; Psych an inferiority ~ комплекс неполноцённос- ти.

complex adj сложный, also Gram. complexion n цвет лица; a good/fair/dark ~ хорошая/светлая кожа, смуглый цвет ли­ца; fig that puts a different ~ on it это меняет дёло. complexity п слбжность, усложнённость, compliance п уступчивость; in ~ with your wishes в соотвётствии с вашими пожелания­ми.

compliant adj уступчивый, complicate vt усложнить, осложнить (pfs -йть); to ~ matters further ещё больше ослож­нить дёло (sing).

complicated adj сложный; the situation has become/is ~ положение усложнилось, complication n слбжность, трудность, complicity n соучастие, compliment n 1 комплимент; to pay a ~ сделать комплимёнт; a back-handed ~ дву­смысленный комплимёнт; I take it as a that... я считаю за честь, что...; they paid me the ~ of inviting me to lecture онй ока­зали мне честь, приглаейв прочитать у них лёкцию

2 pi (~s) (greetings): give her my ~s пе­редайте ей привёт; (on card with flowers, etc.) with ~ s from... с наилучшими по­желаниями от...

compliment vt: he ~ed me on my cooking/ dress он наговорйл мне кучу комплимёнтов по поводу мойх кулинарных способностей, он похвалйл моё платье.

complimentary adj (flattering) лестный; (con­gratulatory) поздравйтельный; а ~ ticket контрамарка.

comply vi: to ~ with smb's request испол­нить чью-л просьбу (:ить); to ~ with the rules подчиниться правилам (-йться).

component п Phys, Tech компонёнт; attr: ~ part составная часть.

С

COMPOSER

compose vt (constitute) составлять (:ить); (роет, music) сочин|ять (-йть); to be ~d of состоять из 4- G (impf). composed adj (of person) собранный, composer n композйтор.

composition n (structure) состав; Lit, Mus сочинение, произведение; the — of the soil состав почвы, compositor n наборщик, composure n самообладание, собранность; he quickly recovered his — он быстро овла­дел собой.

compound п (mixture) смесь; Chem соеди­нение; Gram сложное слово.

compound adj сложный; — fracture ослож­нённый перелом; Gram а — sentence сложно­сочинённое предложение.

comprehend, vt (understand) поста|гать (:чь), пон|имать (-ять); (include) включ|ать (-йть); (used in both senses) охват|ывать (-йть); I can't — Hegel's philosophy я не понимаю фило­софии Гегеля; the problem is too complicated for me to — мне трудно охватйть всю проблёму. comprehensible adj постижймый. comprehension п понимание; it passes/is beyond my — это выше моего понимания.

comprehensive adj: — insurance полное стра­хование; a — study всестороннее изучение/ исследование; а — school approx общеобра­зовательная школа, compress п Med компресс, compress vt сжимать (сжать); to — а spring/ one's lips/an article сжать пружйну/ губы, сократйть статью.

compressed adj сжатый; — air сжатый воз­дух; а — account сжатое изложение.

comprise vt включ|ать в себя (-йть); the flat — s two rooms, a hall and a kitchen квартира состойт из двух комнат, прихожей и кухни; the collection — s 40 songs в сборник включены сорок песен.

compromise п компромйсс; we settled for а — мы согласйлись на компромйсс.

compromise vti vt: to — oneself or one's reputation/smb компрометировать себя/ ко­го-л (с-)

vi идтй на компромйсс (пойтй). compulsion п принуждение; to act under — действовать по принуждению; you are under no — to answer вы не обязаны отвечать.

compulsive adj: a — smoker/ liar заядлый курйлыцик, отчаянный лгун; she's а — eater она всё время что-нибудь ест/жуёт, она всё время хочет есть, compulsory adj обязательный, compunction п: she had no — in keeping him waiting она без зазрения совести заста­вила его ждать, computer п компьютер, comrade п товарищ.

con1 п: when you weigh up the pros and — s

если взвесить все «за» и «против».

con2 vt si: we've been.,— ned нас провелй/ надули.

COMPOSITION

concave adj вогнутый, conceal vt скры|вать (-ть); to — the truth/ one's feelings/ a fugitive скрывать правду/свой чувства, укрывать беглеца; he — ed it from

his wife qh скрыл это от жены; to - oneself, to be — ed скрываться.

concealment n укрытие; stay in — till the danger has passed спрячьтесь, пока опасность не прошла. ^

concede vt (yield) уступать (-йть); (admit) допус|кать (-тйть); to — territory/a right уступйть территорию/право; I — you that point в этом вопросе я вам уступаю; let us — that... допустим, что...

conceit п самомнение; he has a good — of himself он о себе высокого мнения.

conceited adj самодовольный; he is very - у него такой самодовольный вид.

conceivable adj: we tried every — method мы испробовали все мыслимые средства; it's hardly — that... трудно представить себе, что..., вряд ли возможно, что...; it's just — that... не исключено, что...

conceivably adv: it can't — be true это немыслимо; he couldn't — have done it исклю­чено—он этого не делал.

conceive vti vt 1 (a child) зачать, забе­ременеть (pfs)

2 (mentally):, to — a plan задумать /за­мыслить план (usu pfs); I cannot — why... я не могу представить, почему...; I — d а dislike for him/ a passion for mushrooms я его невзлюбйл, я пристрастился к грибам

vi: I can't — of anything worse хуже я не могу себе и представить, concentrate п Chem концентрат, concentrate vti vt (troops, thoughts) концентрй- ровать (с-), сосредоточивать (-йть)

vi концентрйроваться, сосредоточиваться; I can't — on anything я не могу ни на чём сосредоточиться.

concentrated adj (of food, etc.) концентрй- рованный.

concentration n концентрация, сосредоточе­ние; a — of troops стягивание/ концентра­ция войск; he listened with — он сосредо­точенно слушал; he has great powers of — он умёет сосредоточиться, concentric adj концентрйческий. concept n понятие, conception n 1 (of a child) зачатие 2 (idea) концепция, идея; a bold — сме­лая концепция /идея; his — of the role его концепция этой роли; he has no — of the difficulties involved он даже не представляет, какие могут вознйкнуть трудности.

concern п 1: that's your —/no — of yours это (не) твоё дёло; it's of some — to us all это в 'какой-то мёре касается нас всех

2 Сотт фйрма, предприятие, дёло; a paying — доходное предприятие; it's a going — это предприятие ужё дёйствует.

CONCERN

concern vt 1 (affect, involve) касаться + G (usu impf); the book — s the problems of education в книге рассматриваются проблемы образования; the parties — ed заинтересован­ные лйца/стороны; as far as I'm — ed что касается меня; where the children are — ed

CONCERNING

he has endless patience в обращении с детьми он проявляет бесконечное терпение; were you ~ed in this affair? вы участвовали в этом деле?; he has ~ed himself with the education of the deaf он заинтересовался проблемами обучения гдухйх

2 (trouble) беспокоить (о-); Pm ~ed that you eat so little меня беспокоит, что ты так мало ешь; he was ~ed lest we miss our train он беспокоился, как бы мы не опоздали на поезд; don't ~ yourself about us не беспо­койтесь о нас; your father is very ~ed about your bad marks отец бчень встревожен твоими плохими отмётками.

concerning prep о+Р; относительно/каса­тельно + G.

concert п 1 концёрт; they went to the ~ онй пошлй на концёрт; he gave а ~ он дал концёрт; attr концёртный

2: to act in ~ дёйствовать согласованно; they work in ~ онй работают вмёсте.

concerted adj: а ~ effort согласованные дёйствия (pi). concerto п Mus концёрт. concession п уступка; Есоп концессия; to make ~s on both sides пойтй на взаймные уступки.

conciliate vt (placate) умиротворить (-йть); he was very angry, but I did my best to ~ him он был очень зол, и я, как мог, ста­рался умиротворйть егб. conciliatory adj примирйтельный. concise adj краткий; а ~ dictionary краткий словарь; he was very ~ он был очень кра­ток/немногословен; а ~ style сжатый/ла- конйчный стиль.

conclude vti vt заканчивать (-кончить), за­ключать (-йть); he ~d his speech with a quotation он закончил речь цитатой; (of a se­rial) "to be ~d" «окончание слёдует»; to ~ a treaty/a bargain заключйть договор/сделку; (deduce) from your objections I ~ that... из вших возражёний я дёлаю вывод, что...

vi: he ~d by saying that... в заключение он сказал, что...; (at end of speech) to ~ ... в заключение скажу...

concluding adj заключйтельный; ~ remarks/ instalment (of a serial) заключйтельное слово (sing), послёдний выпуск.

conclusion n заключение; вывод; (of speech, document) заключйтельная часть; in ~ в зак­лючение; the ~ of a treaty заключение до­говора; at the ~ of the meeting в конце собрания; I came to the ~ that;., я пришёл к заключению,/к выводу, что...; it's a fore- gbne ~ это неизбежный вывод; don't jump to ~s не дёлайте поспешных выводов, не спешй с выводами.

conclusive adj: ~ evidence убедйтельные до­казательства (pi).

concoct vt Cook стряпать (со-), also fig, often pejor [NB in cooking used usually of smth made of flour]; I'll ^ some sort of pie/ some­thing for supper я состряпаю какой-нибудь

CONDONE

пирбг, я придумаю что-нибудь на £жин; fig to ~ a plot for a novel/an excuse состряпать сюжёт ромна, придумать отго­ворку.

concrete п бетон; attr бетонный; — mixer бетономешалка, concrete adj (not abstract) конкрётный. concur vi (agree) согла|шаться с + /(-сйться). concurrent adj совпадающий, concurrently adv одновременно, concussion n сотрясение мозга, condemn vt 1 (morally) осу|ждать (-дйть), also Law; he was ~ed to 5 years' imprisonment его приговорйли к пятй годам; CQ I'm ~ed to hang round in London all summer я обре­чён торчать в Лондоне цёлое лёто

2 (declare unsafe): the inspectors ~ed the tinned meat контролёры забраковали все мяс­ные консёрвы; the building has been ~ ed здание решено снестй. condensation n конденсация, condense vti vt (milk) сгу|щть (-стйть); (gas, vapour) конденсйровать (impf and pf, pf also c-); (text) сокра|щть (-тйть) W сгущться, конденсироваться, condescend .vi сни|сходйть (-зойтй); he ~ed to see me personally/to hear my request он мйлостиво согласился принять меня лйчно, он снизошёл выслушать мою просьбу; he'd never ~ to bribery он не унйзился бы до взятки.

condescending adj снисходйтельный. condescension п снисхождение, снисходитель­ность, condiment п приправа, condition п 1 (stipulation) условие; on ~ that... при условии, что...; on no ~ ни при какйх условиях (pi); ~s of sale условия проджи

(state) состояние; he's in no - to travel он не в состоянии ехать; the house is in terrible ~ дом в ужасном состоянии; Sport: to be out of ~ быть не в форме; to keep oneself in good - сохранять форму; Agric these animals are in good ~ у этих животных ухо­женный вид

pi (~s) (circumstances): living/working ~s жилйщные условия, условия (для) работы; in such ~s one can't work в таких условиях невозможно работать.

condition vt: prices are -ed by supply and demand цёны определяются спросом и предло­жением (usu impf).

conditional adj условный, also Gram; my promise to help you is ~ on your good be­haviour я обещаю вам помочь при условии, что вы будете вестй себя, как надо.

conditioned adj: а ~ reflex условный реф­лекс.

condole vi: I ~d with him on the death of his father у него умер отёц—я выразил ему своё соболезнование.

condone vt: he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to ~ it он смотрёл

сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей.

conducive adj: moisture is ~ to the growth of plants влага способствует/ благоприятствует росту растений; exercise is ~ to health фи­зические упражнения полезны для здоровья; such, secretiveness is not ~ to mutual trust скрытность не способствует взаимному дове­рию.

conduct п (behaviour) поведение; (manage­ment) ведение; they are dissatisfied with the ~ of the war/elections они недовольны хо­дом or ведением войны/проведением выбо­ров.

conduct vti 1 (guide) водить (usu impf); (escort) проводить (-вести); she ~s parties round the palace она водит группы туристов по дворцу; to ~ smb to a seat/across the street провести когб-л к мёсту/чёрез улицу

(direct): to ~ an examination/experiment/ meeting проводить экзамен/опыт/собрание; to ~ a seige вестй осаду; Mus who is ~ing (the choir)? кто дирижйрует (хором)?

(behave): he ~ed himself very well он хорошо вёл себя (only in impf)

Phys, Elec: to ~ electricity/heat прово- дйтъ ток/теплоту.

conducted adj: a ~ tour экскурсия, conductor n Mus дирижёр; (of bus) кондук­тор; Elec проводнйк; lightning ~ громоотвод.

cone n Bot шйшка; Math конус; (for ice cream) рожок. ^

confectioner n кондитер; ~'s (shop) кондй- терская.

confectionery n кондитерские издёлия (pi). confederate n (accomplice) соучастник, со­общник.

confederation n конфедерация; союз, confer vti vt: to ~ a doctorate on smb

(award) присуждать кому-л стёпень доктора (-дйть), (give personally) вруч|ать кому-л дип­лом о присуждёнии докторской стёпени (-йть) vi: to ~ with smb about smth совещаться с кем-л о чём-л {impf).

conference п конференция, (on smaller scale, or involving fewer people) совещание; press/ summit ~ пресс-конференция, совещание на высшем уровне or в верхах; the director is in ~ дирёктор на совещании.

confess vti vt призна|ваться в + P or + что (:ться); to ~ a crime/that... признаваться в преступлении/, что...

vi: to ~ to smth признаться в чём-л; I I don't want to go признаюсь, мне не хочется идтй; Rel исповедоваться (impf and pf).

confessedly adv по лйчному признанию, confession n признание; Rel йсповедь; he made a full ~ он во всём признался; I've а ~ to make—it was I who broke the cup признаюсь—чашку разбйл я.

CONDUCIVE

confide vti vt: he ~d to me that., он мне сообщил по секрёту, что...; to ~ a secret to smb доверить кому-л тайну (usu pf)

vi: I have nobody to ~ in мне нёкому довёриться/открыть душу.

confidence п 1 (trust) довёрие; to be in/ to enjoy smb's ~ пользоваться чьим-л дове­рием; I haven't much ~ in what he says я не очень доверяю его словам, я не осо­бенно вёрк тому, что он говорйт; I have every ~ in you я вам полностью доверяю

(assurance) уверенность; to speak with ~ говорйть с уверенностью/уверенно; he is gaining ~ у него прибавляется (impers) уве­ренности; to give smb ~ вселйть в когб-л уверенность

(secret) секрет, тайна; we exchanged ~s мы обменялись свойми тайнами; in strict ~ строго конфиденциально.

confidence man, abbr conman (US) n мошен­ник.

confident adj уверенный; I am ~ of success/ that... я уверен в успёхе/, что...

confidential adj конфиденциальный; секрет­ный; а ~ secretary /talk доверенный секре­тарь, конфиденциальный разговор; ~ papers секретные документы, confidently adv уверенно, с уверенностью. Confiding adj довёрчивый. confine vt 1: to ~ wild birds in a cage держать птиц в клётке (impf); he's ~d to the house with/ by flu он сйдйт дома с грип­пом; he is ~d to bed он лежйт, (if bed-ridden) он прикован к постели

(limit): the damage is ~ d to the outbuildings пострадали тблько дворовые постройки; I shall ~ myself to the facts/to saying that... я огранйчусь фактами/тем, что скажу...

(of childbirth): she expects to be ~d in May ей родйть в мае.

confinement п Med роды (pi); (in prison): solitary ~ одиночное заключение.

confines npl пределы, also fig; within/ beyond the ~ of в пределах + G, за пределами + G.

confirm vt (uphold) подтверждать, (ratify) утверждать (pfs -дйть); his suspicions were ~ ed его подозрения подтвердйлись; to ~ smth by letter подтвердйть что-л письмом; his appointment has been ~ ed его назначение утверждено.

confirmed adj: a ~ bachelor/drunkard/ inva­lid убеждённый холостяк, неисправймый пьяница, хронйческий больной, confiscate vt конфисковать (impf and pf). conflagration n большой пожар, conflict n столкновение, конфлйкт; a ~ of interests/ opinions /principles столкновение инте­ресов/мнений, борьба прйнципов; he is in/ came into ~ with his boss он в конфлйкте or он конфликтует/он вступйл в конфлйкт со свойм начальством.

conflict vi: his report ~s with yours его рассказ противоречит вашему (impf).

conflicting adj противоречйвый; ~ evidence противоречйвые показания (pi).

CONFORM

conform vi: his interpretation of the facts does not ~ with the accepted view его интер­претация фактов идёт вразрез с общепри­нятой точкой зрения; all new buildings must ~ to the sanitary regulations все новые зда­ния должны отвечать санитарным нормам; _ to ~ to fashion/ the rules подчиниться моде/ правилам (-йться).

conformity п: in ~ with в соотвётствии с+/.

confound vt пора| жать (-зйть); we were ~ed by the news of the disaster нас как громом по- разйло сообщёние о бёдствии; CQ: ~ it!/ the man! проклятье!, чёрт бы его побрал!; what a ~ed nuisance! вот досада!

confront vt: to ~ danger смотрёть опасно­сти (D) в лицо; the difficulties that ~ us are nearly insuperable трудности, стоящие пе­ред нами, почта непреодолймы; the gov­ernment is afraid to ~ the unions правй- тельство бойтся конфлйкта с профсоюзами; they ~ed him with his accusers ему устроили очную ставку с тёми, кто подал [NB sing verb] на него в суд; when ~ed by the evidence he confessed all под давлёнием улйк (pt) он во всём признался; we were ~ed by a sentry/by unexpected obstacles мы натол­кнулись на часового (ran into) or нас остановйл часовой (were challenged by), мы натолкнулись на неожйданные препят­ствия.

confrontation п конфронтация, confuse vt (muddle) путать (с-); запут|ывать (-ать); перепутать (usu pf); (embarrass) сму|- щать (-тать); I always ~ her with her sister я всегда путаю её с (её) сестрой; I got their names ^d я спутал/перепутал их име­на; I was completely ~d у меня в головё всё перемешалось (by fatigue, drink, etc.), я запутался (in exams, etc), я смутйлся (in embarrassment); he ~d me by his questions он запутал/смутйл меня свойми вопросами; don't ~ the issue не запутывайте дёло; the old man was ~d by all the traffic при вйде проносйвшихся мймо машйн старйк совсем растерялся.

confusing adj сложный, запутанный; the rules seem very ~ эти правила кажутся слиш­ком сложными/запутанными; London is very ~ for a foreigner в Лондоне иностранцу легко заблудйться; I find it ~ to drive on the left мне трудно привыкнуть к левосто­роннему движёнию.

CONFORMITY

confusion п путаница; беспорядок; (embar­rassment) смущёние, замешательство; there was some ~ over the dates была какая-то путаница в датах; the army retreated in ~ армия отступйла в беспорядке; in the ~ I forgot my umbrella в суматохе я забыл зон­тик; their arrival threw our plans into ~ их появлёние спутало наши планы; she was covered in ~ она была сконфужена, confute vt опровергать (:нуть). congeal vt: the blood ~ed/was ~ed кровь запеклась; the fat ~ed on the plates жир застыл на тарёлках.

congenial adj (of person) приятный, симпа­тичный; ~ work интерёсная работа; a ~ climate благоприятный клймат. congenital adj врождённый, congested adj: ~ streets улицы, перегру­женные транспортом (with cars) / запружен­ные or переполненные народом (with people) ; a ~ area перенаселённый/густонаселённый район.

congratulate vt поздрав|лять (:ить); I ~ you on winning the competition поздравляю вас с побёдой на конкурсе.

congratulations npl поздравлёния; may I offer my ~ on your appointment примйте мой поздравлёния в связй с вашим назначёнием; ~ ! поздравляю! congratulatory adj поздравйтельный. congregate vi со|бираться (-браться), congress п конгрёсс; съезд; (US) С. конгрёсс США.

congressman п (US) конгрессмён. conical adj конйческий. conifer п хвойное дёрево. conjecture п предположение, conjecture vt предполагать (-ложйть); one can only ~ how things are going можно только предполагать,/догадываться, что про­исходит, conjugal adj супружеский, conjugate vt Gram спрягать (про-), conjunction п: in ~ with him вмёсте/ совмёстно с ним; the two firms acted in ~ эти две фйрмы действовали совмёстно; Gram союз.

conjunctivitis п Med конъюнктивйт. conjure vi (of conjurer) показ|ывать фоку­сы (-ать); fig his is a name to ~ with in the ministry с ним считаются в министер­стве.

conjurer п фокусник.

connect vti vt (join) соединить (-йть), also Tel; (of smaller thing to larger) присоеди­нять; (link) связ|ывать (-ать); to ~ two parts (of mechanism) соединйть две детали; Tel please ~ me with the manager пожалуйста, соединйте меня с управляющим; is the gas/ telephone/electricity ~ed? газ/ телефон под­ключён?, электрйчество подключено?; I have never ~ed these two ideas я никогда не свя­зывал вмёсте эти две идёи; the events are not in any way ~ ed эти события никак не свя­заны мёжду собой; he is ~ed with that firm" он связан с этой фйрмой; I'm ~ed with the Smiths by marriage Смйты—мой родственники со стороны жены

v/: where does the cooker ~ with the gas-pipe? где плита соединяется с газовой трубой?; Rail this train ~s with the Aberdeen train at Edinburgh в Эдинбурге сойдёте с этого поезда и пересядете на абердйнский.

С

CONNECTION

connection, connexion п 1 связь, also Tel; a Causal ~ причйнная связь; in this ~ в этой связй; in ~ with your request в свя­зй с вашей просьбой; what is the ~ betweenthe two subjects? какая связь между £тими двумя предметами?; there must be a loose — здесь где-то ослаблено соединение/ (only Elec) слабый контакт; Rail, etc.: to miss one's — не успеть сделать пересадку/пересесть; the buses run in — with the trains движение/ расписание автобусов и поездов согласовано; in winter the only — with the far north is by air зимой самолёт—единственное средст­во связи с отдалёнными северными райо­нами

2 pi (~s) (of people) связи; he has good business — s у него большие связи в дело­вом мире; family ~s родственники.

connivance п: with the — of при попусти­тельстве 4- G.

connive vi: to — at smth попустительство­вать чему-л (impf), смотреть на что-л сквозь пальцы (по-), закрывать глаза на что-л (-ть).

connoisseur п знаток; а — of literature/ wine знаток литературы, ценитель вин.

conquer vt (in war, battle) побе|ждать (-дйть); (territory, a country) завоёв|ывать (-ать); (subjugate a people, an area) покор|ять (-йть); fig (difficulties, etc) преодолевать (:ть); they did not — that country онй не смоглй завоевать эту страну/покорйть этот народ.

conquest п завоевание; (subjugation) покоре­ние; the — of Siberia покорение Сибйри; CQ she made a — of him она пленйла его.

conscience n совесть; I've got a guilty/bad - about/towards him вспоминая его, я чув­ствую угрызения совести; it's better to own up and get it off your — лучше признаться во всём, чтобы совесть не мучила/ была чиста; it's on my - that I've not yet gone to see her in hospital меня мучит совесть, что я ещё не был у неё в больнице; (in emphasis) I cannot in all — agree do со­вести говоря, я не могу согласйться.

conscientious добросовестный; а — work­er/piece of work добросовестный работник, добросовестно выполненная работа.

conscious adj 1 attr мыслящий; man is а — being человек—существо мыслящее; he has made a — effort to overcome that failing он сознательно старался преодолеть этот свой недостаток

2 predic: I am — of my folly сознаю, что сделал глупость; I became — of being/ that I was being followed я почувствовал, что за мной следят; I became — of a pain in my leg я вдруг почувствовал боль в ноге; Med he was — to the last он был в соз­нании до последней минуты, consciously adv сознательно, consciousness п сознание, also Med; осозна­ние; to lose/regain — потерять сознание, прийтй в сознание/в себя; he suffers from class — approx он стесняется своего происхож­дения.

CONNIVANCE

conscript п призывник, новобранец.

conscript v/ при|зывать на военную службу (-звать).

conscription п воинская повйнность. consecrate vt посвя|щать (-тйть). consecutive adj translate by adv подряд; they made three - attacks онй провелй три атаки подряд; for four - days четыре дня подряд, consecutively adv подряд, consensus л: the - of opinion was that... общее мнение было, что...; according to the — of opinion по единодушному мне­нию.

consent n согласие; by common/tacit —

с общего/молчалйвого согласия; he gave his

to the proposal он дал своё согласие на предложение; they parted by mutual - онй расстались по взаймному согласию.

consent vi: to — to согла|шаться на -f А, or -f inf (-сйться).

consequence n 1 (result) последствие, резуль­тат; in - в результате; in — of вслед­ствие 4- G (prep); to take the — s отвечать за последствия

2 (importance): it's of no — это не имёет никакого значёния; a man of some — вли­ятельное лицо.

consequent adj послёдующий; - on/upon слёдующий за 4- /.

consequently adv следовательно; в резуль­тате.

conservation п: nature — охрана природы, conservative adj консервативный, also Polit; as n Polit консерватор; (cautious): at a — estimate по скромным подсчётам (pi). conservatoire n консерватория, conservatory n (greenhouse) оранжерея, conserve n usu pi варенье, джем (sings). conserve vt: to — one's strength сохранить сйлы (pi) (-йть).

consider vt 1 (regard as, be of opinion) считать (usu impf); he is — ed a brilliant violinist его считают блестящим скрипачом; I — it my duty to tell you that... (я) счи­таю свойм долгом сообщйть вам, что...; you can — yourself lucky to have escaped alive ваше счастье, что остались жйвы; we

that you're not to blame мы считаем, что вы не виноваты

(think about) думать (по-) and compounds; have you ever — ed going by train? как ты думаешь, а не поехать ли поездом?; he wouldn't — it for a moment он и думать об этом не станет; — your answer carefully продумай как следует свой ответ; my — ed opinion is that... поразмыслив, я решил, что...; we are —ing him for the post мы обдумы­ваем его кандидатуру на этот пост; let me

a little дайте мне подумать

CONSIDER

(take into account) считаться с 4- / (impf), принимать во внимание4- А (-ять); to — the feelings of others считаться с чувствами дру- гйх; all things — ed приняв всё во внимание, всё взвесив.

considerable adj значительный; большой; a ~ income значительный доход; we had — difficulty in finding the house мы с большим трудом нашли этот дом. considerably adv значительно; бчень. considerate adj: she is — of/to/towards others она внимательна к другим, она считается с другими.

consideration п 1 (thoughtfulness) уважение, внимание; out of — for her age из уважения к её возрасту; to show ~ for smb счи­таться с кем-л (by thoughtfulness), оказывать кому-л внимание (by some action)

(thought): he acted without due — он поступил так, не подумав; he promised to give it serious ~ он обещал серьёзно об этом подумать; the matter is now under — этот вопрос сейчас рассматривается

(factor, reason) соображёние; фактор; leaving aside financial ~s оставляя в стороне/ отбросив финансовые соображения; he is above such ~s ему такое и в голову не при­дёт; time is an important ~ врёмя—важ­ный фактор

(payment): he'll do it for a small/modest ~ он сдёлает это за небольшое/скромное вознаграждение.

considering prep and adv: prep ~ his age принимая во внимание/учитывая егб возраст; adv that's not so bad ~ в общем, это не так уж плохо.

consign vt Сотт отправ|лять (:ить); to ~ goods by sea отправлять товары морем; fig: the project has been ~ed to oblivion проект был прёдан забвёнию; the child was ~ed to the care of his uncle ребёнка пору­чйли заботам дяди.

consignment п Сотт: а ~ of goods пар­тия товара, груз.

consist vi: to ~ of/ in состоять из + G/ в + Р (impf); the committee ~s of 10 members комитёт состойт из десятй члёнов; the diffi­culty ~s in this в этом и состойт/заклю­чается трудность.

consistency п 1 (density) консистёнция; Cook beat the mixture till it reaches pouring ~ взбёйте смесь до жйдкого состояния; fig (of person, argument, etc.) последовательность.

consistent adj (constant, logical): they/the arguments are not ~ их поведёние непосле­довательно, их доводы противоречйвы; (in agreement with) that is not ~ with what you said to me yesterday вы противоречите сами себё—вчера вы говорили другое.

consistently adv (logically) последовательно; (continuously) постоянно; he has ~ refused promotion он постоянно отказывается [NB tense] от повышения по службе.

CONSIDERABLE

consolation п утешёние; attr : ~ prize «уте- шйтельный» приз, console vt утеш|атъ (-йть). consolidate vt укреп|лять (-йть); Сотт (unite) объединить (-йть); to ~ one's posi­tion/influence укреплять своё положёние/ влия­ние; (teacher to pupils) in order to — what we learned last week чтобы закре- пйть то, что мы прошлй на прошлой не- дёле.

consoling adj утешйтельный. consomme п бульон, consonant п Gram согласный звук, consort vi: to — with общаться с + / (impf).

conspicuous adj вйдный, заметный, броский; put thein in a ~ place поставь их на вйд- ное мёсто; he is ~ by his absence егб отсутствие замётно; I don't want to make myself ~ by being late я не хочу опаздывать, чтббы не привлекать к себё внимания; а ~ poster броская/яркая афйша; а ~ tie яркий/ броский галстук; he is ~ because of his height егб рост всем бросается в глаза; I felt — on the platform стоя на трибуне, я чувствовал обращённые на меня со всех сторон взоры.

conspicuously adv: she always dresses — она всегда так броско одевается; he behaves — он всё дёлает напоказ, он любит привле­кать к себё внимание.

conspiracy п заговор; а ~ of silence за­говор молчания, conspirator п заговорщик, conspire vi: to — against smb устр|аивать/ составлять заговор против когб-л (-бить/ :ить); to ~ with smb to do smth сгова­риваться с кем-л сдёлать что-л (сговорйться); events seemed to — against me казалось, про­тив меня сговорйлось всё.

constable п (UK) полицейский; chief ~ начальник полйции. constabulary п (UK) полйдия. constancy п вёрность; постоянство; ~ of purpose постоянство цёли.

constant п Math, Phys константа, постоян­ная (величина).

constant adj (regular) постоянный; а — visitor /friend, ~ rain постоянный посетйтель, вёрный друг, непрерывный дождь, constellation п созвездие, consternation п ужас; in ~ в ужасе; there was general — всех объял ужас.

constipation п Med запор; to suffer from — страдать запорами (pi).

constituent п составная часть; (UK) Polit избиратель (т).

constituent adj составной; Polit а ~ assembly учредйтельное собрание.

constitute vt 1 (appoint) назначать (:ить); (set up) учре|ждать (-дйть); he was —d adviser егб назначили консультантом/советником; to ~ a committee учреждать комитёт

С

CONSTITUTE

2 (amount to): to ~ a precedent созда|- вать прецедёнт (:ть); 12 months ~ a year двенадцать мёсяцев составляют год; terrorism ~s a serious threat террорйзм—серьёзная угроза; he is so ~d that he cannot endure contradiction он не выносит, когда ему про- тиворёчгт—такой уж у него характер.

constitution n (code of laws) конституция; (structure) состав; (of person) телосложение, конституция; he has a strong ~ он крепкого сложения, у него крепкий организм.

constitutional adj Law конституционный; Med конституциональный.

constitutionally adv: she is ~ delicate/fig incapable of telling a lie она хрупкого сложе­ния, она по природе своей не способна лгать; Law по конституции.

constrain vt: to ~ smb to do smth при­нуждать когб-л сделать что-л (-дить); I felt ~ed to intervene я был вынужден вмешаться.

constraint п: to act under ~ действовать по принуждению; I felt some ~ in the director's presence я чувствовал некоторую скованность в присутствии директора, constricted adj стеснённый, construct vt строить (по-); to ~ a building/ sentence/ theory/ triangle строить здание/пред­ложёние/теорию, начертить треугольник.

construction п (process) строительство; (pro­cess or thing built) постройка; (thing) соору­жение; конструкция, also Gram; the school is under/in process of ~ школа строится; that ~ in the workshop takes a lot of room это сооружение занимает много мёста в це­ху; the new theatre is a strange ~ здание нового театра очень странной конструкции; fig he put a wrong ~ on my words он неправильно истолковал мой слова, constructive adj конструктйвный. construe vt: his remarks were wrongly ~d его замечания были неправильно истолко­ваны; Gram to ~ a sentence раз | бирать предложёние (-обрать).

consul п консул; ~ general генеральный консул, consulate п консульство, consult vti vt консультйроваться (про-), со- вётоваться (по-); to ~ a doctor/a lawyer консультйроваться or советоваться с врачом/ с юрйстом; to ~ a dictionary /one's diary справляться по словарю/по календарю; he ~ed his watch/the map он посмотрёл на часы/по карте; to ~ smb's interests учйты- вать чьи-л интерёсы (usu impf)

vi: 4to ~ with smb about "smth консуль­тйроваться/ совётоваться с кем-л о чём-л.

consultant п консультант; Medврач-консуль- тант.

consultation п консультация; they are in ~ now онй сейчас на консультации; it was de­cided in ~ with the doctor онй это решйли, посоветовавшись с врачом; after some ~ they accepted the offer посоветовавшись, онй прйняли предложёние.

consultative adj: а ~ committee консульта- тйвная комиссия.

consulting adj: ~ hours (at surgery)!room приёмные часы, кабинёт врача.

CONSTITUTION

consume vt (eat) съедать (съесть); he. ~d everything that was put before him он съел всё, что ему было подано; fig: all the pa­pers were ~d by fire пожар уничтожил все бумаги; he was ~d by curiosity он сгорал от любопытства; the car ~s a lot of petrol эта машйна потребляет/расходует много бен- зйна; we will soon have ~d all our natural resources мы скоро исчерпаем все наши при­родные ресурсы.

consumer п потребйтель (т); attr : ~ goods потребйтельские товары, товары широкого потребления.

consummate adj: ~ skill/taste законченное мастерство, превосходный вкус.

consummation п: the ~ of a life's work завершёние дела жйзни; the ~ of a marriage исполнение супружеских обязанностей.

consumption п 1 потребление; what is your petrol сколько бензйна потребляет ваша машйна?; his ~ of beer is spectacular он поглощает невероятное колйчество пйва; this food is not fit for human ~ это недобро­качественные продукты (pi), jo с это есть нельзя

2 Med туберкулёз лёгких, чахотка, consumptive adj чахоточный, contact п 1 (physical): tjje car came into ~ with the wall машйна задела стёну; his hand came into ~ with the electric saw он при­коснулся к электропилё

Med, Elec, Tech контакт; he's been in ~ with a case of smallpox он был в контакте с больным оспой; attr Aut: ~ points кон­такты

fig контакт; I'll be in ~ with him to­morrow завтра я увйжусь с ним; to make/ establish ~ with smb входйть в контакт/ устанавливать контакт с кем-л; I'm in ~ with him occasionally in the course of my work я встречаюсь с ним врёмя от врёмени по работе; he has many business ~s у негб мно­го деловых контактов; it's hard to make any ~ with, him с ним трудно наладить кон­такт.

contact vt связ|ываться (-аться); I'll ~ you tomorrow я свяжусь с тобой завтра; where can I — the director? где я могу встретиться с директором? contact lenses npl контактные линзы, contagious adj заразный, инфекционный, contain vt 1 (hold) содержать (impf); the book ~s much useful information кнйга содер­жит/ в кнйге содержится много полёзной ин­формации

2 (restrain): to ~ one's anger/laughter

сдёрж|ивать гнев/смех (-ать); I could scarcely ~ myself for joy я чуть не прыгал от ра­дости.

container п (general word for packing case, sack, etc.) тара (collect); (vessel for liquids) сосуд; Rail, etc. контёйнер.

contaminate vi (infect) зара|жать (-з£ть); (pollute) загрязн|ять (-йть); ~ d clothing/wa­ter заражённая одёжда, загрязнённая вода.

CONTAMINATION

contamination п (infection) заражение; (pollu­tion) загрязнёние.

contemplate vt раздумывать, размышлять (impfs); I was contemplating the problem/what would happen if... я раздумывал над пробле­мой, я прикидывал, что может случиться, если...; I ~ going to Scotland я думаю, не поехать ли мне в Шотландию; she ~d her­self in the mirror она смотрелась в зеркало.

contemplation п Philos созерцание; (thought) раздумье; sunk in ~ погружённый в глубо­кое раздумье.

contemporaneous adj: these events were ~ with the reign of Ivan the Terrible эти со­бытия происходили во времена Ивана Гроз­ного.

contemporary п современник; (of same age) ровесник; Pushkin's contemporaries современ­ники Пушкина; he and I are contemporaries мы с ним ровесники, contemporary adj современный, contempt n: ~ for smth презрение к че- му-л; to feel ~ for smb, to hold smb in ~ презирать когб-л; to incur ~ вызывать к себе презрение; he's beneath ~ он не достоин даже презрения; he showed complete ~ of danger он презирал опасность, contemptible adj презрённый, ничтожный, contend vti vt: to ~ that... утверждать, что... (only in impf)

vi: to ~ with/against smb for a prize бо­роться с кем-л за приз; I have many diffi­culties to ~ with я столкнулся со многими трудностями [NB tense]; she has enough to ~ with у неё трудностей хватает (impers); Law the ~ing parties спорящие стороны.

content1 n содержимое, fig содержание (no pis); the ~s of a jug/pocket содержимое кувшина/кармана; form and ~ форма и со­держание; table of ~s (in book) содержание, оглавлёние; the ~ of an article/speech со­держание статьи/ рёчи.

content2 n (satisfaction) удовлетворёние; we swam/talked to our heart's ~ мы накупа­лись/наговорились вволю (adv) [NB use of prefix на-].

content2 adj довольный; I'm ~ in my job/ with that piece of work я доволен своёй ра­ботой/этой работой; (willing, ready): I am ~ to stay behind я согласен/готов остаться; I'd be quite ~ to come with you but I'm not free я был бы рад вас проводить, но я сейчас занят.

content2 vt: there's no ~ ing him ему ничём не угодишь; there's no butter, we'll have to ~ ourselves with dry bread масла нет, обойдёмся одним хлёбом; he ~ed himself with saying that... он ограничился тем, что сказал... contented adj довольный, contention n (quarrelling) спор; this is no time for ~ сейчас не врёмя для споров (pi); (argument) my ~ is that... я утверждаю, что...

CONTEMPLATE

contest n (competition) конкурс; Sport сорев­нование, состязание (between teams or indi­viduals).

contest vti vt оспаривать (оспорить); to ~ a point/a will оспаривать пункт /завещание; to ~ a.seat in Parliament бороться за мёсто в парламенте, (impf)

vi: they are ~ing for the prize они борются за приз.

continence п (self-control) сдёржанность; (physical) воздержание.

continent п континёнт; Geog (as opposed to sea) материк; the ~ of Asia азиатский кон­тинёнт; (from UK) I'm going to the ~ я ёду в Европу, continental adj континентальный, contingency n случайность, случай; should the ~ arise that... в случае, ёсли...; to provide for every ~ предусмотрёть всякого рода не­ожиданности (pi).

contingent n группа; Mil, etc. контингёнт; a ~ of tourists/competitors группа туристов/ участников соревнований.

contingent adj: our plans are ~ on the weather наши планы зависят от погоды.

continual adj (without interruption) непрерыв­ный; he has a ~ cough он всё врёмя каш­ляет.

continuation п продолжёние; the ~ of a sto­ry/ line/ wall продолжёние рассказа/ линии / сте­ны.

continue vti vt продолжать (impf); "to be ~d" продолжёние слёдует; ~d on page 10 про­должёние на десятой странице (written стр. 10); he was ~d in the post for another year он был оставлен на этой должности ещё на год

vi продолжаться) (impf); he ~d to work/ working all summer он продолжал работать всё лёто; he ~d with the work он продолжал работу; may I можно продолжать?; the meeting ~d in the afternoon собрание про­должалось после обёда; we ~d on our way мы продолжали путь; the road ~d as far as the eye could see дорога тянулась насколь­ко хватало (impers) глаз; he ~d in office till he was 60 он оставался на своёй долж­ности до шестидесяти лет; if you ~ to be so obstinate ёсли и дальше будешь упря­миться.

continuous adj непрерывный; Grant длитель­ный.

contort v/: his face was ~ed with pain его

лицо исказилось/искривилось от боли.

contour п контур; attr: ~ line/map гори­зонталь, контурная карта.

contraband п контрабанда; attr контрабанд­ный.

С

CONTRACT

contraception п предупреждение берёмен- ности; to practise ~ применять противоза­чаточные срёдства, предохраняться, contraceptive п противозачаточное срёдство. contract' п договор; контракт (usu Сотт); (subcontract) подряд; to draw up/conclude/ break a ~ составить/заключить/ нарушить контракт or договор; conditions of/breach of ~ условия/ нарушёние контракта or догово-

CONTRACT

pa; we are under — to that company to supply bricks у нас контракт с этой компа­нией на поставку кирпича (collect); to place а — for smth, to put smth out to — сдать подряд на что-л; attr: — law договорное право.

contract1 vti vt: tо — an alliance заключать сойз (-йть); to — debts наделать долгов (pf); to — measles зара| жаться корью (-зйться); Law the —ing parties договаривающиеся сто­роны

vi Сотт: to - to build a factory заклю­чать контракт /(if a subcontract) получ|ать подряд на стройтельство завода (-йть); CQ I've — ed out of the trip я отказался от поездки.

contract2 vti vt (tighten, shorten): to — one's muscles/a word сокра|щать мускулы/слово (-тйть)

vi (of muscles, etc.) сокращаться; metals — when cool металлы сжимаются при охлаж­дении.

contraction п (of word, muscle, etc.) сокра­щение; (in childbirth) родовая схватка, contractor n подрядчик, contradict vt противоречить 4 A CQ (only if contradicting people) перечить 4- D (impfs); he often — s himself он часто противоречит самому себе; the two reports — each other эти два сообщения противоречат друг другу; don't — me! (ты) не перёчь мне!; to — rumours отрицать слухи (impf).

contradiction п противоречие; (denial) отри­цание; а — in terms логическое противоре­чие; to be in - with противоречить 4- D. contradictory adj противоречйвый. contradistinction n : in — to в отлйчие от 4 G. contralto n контральто (indecl). contraption n CQ: what's that ingenious — ? что это за хитроумное сооружение?, (if small) что это за приспособление? contrarily adv своенравно, капрйзно. contrariness п упрямство, своенравие, contrariwise adv наоборот, напротив, contrary п: on the —, quite the — наобо­рот, как раз наоборот; unless I hear to the — если ничего не изменится; I know/have heard nothing to the — насколько мне известно, это йменно так; the — seems to be the case дёло врбде бы обстойт как раз наоборбт.

contrary adj (opposite) противоположный; (obstinate) упрямый, своенравный; she's а — young woman она своенравная особа; а — wind встрёчный вётер.

contrary to prep против 4- G; вопрекй 4 D; it's — to the rules это против правил; — to my wishes/expectations вопрекй мойм жела­ниям/ ожиданиям.

contrast п контраст; a striking/sharp — разйтельный/рёзкий контраст; in ~ to/with по контрасту с 4- /, в противоположность 4- D; there's a striking — between the two brothers мёжду двумя братьями разйтельный конт­раст; her white hair is in sharp — to her

CONTROL

dark skin её бёлые волосы рёзко контрасти­руют со смуглым цвётом лица.

contrast vti vt сравнивать (-йть); - Olga with her sister сравнйте бльгу с её сест­рой

vi контрастировать с -f I(impf); (differ) отли­чаться от 4- G (only in impf); the reds in the picture well with the blue of the sky на кар- тйне красные цвет удачно контрастируют с голубизной нёба; the two paintings of the sea - sharply with each other эти два мор- скйх пейзажа разительно отличаются друг от друга; his actions — sharply with his pro­mises его поступки рёзко расходятся с его словами, contrasting adj контрастный, contravene vt: to — a law преступать/ нарушать закон (-йть/:ить).

contribute vti vt (donate) жёртвовать (no-); he -d £1,000 to the Red Cross/towards the building of a theatre он пожёртвовал тысячу фунтов в фонд Красного Креста/на построй­ку театра; to - clothing for the refugees посылать одёжду в фонд пбмощи бёженцам; he — s regular articles to our magazine он регулярно пйшет для нашего журнала

v/: archaeology has — d greatly to our know­ledge of primitive man археология расшйрила нши познания (pi) о первобытном человёке; the professor also — d to the discussion про­фессор тоже участвовал в обсуждёнии; it all — d to the general chaos всё это тблько увелйчило сумятицу.

contribution п (gift of money or in kind) пожёртвование; (subscription) взнос; (article) статья; — s should be sent to the editor ру­кописи посылать редактору; fi% he made a valuable — to science он внёс важный вклад в науку.

contributor п (idonor) жёртвователь (т); (to magazine) автор; he is one of our regular — s он одйн из постоянных авторов нашего журнала.

contrite adj: to be — каяться, (more seriously) раскаиваться; the little boy looks so - у маль­чика такбй провинйвшийся/ виноватый в'ид.

contrivance п (gadget) приспособление; (inven­tion) выдумка.

contrive vti vt (scheme, means) вы|думывать (-думать), зате|вать (-ять)

vi: he — d to make matters worse он ухитрйл- ся/умудрйлся ухудшить дёло (sing); she somehow — s to make both ends meet она как-то ухитряется/умудряется сводйть концы с кон­цами.

control п 1 (command): the teacher has good

over the class учйтель дёржит класс в ру­ках; they have no — over their children дёти совсём их не слушаются; the crowd got out of - толпа разбушевалась; owing to cir­cumstances beyond our — по незавйсящим от нас обстоятельствам; to keep one's feelings under — сдёрживать свой чувства; don't lose

of your temper держй себя в руках

(administrative) руководство + /; контроль (m) над + /; government — of industry контроль государства над промышленностью; produc­tion improved under his — под его руковод­ством объём произвбдства увеличился; rail­ways are under the — of the Ministry же­лезные дороги находятся в вёдении министер­ства; who is in ~ here? кто здесь руково­дит?/главный?; ~ of the seas господство на море

(check) контроль (т)\ disarmament — контроль над разоружёнием; passport/ customs ~ паспортный контроль, таможенный до­смотр; the cholera is now under ~ эпидемия холёры приостановлена; traffic/birth — регу­лировка транспорта, регулирование рож­даемости; price ~ регулирование цен, конт­роль над цёнами; attr: ~ point контроль­ный пункт

Tech управлёние + /; the car got out of —

машина потеряла управлёние; Aut, Aer dual ~ двойное управлёние; Aer remote ~ дис­танционное управлёние; pi (the — s) контроль­ные приборы; attr: ~ levers рычаги управ- лёния.

control vt 1 (have authority over): he knows how to ~ that horse он знает норов этой лошади; he ~s his class with a firm hand он дёржит класс в руках; to — oneself сдержаться, сдержать себя; to — one's tem­per владёть собой (impf)

Сmanage, regulate): he ~s the export side of the business он руководит отдёлом экспор­та (в фирме); the government ~s all foreign exchange государство контролйрует обмен валюты; to ~ traffic/prices регулировать (уличное) движёние/цёны; to — expenditure проверить расходы (-йть)

Tech: this car is easy to ~ управлять этой машиной бчень легко; this switch —s the ignition это выключатель зажигания; this knob ~s pressure эта кнопка/ручка регули­рует давлёние.

controller п Сотт контролёр; Aer, Rail диспётчер.

control panel п Tech пулЬт управлёния, приборная доска; Aut щиток управлёния.

control room п (in factory) отдёл контроля; Aer диспётчерская.

control tower п Aer диспётчерская вышка; контрбльно-диспётчерский пункт, controversial adj спорный, controversy п спор, дискуссия, полёмика. convalesce vi выздоравливать, поправляться (only in impfs).

convalescent n and adj: he is (a) — он выздоравливает, он поправляется; а — home approx санаторий.

convene vt: to ~ a meeting co|бирать собрание (-брать).

CONTROL

convenience n 1 удобство; it's a great — to live near one's work жить рядом с работой— большое удобство; come at your — прихо­дите, когда вам удобно; we'll arrange the meeting to suit your ~ назначим совещание так, чтобы вам было удобно; please answer at your earliest ~ просим отвётить как мож­но быстрёе

pi (~s) удобства; a house with all modern ~s дом со всёми удобствами

euph туалёт, уборная.

convenient adj удобный; I'll come at the first — opportunity я приёду при пёрвом удобном случае; our house is — for the sta­tion от нашего дома удобно добираться до станции; is it — for you to come earlier? вы сможете приёхать пораньше?; put the hamper on a ~ chair поставь корзину на тот стул, что поближе, convent п жёнский монастырь (т). convention п (conference) съезд; (agreement) конвёнция, договор; (custom) условность; she despises the ~s она презирает условности.

conventional adj традиционный; (accepted) общепринятый; условный; it's ~ here to dine late здесь принято поздно обёдать; а- — letter of congratulations обычное поздравитель­ное письмо; — weapons вооружёние (collect) обычного типа; pejor he's very — он раб условностей.

converge vi (of lines, people) сходиться (сой­тись); the armies —d on the town войска наступали на город со всех сторон.

conversant adj: I'm not — with the rules/ with diesel engines я незнаком с правилами/ с дизельными двигателями, conversation п разговор, бесёда. conversational adj разговорный. converse1 vi: to ~ with smb разговари­вать/ бесёдовать с кем-л (usu impfs).

converse2 n: "hot" is the — of "cold" слово «горячий» —антоним слова «холодный»; that is the ~ of what I said это обратное тому, что я сказал. converse2 adj обратный, противоположный, conversely adv наоборот, conversion п превращёние; Rel обращёние; the ~ of water into steam превращёние во­ды в пар; they've done a beautiful - (of their house) онй красйво перестроили дом; the — of dollars into Јs (as a calculation) перевод долларов в фунты, (in money) обмён долларов на фунты.

convert vt превра|щать (-тйть); Fin конвер­тировать (impf and pf); they — ed the cellar into a bathroom они сдёлали из подвала ванную; they, live in a ~ed windmill онй жи­вут в перестроенной мёльнице; he ~ed me to his views он обратйл меня в свою вёру convertible adj: ~ currency обратймая/кон­вертируемая валюта, convex adj выпуклый.

С

CONVEY

convey vt 1 (goods) пере|возйть (-везтй); fig: please ~ my thanks to her передайте ей, пожалуйста, мою благодарность; the name ~s nothing to me это ймя мне ничего не гово- рйт; Law to — property передавать иму­щество.

conveyance n (carrying) перевозка; (vehicle) транспортное средство; Law документ о пе­редаче имущества, convict п заключённый, convict vt: to ~ smb of theft осудить ко- го-л за кражу (usu pf).

conviction п 1 (belief) убеждёние; it is my ~ that... я убеждён, что...; in the full ~ that... в полной увёренности, что...

(persuasion): his story doesn't carry much ~ его рассказ не очень убедителен; that is my view, but I'm open to ~ вот моё мнёние, но меня ещё можно переубедить

Law: he has had по/three previous ~(s) у негб нет/есть три судимости.

convince vt убе|ждать (-дить); I tried to ~ him that the journey was unnecessary я ста­рался убедить его не ёздить; he ~d her of his innocence он убедил её в своёй невинов­ности; I was ~d/I ~d myself that I had failed я был увёрен, что провалился, convincing adj убедительный, convivial adj весёлый.

convoy n Naut конвой; (of merchant ships) караван судов; under/in ~ в сопровождении конвойных судов; (by car) we travelled in ~ мы двигались колонной.

convoy vt Naut конвоировать (impf); вести под конвоем.

convulsed adj: the whole island was ~ by the earthquake весь остров содрогался от зем­летрясения ; we were ~ with laughter мы смеялись до упаду; he/his face was ~ with pain у негб/его лицо исказилось от боли, convulsion п Med конвульсия, convulsive adj судорожный, конвульсивный, coo vi ворковать (impf), also fig. cook n повар; she's a good ~ она хоро­ший повар.

cook vti vt готовить еду (при-); to ~ meat/dinner готовить мясо/обёд; fig: I've got to ~ up an article before tomorrow мне нужно быстренько написать статью к завтрашнему дню; to ~ accounts поддёлать счет!

vi: who ~s for you? кто вам готовит?; she's busy ~ing она стряпает на кухне; the meat is ~ing мясо готовится; the cabbage is taking a long time to ~ капуста варится долго ;fig si what's ~ing? что тут затевается?

cooker n плита; gas/electric ~ газовая пли­та, электроплита.

cookery n кулинария; attr: ~ book кули­нарная/поваренная книга, cookie n арргох печенье, cooking n готовка; he does the ~ он го­товит сам.

cooking adj: ~ utensils кухонная посуда (collect); ~ salt поваренная соль.

cool n: the ~ of the evening вечёрняя прохлада; CQ he kept his ~ он сохранял спокойствие / хладнокровие.

CONVEYANCE

cool adj прохладный; it's getting ~er ста­новится прохладнее; the soup is getting ~ суп стынет; (on label) "keep in a ~ place" «хранйть в прохладном мёсте»; fig: we got a ~ reception нас приняли прохладно; he has become very ~ towards us он охладёл к нам; he played it ~ он оставался спо­коен; keep не горячись!, CQ не лезь в бутылку!; CQ: he lost а ~ thousand at the races он проиграл цёлую тысячу фунтов на скачках; pejor he's а ~ customer он на­хал, он наглён.

cool vti vt: to ~ the soup студить суп (о-); the rain has ~ed the air после дождя стало прохладнее; fig I was left to ~ my heels меня заставили ждать

vi стынуть, стыть (pfs о-), also fig; I'm letting the engine/ my tea ~ я жду, пока остынет мотор/чай; I'm going into the sea to ~ down CQ пойду в море охлажусь; the weather has ~ed down a lot похолодало (impers); fig: ~ down! остынь!; his enthusiasm has ~ed off его пыл остыл; he's ~ed off towards her lately в последнее врёмя он нёсколько к ней охладёл.

cooler п si (jail): he's in the ~ again он опять сидит.

cooling adj: a ~ drink прохладительный напиток.

coolly adv (calmly) спокойно; (without enthu­siasm) холодно; (impertinently) дёрзко. cooperate vi сотрудничать с -I- / (impf). cooperation n сотрудничество, cooperative n кооператив (of individual farm, shop, etc); agricultural ~s сельскохозяйствен­ная кооперация (collect).

cooperative adj (of societies) кооперативный; (of people): he was very ~ (on single occasion) он очень нам помог; he's always very ~ он всегда готов помочь/прийти на по­мощь.

coapt vt кооптировать (impf and pf). coop up vt: I was ~ed up in a stuffy office all day я проторчал весь день в душ­ном кабинёте.

coordinate vt координйровать (с-); to ~ movements /actions координйровать движения/ дёйствия; to ~ policies согласовать поли- тйческую лйнию; Mil a ~d attack согла­сованное наступление, coordination п координация, соре vt управ |ляться с + /, справ|ляться с +1, (pfs :иться); you get the tickets and I'll ~ with the luggage вы покупайте билёты, а я управлюсь с багажом; I'll ~ with the visitors/the washing-up я смогу хорошо принять гостёй, я управлюсь с посудой; can you ~? ты справишься?; I'll ~ somehow я как-ни­будь управлюсь; he ~d very well with an awkward situation он блестяще вышел из затруднйтельного положения, co-pilot п второй пилот, copious adj: а - harvest обйльный урожай; а ~ writer плодовйтый писатель; he took ~ notes он сделал массу замёток.

COPIOUSLY

copiously adv: he bled ~ он терял много крови.

COPPER

copper n (metal) медь; ~s (coins) CQ медя­ки, медь (collect); (large pan) таз; I've no у меня нет меди, coppice, copse n роща, copy n 1 (facsimile) копия; typed ~ маши­нописная/печатная копия; fair ~ чистовик, беловик; rough ~ черновик; make a carbon ~ of this letter напишите/ напечатайте это письмо под копирку; take two copies (of letter, etc) напечатайте два экземпляра; to make a fair 'v of a manuscript переписать руко­пись набело; to make a ~ of an original letter снять копию с письма

(single copy of smth) экземпляр; a se­condhand ~ of a book подержанный экземпляр книги; complimentary ~ Авторский экземпляр (from publisher to author, or from author to friend); a ^ of today's "Pravda" сегодняшний номер «Правды»

(material to be printed) рукопись.

copy vti vt 1 (imitate) подражать 4- D (imp}), копировать (с-); to ~ smb's way of walking подражать чьей-л похбдке, копиро­вать чью-л походку; she copies everything her sister does она во всём подражает се­стре

2: to ~ out smth переписывать что-л (4ть)

vi (in exam): to ~ off smb спйс|ывать у кого-л (-ать). copybook п тетрадь.

copying paper п копировальная бумага, CQ копирка, copyist п переписчик, copyright п авторское право, coquette п кокетка, coral п коралл; attr коралловый, cord п шнур, шнурок; silk ~ шёлковый шнур; Anat: spinal ~ спинной мозг; vocal ~s голосовые связки.

cordial adj: а ~ welcome сердечный /ра­душный приём; ~ greetings сердечный при­вет (sing).

cordially adv сердечно, радушно; I ~ dislike him я его очень не люблю.

corduroy п вельвет; pi (~s) CQ вельве­товые брюки.

core п (of an apple, etc) сердцевина; fig: the ~ of the problem суть проблемы; rotten to the ~ насквозь прогнивший; he is English to the ~ он англичанин до мозга костей; they represent the hard ~ of the Conservatives они представляют/ составляют ядро консер­вативной партии, co-respondent п Law соответчик, cork п (material and stopper) пробка; attr пробковый.

cork vt (stop up): to ~ a bottle за|тыкать бутылку пробкой (-ткнуть); (of wine): this wine is ~ed это вино отдаёт пробкой, corkscrew п штопор. '

cork-tipped adj: ~ cigarettes сигареты с фильтром.

corn1 п (grain in general) хлеб; зерно (col-

5. Англо-русск. уч. сл.

CORRECTIVE С

lect); a field of ~ хлебное поле; ~ on the cob кукуруза в початках.

corn2 п мозоль; fig to tread on smb's pet ~ наступить кому-л на любимую мозблЬ. corned adj: ~ beef солонина, corner п угол; (on a road) поворот; in the ~ в углу; at/on the ~ of the street на углу улицы; he lives just round the ~ он живёт за углом; to turn the ~ завернуть за угол; sharp ~! крутбй поворот!; to watch smb out of the ~ of one's eye следить за кем-л уголком глаз; to cut а ~ срёзать угол; Sport (football) а ~ угловой уд dp; fig: the four ~s of the earth четыре страны свёта; to be in a tight ~ попасть в переделку; attr: the ~ house угловбй дом.

corner vti vt: to ~ smb за|гонять кого-л в4 $тол (-гнть)

vi Aut: he ~s much too fast он слйшком резко поворачивает (повернуть), cornflakes npl кукурузные хлопья, cornflour п кукурузная мук£. cornflower п василёк.

corny adj CQ: а - joke избйтая шутка, corollary п следствие, also Math. coronary adj: ~ thrombosis коронарный тром­боз; ай n : he's had a ~ у него был инфаркт, coronation п коронация, coroner п коронер; ~'s inquest судебный осмотр трупа кбронером. corporal1 п капрал.

corporal2 adj телесный; ~ punishment те­лесное наказание.

corporate adj общий; ~ property/responsi­bility общее имущество, общая ответствен­ность.

corps п: diplomatic ~ дипломатйческий корпус; ~ de ballet кордебалет, corpse п труп, corpulent adj тучный.

corpuscle п: white/red ~s белые/ красные кровяные тельца.

correct adj (right) правильный; (proper) кор­ректный; ~ ! правильно!; am I ~ in thinking that...? прав ли я, думая, что...?; he's a very ~ young man он корректный молодой человёк; can you tell me the ~ time? вы можете мне сказать точное врёмя?

correct vt: to ~ one's watch by the radio проверить часы по радио (:ить); ~ me if I'm wrong поправьте меня, ёсли я оши­баюсь; to ~ a mistake исправ|лять ошибку (:ить); the teacher ~ed my essay учитель провёрил моё сочинёние; to ~ proofs/а manuscript править корректуру or гранки / руко­пись (impf); to ~ a child for rudeness делать ребёнку замечание за грубость (с-).

correction п (act) исправлёние; (by teacher) провёрка; (written in) исправлёние, поправка; (of proofs) корректура; he doesn't like ~ (rebuke) он не любит, когда ему делают замечания.

corrective п корректйв, поправка, исправлё­ние.

129

corrective^' исправительный; Med — glasses корригирующие очки.

correctly adv (rightly) правильно; (with pro­priety) корректно.

correlation n соотношение, взаимосвязь, кор­реляция.

correspond vi 1 (agree) соответствовать + D (impf); his story does not — with the facts его рассказ не соответствует фактам

2 (by letter): to — with smb переписы­ваться с кем-л (usu impf).

correspondence n 1 (similarity): ~ between соответствие между + /

2 переписка; корреспонденция; the — of Chekhov переписка Чехова; to keep up a — with smb, to be in — with smb вести пере­писку. с кем-л; to read one's — читать письма/корреспонденцию; attr: ~ course за­очный курс обучения.

correspondent п (press) корреспондент; he's the "Pravda" - он корреспондент «Правды»; (private) he's a good/bad — он часто /редко пишет.

corresponding adj (to) соответствующий (+ D).

correspondingly adv соответственно; he works longer hours so his pay is — higher его ра­бочий день длиннее, и он соответственно получает больше, corridor п коридор, corroborate vt подтверждать (-дйть). corroboration п подтверждение; in — of his story в подтверждение своего рассказа, corrode vt разъ|едать (-есть), corrosion п коррозия.

corrugated adj: ~ iron/ paper рифлёное же­лезо, гофрированная бумага,

corrupt adj (open to bribery) продажный; ~ practices коррупция; (debased) a — society загнивающее общество; a — text искажён­ный текст.

corrupt vt (bribe) подкупать (-йть), да|вать взятки (-ть); (morally) to — smb/morals развра|щать кого-л/нравы (-тйть).

corruption п (giving or taking bribes) корруп­ция; (moral) развращённость; (of text, lan­guage) искажёние. cosmetic n косметйческое средство; pi (~s) косметика (collect).

cosmic adj космйческий. cosmonaut n космонавт, cosset vt баловать, нежить (pfs из-), cost n 1 цена; стоимость; the — of bread/ meat цена хлеба/ мяса; the — of living стоимость жйзни; the - of construction/of freight сто­имость стройтельства/перевозки; the — of grain per ton стоимость тонны зерна; at — по стоимости; below — нйже стоимости

pi s) (expenses) издержки; расходы; production — s издержки производства; legal — s судебные расходы

CORRECTIVE

fig uses: at any — любой ценой; at all — s во что бы то ни стало; whatever the - чего бы это ни стоило; at the —

of his health ценою своего здоровья; I learnt this to my — я знаю [NB tense] это no горькому опыту.

cost vt 1 стоить (impf), also fig; CQ об|хо- дйться (-ойтйсь), also fig; to — little/a lot стоить дёшево/дорого; it — him a lot of money/40 roubles это стоило ему больших денег/сорок рублей; — what it may, what­ever it may — сколько бы /fig чего бы это ни стоило; it — me plenty I fig dear это стоило / CQ обошлось Мне очень дорого, both also fig; what will it — to have it repaired? во сколько обойдётся ремонт?; fig it — him his life/many sleepless nights это стоило ему жйзни/многих бессонных ночей

2 Сотт: to — articles /goods оцен|ивать товары (-йть); to — a project определить стоимость проекта (-йть). costing п расценка.

costly adj дорогой, also fig ; а — apartment дорогая квартйра; it was а — victory эта победа досталась дорогой ценой.

cost price п: to sell at — продать по се­бестоимости.

costume п (suit) (женский) костюм; national — национальный костюм; attr: ~ jewelry approx поддельные драгоценности.

cosy adj уютный; а — room/atmosphere/ chat уютная комната, тёплая атмосфера, дру­жеская беседа, cot п' детская кроватка, cottage п коттедж; approx дача (= summer cottage); attr: ~ industries надомный про­мысел (collect); ~ cheese творог.

cotton n (raw) хлопок; (fabric) (хлопчато)- бумажная ткань; (thread) (бумажная) нйтка; printed ~ сйтец; attr хлопчатобумажный.

cotton vi CQ: he — s on quickly он хорошо соображает; he didn't — on to the joke/to what he was supposed to do он не понял шутки/, что ему полагалось делать, cotton wool п вата.

couch п диван; кушетка (also in doctor's surgery).

cough n кашель (m); he has a bad — у него сйльный кашель; to give a slight — (to clear throat) откашляться, (in order to attract attention or to cough) кашлянуть.

cough v/ кашлять (impf), кашлянуть (semel); to — smth up отхаркивать (usu impf); CQ in the end he — ed up a fiver под конец он всё же выложил пять фунтов, could see can.

council n: town — муниципалитет, город­ской совет; Security С. Совет Безопасности; attr: ~ chamber зал заседаний муниципа­литета; (UK) ~ flat государственная квар­тйра.

councillor п член муниципалитета/городско­го совета.

COUNSEL

counsel п 1 (advice) совет; to take — with smb советоваться с кем-л; he keeps his own — он ни с кем не делится; let's hope that wiser — s may prevail будем надеяться, что

одержат верх более разумные предложения 2 Law адвокат; — for the defence за­щитник подсудимого; — for the prosecution (in criminal cases) прокурор, (in civil cases) адвокат истца.

counsel vt советовать + D and inf рекомен­довать -I- D and inf (pfs no-); to ~ patience советовать запастись терпением; he ~led me to pay the damages он посоветовал мне оплатйть причинённый ущёрб/убытки; the doctor —led him against smoking/going abroad врач порекомендовал ему бросить курить, врач не совётовал ему ёхать за границу.

cotmsellor п Polit, Dipl советник; (marriage guidance, etc.) консультант.

count n 1 счёт; (counting up) подсчёт; to lose/keep ~ of one's debts потерять/вести счёт своим долгам; to take а ~ of votes вести подсчёт голосов

2 Law: he was found guilty on all —s он был признан виновным по всем пунктам обвинёния.

count vti vt 1 Math считать (со-); to ~ 10 считать до десяти; to — one's money/one's pulse считать дёньги/пульс; to ~ out/up change отсчйт|ывать/подсчитывать сдачу (pfs -ать)

(include): four people live here, not ~ing the visitor здесь живут чётверо, не считая гостя; — me out for this trip не включайте меня в эту поёздку

(consider) считать (счесть); I — him among my best friends я считаю егб однйм из мойх самых лучших друзёй; I ~ myself lucky to be here я считаю за счастье, что нахожусь здесь; his age will — against him он не подойдёт по возрасту

v/ 1 Math считать (со-); to — up to 100 считать до ста; to — on one's fingers счи­тать на пальцах; the third door, ~ing from the corner трётья дверь от угла; 2 children

as one adult двое детёй считаются как одйн взрослый

2 (have importance): my opinion —s for very little with them моё мнёние мало что знчит для них; that ~s for nothing это ничего не значит; every second —s каждая секунда имёет значёние; lack of experience — ed against him его мйнусом был недостаток опыта 3: to ~ on рассчйтывать на Л-A (only in impf), по|лагться на + А (-ложйться); we

on dry weather мы рассчйтываем на су­хую погоду; one can — on her на неё можно положйться.

countdown п (от) с чёт врёмени. countenance vt: he won't ~ violence он против насйлия.а

counter1 n 1 \in shop) прилавок; to sell under the ~ продать из-под прилавка 2 (in games) фйшка.

counter2 adv: to act - to smb's wishes дёйствовать вопрекй чьим-л желаниям.

COUNSEL

'5*

counter2 v// vt: to ~ an attack отбывать атаку (:ть); to ~ aggression with armed force

дать агрёссии вооружённый отпор (usu pf); they ~ed our proposal with one of their own они выдвинули против нашего предложёния контрпредложение

vi: he — ed with another question он от- вётил вопросом на вопрос, в отвёт он сам задал вопрос.

counteract vt Chem and Jig нейтрализовать (impf and pf).

counter-attack vt контратаковать (impf and Pf)

counter-attraction n: it's a pity your concert is on Tuesday—the carnival will be a — жаль, что твой концёрт во вторник—карнавал отвлечёт от негб зрйтелей. counterbalance vt уравновё| шивать (-сить). counterfeit п подделка, counterfeit adj (artificial, forged) поддёльный; (false) фалыпйвый.

counterfeit vt (money, signature) поддёл|ывать (-ать).

counterfoil n корешок (квитанции/ билё­та).

countermand vt: to — instructions/an order

(for goods) отменить приказания/заказ (-йть). counter-offensive п контрнаступление, counterpart п: he is my ~ here он здесь занимает должность, соотвётствующую моёй; this vase has no — эта ваза уникальна, counter-revolution п контрреволюция, countersign vt ставить вторую подпись на + Р (по-).

counterweight п противовес, also fig. countless adj бесчйсленный, бессчётный, country п (of a nation) страна; (native land) родина, отёчество; (as opposed to town) (the ~) деревня; Geog местность; from all parts of the — со всех концов страны; to die for one's ~ умереть за родину; I live in the — я живу в дерёвне; (just outside a town) to spend the day in the ~ провести день за го­родом; mountainous/ wooded — гористая/ле­систая мёстность; attr деревёнский, сёльский; загородный.

countryman п (dweller in country) сёльский/ деревёнский жйтель (т); (peasant) крестьянин; my fellow — (from same district) мой земляк, (of same nation) мой соотёчественник.

countryside n: we go out into the — on Sundays по воскресёньям мы выезжаем за город/на природу, county п (UK) графство, coup п: he brought off а - он сдёлал удачный ход.

couple п пара; a married - супружеская пра; а — of apples пара яблок; 10 ~s took the floor вышли танцевать дёсять пар; we stayed а ~ of days мы остановйлись на пру дней; CQ we had а - in the bar мы пропустйли по рюмочке в баре.

С

COUPLING

131

couple vti vt соединить (-йть); (of railway coaches) прицеп]лять (-йть) vi Zool спар|иваться (-иться). coupling п соединёние; сцепление.

coupon n (voucher) купон; (for food, etc) талон.

courage n мужество, храбрость; to show ~ проявить мужество; I hadn't the ~ to tell her the truth у меня не хватило мужества сказать ей правду; he has the ^ of his convictions он твёрд в своих убеждениях; to pluck up ~ to do smth собраться с ду­хом/набраться храбрости сделать что-л.

courageous adj мужественный, храбрый.

courier п курьёр; (with travel group) сопро­вождающий.

course п 1 (direction) курс; the ship is on /off ~ судно дёржит курс/сошло с курса; to set one's ~ to the south взять курс на юг; we followed a northerly ~ мы держали курс на сёвер; the ~ of a river течёние реки

(process, duration): ~ of action ббраз действия; your best ~ is to accept вам лучше всего согласиться; there was no ~ open to me but to agree у меня не было выбора, кроме как согласиться; what ~ do you advise? что вы посовётуете?; to take a middle ~ проводить срёдний курс; the ~ of events ход событий; let things take their ~ пусть всё идёт своим чередом; in the ~ of conver­sation/business по ходу разговора/дела; the disease ran its ~ течёние болёзни шло как обычно; the theatre is in ~ of construction здание театра строится; in the ~ of the month в течёние этого мёсяца; in the ~ of nature в порядке вещей (pt)

(series) курс; a ~ of lectures/treatment курс лёкций/лечёния; she's taking a secretarial ~ она ходит на секретарские курсы (pt)

Sport: race ~ (for horses) ипподром (whole area), скаковой круг (track), (for runners) дорожка, дистанция; he didn't stay the ~ он сошёл с дистанции, also fig

Cook блюдо; attr: a 3-~ dinner обёд из трёх блюд

adv phrases', in due ~ в своё/в должное врёмя; to take smth as a matter of ~ при­нимать что-л как само собою разумеющее­ся; of ~ ! конёчно!

court п 1 (yard) двор; Sport площадка; tennis ~ тённисный корт

(royal) двор

Law суд; in ~ на судё; contempt of ~ неуважёние к суду, оскорблёние суда; to bring a case /smb to ~ подать в суд (на кого-л— in civil cases), привлёчь кого-л к судёбной отвётственности (in criminal cases)', the ~ sentenced him to... суд приговорил его к+ D; to settle affairs out of ~ разрешить вопрос/ дёло (sings) без суда.

court vti vt: to ~ a woman/popularity ухаживать за жёнщиной (impf), добиваться извёстности (only in impf); to ~ disaster навле|кать на себя бед£ (:чь), (by hubristic talk) накликать беду на себя (usu pf)

COUPON

vi: they've been ~ing for two years онй встречаются два года; a ~ing couple влюб­лённые.

courteous adj вежливый, учтивый, обходи­тельный.

courtesy п вёжливость, учтивость, обходи­тельность; you might have had the ~ to tell me beforehand вы могли сказать мне это пораньше; by ~ of по милости+G.

court-martial vt судить трибуналом/воённым судом.

court room п зал суда/судёбных заседа­ний.

courtyard п внутренний двор, cousin п двоюродн|ый брат, / -ая сестра; second ~ троюродный брат, etc. cove1 п Geog небольшая бухта. cove2 п si: he's an odd/rum ~ он стран­ный какой-то.

cover n 1 (for bed) покрывало; (lid) крышка; (hard cover for book) переплёт, обложка; (dust jacket) супероблбжка; loose ~ (for chair, typewriter, etc) чехол; to read a book from ~ to ~ прочитать книгу от кбрки до корки; to send under separate ~ послать в отдёльном конвёрте (in envelope)/в пакете (in parcel)

Загрузка...