Гостей пришлось пустить. Вначале Ульф упирался, ссылаясь на то, что лорда нет в замке. Но потом граф Гикудс Буцунас проорал снизу, что тогда леди Киари Буцунас изволит навестить леди Лисбет Такари. И, мол, заместитель отсутствующего лорда не имеет право отказать в гостеприимстве.
Вместе с вооруженными всадниками действительно была карета – почти такая же, в какой везли Лизу, только чуть больше украшенная декором снаружи. Но оттуда никто не показывался.
– Мы действительно не имеем права отказать? – удивилась Лиза, которую упоминание навязанного ей имени Лисбет покоробило.
– Не имеем, – вздохнул Ульф. – Вот если бы леди не заявилась на стену, не показалась бы чужакам, то мы б тогда соврали чего-нибудь. Мож, о хвори вашей.
Лиза с еще большим удивлением уставилась на вояку. То, что кампаре, которому она никогда не нравилась, легко на нее "накаркал" бы хворь, не сомневалась. Но так открыто признаваться, что легко бы соврал более высокому по происхождению знатнорожденному? А так можно было? Нет, она все-таки мало еще понимает в местных "этикетах".
– Но теперь отказать в приеме леди не можем, – сокрушался Ульф.
– И теперь возьмете и запросто пустите чужую карету в ворота? А почему леди не показывается? Вдруг... это вообще "троянский конь"? – усомнилась Лиза, начиная переживать, кого ж в гости к ней принесло. Она с тревогой смотрела вниз, на гарцующих там чужаков. – М-м, то есть засада? И в карете вместо леди толпа головорезов...
У воинов рядом почему-то отвисли челюсти, они дружно повернули головы к ней и уставились так... будто она сказала что-то ужасное.
– Вррах! – ругнулся Ульф. – Демо... Леди, да вы что такое говорите? Слово лорда... Да как?! Придумать такое! Он же сказал, что там леди...
Лиза тоже уставилась на кампаре недоумевающе. Она знала, что в этом мире жизнь простая. Но чтобы настолько? Так и всплывал в памяти анекдот, в котором из-за того, что раз джентльмены верят друг другу на слово, кому-то внезапно "поперла карта".
Не удержалась, уточнила все-таки вслух:
– То есть на дороге друг друга в капусту рубить из-за любой мелочи – это у вас нормально. А если вдруг кто-то сказал "леди" – то почему ее должны непременно в замок пускать, даже в отсутствие хозяина? То есть даже не ее, а некую карету, в которой она предположительно сидит?
– Почему в капусту? Это как, вообще? – не понял Бейд.
– Потому что леди! – отбрил Ульф. – И вас, ле-еди, не порубили бы на дороге!
– Угу, всего лишь изнасиловали бы? – хмыкнула Лиза. Мужики рядом... засмущались, что ли? Мда, она ничего не понимает в местном менталитете. – Ах, простите, отдали бы еще раз какому-нибудь незнакомому мужику?
Ульф дернул верхней губой и начал громко втягивать воздух через зубы, но вмешалась Мрата, гораздо быстрее прошипев:
– Так и будете лаяться или все-таки запустите леди Киари с сопровождением? А ты, леди иномирянка, лучше иди и смени платье. Не позорь барона своими... м-м, неподходящими по положению нарядами перед соседями.
Лиза непроизвольно опустила глаза вниз, провела рукой по ткани. Да, чтобы по пыльному замку бегать незачем надевать лучшие наряды. Ведь у них сегодня переезд с утра... продолжается. Как же не вовремя принесло гостей!
Но девушка послушалась мудрого замечания охраницы, отправляя вперед Вальина, чтобы тот быстро нашел Нанку, и та доставала из сундуков что нужно для леди. Однако мальчишка вначале вопросительно покосился на Ульфа, за что получил нагоняй от закипающей Лизы.
– Не надо смотреть на кампаре, Вальин! Господин барон, забрав моего ученика, оставил на замену тебя. Так что ты теперь мне подчиняешься, а не кому-то еще.
Хотя с горечью понимала – мужчинами, даже такими малолетними, командовать здесь вряд ли получится.
Пришлось идти в новый двор, куда уже перенесли ее сундуки, и срочно переодеваться. По пути Мрата подтвердила, что к леди здесь особые отношения, как и к слову лорда. И предупредила, чтобы иномирянка сдерживалась в своих речах, не подставила барона под какую-нибудь неприятность. Что может случиться, даже несмотря на то, что самих леди обычно не слушают.
Лиза спешно сменила наряд на более дорогой из имеющихся, что успела сшить ей Нанка, отдала распоряжение на кухню насчет гостей, задумалась, как их развлекать и что, вообще, с ними делать? Она же совершенно не знает местных правил взаимоотношений между знатными!
Но делать нечего, поправила на бедрах поясок с кинжалом и пошла обратно в солдатский двор, где слышался шум.
Здесь уже стояла карета – все еще запертая, а вокруг нее высились всадники. Хорошо, что не вся та толпа, что прибыла под их стены, видимо, часть Ульф отсеял.
И лишь когда Лиза в привычном сопровождении – охрана в лице пары воинов, Мрата, Адди, да еще сегодня и Вальин – появилась из-за внутренних ворот, несколько чужаков спешились.
Главным среди них был мужчина лет пятидесяти или около того. Высокий, крепкий, чувствуется флер силы, несмотря на возраст. Гордо задранный крючковатый нос, как и широкий гладковыбритый подбородок. Плечи развернуты так сильно, будто выпирающую вперед грудь в богато украшенном колете подставляли под очередной орден. Темные с проседью волосы длиной до плеч, и этой густой гриве, свободно распущенной по плечам, могли бы даже девушки позавидовать. На поясе перевязь не только с мечом, кожаная рукоять которого заметно потерта, но и с кинжалом, эфес которого украшен яркими камнями. За спиной здоровяки с суровыми физиономиями – полный комплект для знатного воина.
Видимо, это и есть граф Буцунас.
"И что с ним теперь делать?" – озадачилась Лиза, осознав, что стоит и рассматривает знатного гостя уже какое-то время. Запоздало изобразить какие-то реверансы, как старшему по положению, или что? Жалкие воспоминания о недолгой жизни во дворце уже затерялись в голове за ворохом последних событий, а знаний правил этикета там и так не было.
Рядом недовольно сопел Ульф, чужаки сканировали опешившую Лизу тяжелыми взглядами, а тонкие темные губы самого графа исказило вежливой улыбкой.
– И это иномирянка? Слишком на наших женщин похожа, – не то облегченно, не то возмущенно раздалось вовсе не от графа.
За плечом властного мужчины стояла его более молодая копия, разве что нос прямее, а волосы совсем черные. Такие же богатые одежды, полный комплект дорогих режущих штук на поясе, высокомерный темный взгляд, ощупывающий фигуры Лизы более нагло. Более откровенно.
– Ах, извините, что у меня не две головы, – развела руками девушка. – Хотя, может, тогда бы у меня был здесь интересный собеседник.
Ульф засопел еще громче, позади хохотнула Мрата. Наемнице тоже успело перепасть много внимания от гостей, причем вовсе не с мужским посылом, а таким, будто с нее мерки... для гроба снимали. Но сейчас к Мрате опять метнулись быстрые взгляды.
Граф тоже хмыкнул и чуть наклонил голову набок, будто рассмотрев с чуточку иного ракурса, найдет в иномирянке что-то новое. Но промолчал.
И что дальше-то делать? Хоть бы Ульф уже что-нибудь подсказал, что ли.
В колено Лизы что-то ткнулось.
Как хорошо, что хоть Дружок пришел морально поддержать в сложную минуту, и неважно, что прислонился грязным боком к ее парчовому ланзо. Пока Лиза бегала по дворам, похрамывающий пес отстал, но сейчас вновь пришел к ней. И девушка, не задумываясь, положила руку на широкий лоб, погладила между стоящими ушами.
У гостей вытянулись физиономии, ломая их высокомерные маски.
– Откуда у тебя этот пес? – в лицо Лизы требовательным взглядом впился граф. – Как ты его приручила? Он кроме Рернока никому не давал к себе прикасаться!
– О, вы уже знакомы? Он просто вернулся обратно домой. Знаете, как его зовут? – заинтересовалась девушка. – А Рернорк – это имя прежнего владельца Аркерота?
– Да, Рернорк был прежним владельцем, увы, погиб во цвете лет, – так ответил граф, игнорируя половину вопросов и еще пристальнее разглядывая стоящую перед ним новую хозяйку. – Тяжело жить на краю гиблых земель, не всем удается.
Это вместо "рады видеть вас в наших краях"?
– Ой, как интересно. Расскажете? Наверное, вы, как соседи, хорошо знали Вернадов, – похлопала ресничками Лиза, вспомнив, что не стоит сильно выделяться. – И как часто здесь демоны и остальное случается? Ой, кстати, а леди Киари?... – изогнула вопросительно брови и прошлась взглядом по молодому Буцунасу.
Так же оценивающе, как он на нее таращился – с головы до носков дорогих кожаных сапог.
На этот раз хохотнул сам граф и, наконец, представился сам и своих спутников – сына Фезоча Буцунас, стоящего позади, затем махнул назад рукой, и около кареты тут же завозились.
"Просто сын, не виконт. Значит, не наследник? Не старший?" – соображала Лиза, глядя, как из открывшейся дверцы экипажа появляется Леди. Именно так, с большой буквы. И не появляется, а выплывает как лебедушка, непонятно каким образом грациозно балансируя на ступеньке в небольшой дверке громоздкого допотопного экипажа.
Ланзо роскошен и переливается золотой вышивкой на солнце, на темных волосах девушки вместо накидки довольно впечатляющее украшение вроде сеточки, настолько обильно украшенное жемчугом и золотыми нитями, что скорее можно за разновидность короны принять. Лоб открыт, брови соболиные красиво изогнуты, густые ресницы опахалами прикрывают опущенные долу глаза. Нос идеален, не то, что у отца, яркие губки бантиком, кожа вроде не загорелая, но приятного золотистого цвета.
Нельзя же быть такой красивой!
Наряд красавицы и так в целом роскошен, а еще драгоценностей разнообразных на девушке не счесть – от массивных ожерелий на шее до... И разглядывать их Лиза не стала, сообразив, что эта стройная лебедушка очень молода – ей вряд ли больше шестнадцати.
– Моя дочь леди Киари, – гордо известил граф Гикудс, наверняка понимая, какое впечатление производит девочка своим появлением.
– Рада приветствовать вас в Аркероте, леди Киари, – проявила вежливость Лиза, разглядывая гостью.
Интересно, у них есть шанс найти общие темы для разговоров?
– Б-благодарю, леди Лисбет, и я счастлива познакомиться с вами, – едва слышно прошелестела девушка, лишь на миг подняв взгляд – темный, но настороженно распахнутый, скорее даже… испуганный?
И Лиза поняла, что этому трепетному олененку от силы лет четырнадцать-пятнадцать. Нет, вряд ли у них есть что-то схожее, тем более что девушка опять опустила глаза и застыла, сцепив тонкие пальцы перед собой. Не особо видно ее "счастье" по поводу знакомства с иномирянкой.
– А почему карету дальше не пропустили? – опять перетянул внимание на себя граф.
Да, Лиза решила, что весь транспорт – как четвероногий, так и телеги – будет не дальше солдатского двора заходить, чтобы не нести грязь дальше. В новом дворе, куда была открыта только калитка для пеших, служанки булыжную мостовую уже вымели. Еще бы озеленить двор, лавочки поставить и вообще красота будет.
Пришлось Лизе спохватиться и включить режим гостеприимной хозяйки. Пригласила гостей в новый, более чистый двор, на ходу рассказывая, что они еще только начали обживать Аркерот, так что здесь еще пока все очень скромно, уж не обессудьте, гости дорогие.
Граф вышагивал рядом с Лизой, живо задавая вопросы и успевая поглядывать по сторонам. Позади него, словно тень, шествовал сынок, то и дело ехидно фыркая на Мрату рядом, которая прикрывала спину Лизе. И только позади них шла леди Киари с пожилой теткой во всем темном, которую за ярким блеском девушки Лиза даже не сразу заметила.
И как в таких условиях общаться с Киари, если, оборачиваясь к ней, Лиза натыкалась в первую очередь на ухмыляющуюся физиономию Фезоча? В том числе и поэтому иномирянка вежливо отказала гостям в прогулке по замку, ссылаясь на то, что порядок пока не наведен, да и расположение дворов она еще сама не знает.
– Как раз с этим я могу помочь вам, леди Лисбет, – влез в разговор Фезоч. – Я частенько бывал в Аркероте, когда здесь жила моя сестра.
Поморщившаяся при исковерканном имени Лиза до конца осознала фразу и даже остановилась, чтобы развернуться.
– Леди Киари здесь жила?
– Нет, – хохотнул графский сын. – Наша старшая сестра, леди Грисель, которая была женой Рернока.
– Ка-ак интересно! И где ваша старшая сестра сейчас? – Лиза вопросительно глянула на парня.
Куда здесь девают вдов? Почему она не наследовала замок?
Но рядом недовольно поморщился граф и пробурчал, что у предков, надумав помереть родами.
Так и сказал дословно: "Надумала помереть родами".
Будто то был выбор или вина самой женщины. Или будто не сами мужики заставляют их рожать наследников пачками. Вон, у самого графа рождено как минимум четверо отпрысков, доживших до взрослости, а сколько еще дома осталось или... в прошлом?
Чтобы не сорваться и не ляпнуть что-нибудь грубое в ответ, Лиза перевела тему и пригласила гостей в свой кабинет, посетовав, что гостиную еще не успели обустроить. Не стала говорить, что и не собиралась: знатных гостей она в замке не ждала в ближайшее время, а старост и прочих принимала в кабинете. Так что всю редкую мебель, что находили в заброшенном замке, тащили в первую очередь в нужные Лизе комнаты.
– В свой кабинет? – хохотнул Фезоч. – Леди Лисбет еще плохо понимает арагонский язык? Комната для леди называется другим словом.
– Да-а? Леди Киари, и как называется комната, в которой вы занимаетесь своими делами? – опять развернулась на ходу Лиза к гостье, проигнорировав невежливость графенка.
Но та, испугано дрогнув ресницами, опахала которых даже не успела поднять, не ответила. За нее ответил ухмыляющийся – вот точно похабно! – брат, вновь не окинувший, а буквально "облизавший" взглядом иномирянку:
– Спальня.
Вопросительно выгнув брови, Лиза глянула на старшего гостя. Мол, не обнаглел ли твой сынок такие речи при чужой даме вести. Но граф понял по-своему и взялся пояснять чужие слова:
– Хозяйка дома может проверять работу слуг, запасы в кладовых и прочее. Но это она делает, не сидя в одной комнате, а перемещаясь по дому. Что же касается шитья, вышивки и примерки нарядов, которыми так любят заниматься леди, то как раз этим они занимаются в своих женских спальнях, где хранятся сундуки.
И столько снисхождения в его голосе, будто пятилетнему ребенку объясняют, что машина едет не по волшебству, а благодаря двигателю внутреннего сгорания, который передает механическую энергию дальше, до самых колес.
К счастью, они уже подошли к двери нового кабинета, и рвущаяся изнутри девушки ответная грубость не сорвалась с ее губ. Мрата может ей гордиться, Лиза так сильно сдерживается в речах, что самой удивительно.
– Располагайтесь, – только и процедила иномирянка, стараясь придать вежливый тон своим словам.
Пока гости и охрана располагались – кроме Ульфа и еще одного баронского воина в кабинет просочились пара графских вояк, прочие остались толпой в коридоре, Лиза успела махнуть оставшимся в стороне Вальину и Адди. Через девочку передала распоряжение на кухню принести чай, оруженосца мужа тоже пригласила в кабинет. У самой Лизы компаньонки нет, Мрата все-таки в первую очередь охрана. Но чтобы всякие сплетни потом не ходили, чтобы Ульф не исказил барону происходящее здесь, пусть заодно и мальчишка будет свидетелем, решила Лиза.
– И это вы называете скромно, леди Лисбет? – поинтересовался уже развалившийся в широком резном кресле граф, когда Лиза вернулась к гостям. – Теперь мне очень хочется взглянуть на кабинет барона Такари.
Но хозяйка промолчала, что мужу-то кабинет она не приготовила. Пока он бегает за демонами, ему кабинет не нужен, а потом этот освободится.
Сама оглядела просторную комнату с двумя широкими окнами, дающими достаточно света. На ее вкус очень скромно, только самое необходимое: большой письменный стол ближе к окнам с парой лавок и парой кресел во главе. А ближе к камину, где они сейчас расположились, небольшой отдельный столик, весь резной и очень красивый, вокруг него штук пять разнокалиберных кресел и еще пара-тройка табуретов. Это место она организовала специально, так сказать, для своих, чтобы тот же староста Хенди перестал тревожно зыркать на леди и за чашкой взвара более охотно делился информацией.
Около дальней стены еще большая лавка стоит. И все, ни ковров, то есть гобеленов и шкур, ни картин на стенах, ни даже книжных полок или шкафов, которые Лиза очень хотела, но понимала, что в ближайшее время не получит из-за загруженности Тагуна. Да и самих книг у нее нет и вряд ли уже будут, чуть не вздохнула девушка.
Вернулись к разговорам. Лиза попросила графа, как знающего соседа, рассказать что-нибудь об Аркероте, и тот с готовностью погрузился в воспоминания. Потом пироги принесли. Но даже за угощениями разговор шел по-прежнему... непонятно. И даже немного напряженно, если учитываться, что присутствующие охранники обеих сторон застыли в разных углах кабинета, но то и дело зыркали то на господ, то друг на друга. Мрата тенью стояла за спинкой кресла леди, но хотя бы Вальина Лиза усадила на табурете неподалеку от себя.
– Так что я решил, что вам, леди иномирянка, понадобится помощь знающей арагонской леди, – выдал в какой-то момент граф Гикудс, кивая на свою дочь, которая так и просидела тихой мышкой. – Моя Киари поможет вам навести здесь порядок.
Лиза с сомнением глянула на девочку, наряженной наподобие местной куклы Барби, за спинкой кресла которой на табурете восседала дама в темном. Окончательно запутавшись, какие именно у местной знати порядки и уже перестав раздражаться на навязчиво-повелительную манеру разговора графа, тем не менее хозяйка высказала вслух:
– Не буду сомневаться в умениях леди Киари, но, может, мне лучше пообщаться с вашей женой, граф Гикудс? Как с более опытной хозяйкой?
– Я не женат на данный момент, – известили ее в ответ с улыбкой.
А кто ж ему детей рожал? Или госпожа графиня тоже "посмела" помереть в очередных родах? Ах, какая она негодница!
Но чем ей поможет девочка-подросток, недоумевала Лиза.
– И мой сын Фезоч тоже неженат, – прилетело следом.
А это зачем было добавлять?
– М-м, леди Киари, чем вы занимаетесь в доме своего отца? – быстро переключилась Лиза на гостью.
Дрогнули ресницы девушки, подняла она испуганный взгляд на других.
– Ч-чем отец велит, – едва слышно проблеяла "Барби".
"Супер!" – но Лиза не позволила ехидству прорваться наружу.
– Она умеет все – от вышивки до распоряжения прислугой, как то должно знать и уметь любой знатной даме, готовой к замужеству, – опять вместо девочки ответил мужчина, ее отец.
– Ну, до замужества леди Киари еще далеко, – попыталась улыбкой поддержать девчушку Лиза, видя, как та бледнеет.
– Почему это? – не понял граф. – Моя Киари уже готова. Я как раз присматриваю ей хорошую партию, – и посмотрел при этом почему-то выразительно на Ульфа, который, как и прочие воины, стоял в стороне.
Вот тут Лиза вообще ничего не поняла. Во-первых, девчонке лет пятнадцать, не больше. Какое "уже готова"?! Во-вторых, а чего граф таращится на кампаре? Простой воин, даже если он по местному вроде офицера, дочери графа не пара. "Если только граф намекает не на самого кампаре, а... через него?! То есть... это что, намеки для отсутствующего здесь барона?! Чтобы кампаре ему передал потом?" – стрельнула мысль в голове девушки.
"Ах ты гад, Буцухренас такой! Барон вообще-то уже женат! Или... думаешь меня как-то подвинуть? Мол, местная дамочка, обученная всем вашим закидонам, более подходит Такари, чем залетная иномирянка?!". Лиза даже на какой-то миг забыла, что сама хотела освободить место рядом с бароном. Сам факт того, что ее пытаются подвинуть другие, взбесил. Но она старательно сдержала полыхнувший огнем внутри всплеск гнева. Однако Дружок, который как сразу разлегся у ее ног, там и посапывал все это время, вдруг поднял голову и будто вопросительно глянул на хозяйку дома.
– М-м, и сколько же вариантов хороших партий в округе? – почти без ехидства в голосе поинтересовалась Лиза. – Расскажите нам о соседях, граф, утешьте мое любопытство, которое, я надеюсь, должно иметь, как любой живой женщине, в том числе и арагонской леди?
Граф начал было перечислять соседей, но быстро свернул разговор опять к своей семье – какие они, мол, богатые, сильные и в остальном самые лучшие. И, мол, если леди Лисбет изволит посетить их с ответным визитом, то сама убедится...
– С удовольствием, – соврала Лиза, убеждаясь лишь в том, что караулящий Ульф готов убить ее взглядом прямо на месте за такие слова. – Но если мой дорогой супруг, лорд Такари разрешит, – добавила это условие и милую улыбку... в сторону того же кампаре. – Вот как только он привезет шкуру демона, так сразу передам ему ваше любезное приглашение.
Фыркнул в стороне Фезоч.
– Вы сомневаетесь в способностях лучшего мечника Арагонии? – поддела его Лиза.
– Я сомневаюсь в вашем смирении, леди Лисбет, – нагло ответил парень. Как же он бесил ее не только презрительными гримасами, но и этим дурацким именем! – Говорят, вы много дерзите и смеете не слушаться мужчин. Я бы на месте барона Такари давно уже воспитал вас.
У Лизы чуть челюсть не отвисла от такого заявления. И как здесь не послать некоторых куда подальше?
– Вот поэтому вы, Фезоч, не на месте лорда Такари, – ответила она, стараясь держать тон вежливым. Да, пусть Мрата гордится: иномирянка сама сдержанность. – Только тот, кто не боится... м-м, задач повышенной сложности, кто сражается не с женщинами, а с настоящими демонами, тот и становится лучшим мечником страны и хозяином такой прелести, как Аркерот!
Графеныш с перекошенной физиономией резко подался вперед в своем кресле, но его отец был быстрее:
– Цыть! – рявкнул он непонятно кому.
Но этого хватило, чтобы парень замер, вцепившись в подлокотник. И даже дернувшаяся было охрана – обеих сторон! – тоже застыла мигом.
– "Задач повышенной сложности"? – старший Буцунас явно понял, на что намекала Лиза. – Мда, именно так и говорили о вас, леди Лисбет: красива, как риэль, но язык как горвенская сталь, а внутри огонь, будто вы сама боевой маг. Какая у вас магия, леди Лисбет? И... она проявлена?
В стороне засопел Ульф. Лиза скоро по тональности его сопения научится распознавать критичность ситуации, в которой оказалось. Но здесь вроде все ясно – другие не должны узнать, что у нее нет магии.
– Извините, граф Гикудс, но подобный вопрос в моем мире считается неприлично задавать женщинам.
К счастью, именно в этот момент появилась в дверях Адди, нервно дергающая свою юбку. И Лиза поспешила пригласить гостей перейти в трапезную, пока конфликт не разросся.
Когда мужчины первыми подались на выход, Лиза послала Вальина показывать им дорогу, а сама не выдержала и задержалась, придерживая Ульфа.
– Кампаре, и как их теперь выпроводить? – едва слышно попросила она помощи у воина.
Почему-то больше всего Лизу раздражала не наглость младшего графеныша и не повелительная, даже давящая снисходительность самого графа, а... леди Киари. То ли ее непробиваемая покорность – девчонка ни разу толком не ответила ни на один ее вопрос, хотя Лиза поначалу еще пыталась включить гостью в их беседу. И уж точно та не проявляла никакой инициативы, даже глаза не поднимала на собеседников. Хотя с визитом явилась якобы Киари, а не ее папаша. То ли... ее красота, наиболее подходящая под стандарты местных? Ведь даже Ульф то и дело поглядывал искоса на наряженного подростка, словно оценивающе, причем безоговорочно положительно.
И Лиза вдруг задумалась: а что, если бы сейчас барон был дома? И что, он бы также любовался вот этим дитем в платье, увешанным драгоценностями, как новогодняя елка игрушками?
Почему-то эта мысль раздражала больше всего.