22

Ричер проснулся в четверть пятого утра четверга. Он принял душ. Оделся. И вышел перед отелем ровно без десяти шесть. Он стоял снаружи, как договаривались. От Ханны Хэмптон не осталось и следа. И от пикапа Сэма Рота тоже.

Сначала он решил пойти на стойку регистрации и спросить, когда Ханна покинула отель, но затем передумал. Это не имело смысла. Ушла она пять минут назад или пять часов — он все равно не смог бы догнать ее. Даже если бы у него была машина, он все равно не пошел бы за ней. Участие в этой миссии было добровольным. Если Ханна колебалась, было лучше, если бы она не пришла. Ричер совершил бы ошибку, если бы взял ее с собой.

На заправке напротив не было машин, поэтому он пошел пешком. Шоссе проходило в нескольких сотнях метров от него. Он предположил, что если он доберется до развилки, легко будет найти того, кто его подберет. Рано утром, до того, как дороги станут загруженными, был большой поток грузовиков. Ричер надеялся найти водителя, который ищет компанию. Кто ищет деньги на топливо. Или собеседника, который не дает ему уснуть после долгой ночи за рулем.

Солнце уже поднималось над горизонтом, но пейзаж казался не более гостеприимным, чем накануне вечером. Земля была ровной, сухой и пожелтевшей, скучной и безликой. Ричер предположил, что он прошел двести метров, хотя все вокруг было настолько однообразным, что у него было ощущение, что он не двинулся ни на шаг. Ричер ускорился, но через несколько секунд остановился. Он услышал какой-то шум за спиной. Дизельный двигатель, который дребезжал как поезд.

Ханна Хэмптон съехала с дороги и опустила окно правой двери.

— Что происходит? — спросила она. — Почему ты уходишь без меня?

— Я думал, что ты ушла без меня, — ответил Ричер.

Ханна посмотрела на часы.

— Еще нет шести. Мы договорились встретиться в шесть.

— Старая привычка, — пожал плечами Ричер. — Там, откуда я родом, мы говорим, что если ты пришел вовремя, значит, ты опоздал. В любом случае… куда ты ходила? Это место не подходит для утренних прогулок.

— За кофе. — Ханна указала на две огромные чашки, запихнутые в подставки в центральной консоли. — Я думала, ты любишь кофе. Но кофемашина на заправке через дорогу не была почищена, продавец опоздал. Мне пришлось ехать в другое место, в полутора километрах отсюда. Я ошиблась?

— Ни в коем случае. — Ричер открыл дверь и поднялся. — Я очень люблю кофе. Не говоря уже о том, что чашка кофе гарантирует гораздо более гостеприимный прием, чем вчерашний пистолет.


Джед Стармер очнулся через два часа после Ричера. Он находился в автобусе «Грейхаунд». Но не в том, в котором он приехал из Лос-Анджелеса. А в другом, который направлялся на восток и в настоящее время приближался к границе Техаса и Луизианы.

Если бы Джед был один, он мог бы и не добраться до автобуса. Он не помнит, чтобы приходил в себя и вставал с пола на автовокзале в Далласе. Он помнил только, что очнулся на пластиковом стуле, уперев голову в стол. Молодой человек с заднего сиденья предыдущего автобуса сидел напротив него. Между ними были оставлены два подноса, заваленные едой. Роскошное меню с дополнительной порцией луковых колец и огромными чашками кока-колы. Именно то, что заказывал Джед. То, за что он пытался заплатить, когда понял, что его деньги пропали. Теперь Джед решил, что, скорее всего, ошибся. Деньги, наверное, все еще были у него в кармане. Он почувствовал облегчение. Он сунул руку в карман в надежде, что кончики пальцев коснутся банкнот. Чтобы убедиться, что они там. Его карман оставался пустым. Джед выглядел растерянным.

Парень из автобуса сказал:

— Если тебе интересно, за еду я заплатил.

— О! — воскликнул Джед, который пытался собрать воедино свои мысли. — Спасибо…

— Скажи мне кое-что. И не ври мне. Ты издеваешься надо мной?

— Что? Нет… подожди… я не понимаю.

— Ты сказал, что заплатишь. Заказал еду. А потом мне пришлось оплатить счет.

— Я не нарочно.

— А тот припадок? Ты должен получить за него «Оскар».

— Я не понимаю, о чем ты.

— Ты действительно был уверен, что у тебя есть деньги?

— У меня есть деньги… были. Теперь у меня их нет.

— Сколько их было?

— Триста долларов.

— В каких банкнотах? Десятки? Двадцатки? Пятидесятки?

— Двадцатки.

Молодой человек покачал головой.

— Солидная пачка. Когда ты ее в последний раз вытаскивал?

Джед на мгновение задумался.

— В Эль-Пасо. Я купил воды. Нет! Подожди. Вода была из автомата, я не использовал банкноты. Должно быть, это было в Лос-Анджелесе. Во вторник. Тогда я купил билет и бургер.

— Ты достал всю пачку банкнот? Или столько денег, сколько тебе нужно, чтобы заплатить?

Джед пожал плечами.

— Кажется, я все вытащил.

— И положил остаток в карман?

— Да.

— Кто-нибудь видел, в какой карман ты их кладешь?

— Я не знаю… возможно… внутри было полно людей.

— Кто-нибудь стоял рядом с вами? Он врезался в тебя? У тебя был какой-то контакт?

— Нет. Подожди! Да. Тот парень, который нашел мой билет. Я уронил его и… о!

— Точно! О! Ты говорил с этим человеком? Он задавал тебе вопросы?

— Мы обменялись парой слов. Он сказал, что поедет на том же автобусе, что и я, но потом не сел. Теперь я понимаю, почему.

— Ты сказал ему, куда едешь?

— Не совсем. Я ничего не сказал. А что?

— Неважно. А теперь начинай есть, пока все не остыло.

Молодой человек съел все со своего подноса и ждал, пока Джед доест свою еду.

— Хорошо, — улыбнулся он. — А теперь отвезем тебя в больницу. Тебя нужно осмотреть. Ты сильно ударился головой при падении.

— Нет! — Джед посмотрел на часы. — Мой следующий автобус отправляется через десять минут. К тому же я в порядке.

— Ты должен позвонить девятьсот одиннадцать и сообщить об этом парне в Лос-Анджелесе.

Джед покачал головой.

— Ты должен сообщить о нем. Не дать ему ограбить еще кого-нибудь.

— В этом нет смысла. Слишком поздно. Он давно ушел.

— Ты беспокоишься о звонке в полицию, не так ли? Ты пытаешься избежать возможной встречи с копами. В чем дело?

— Я не боюсь. У меня просто нет времени.

— У тебя проблемы.

— Нет, я же говорил.

— Тогда в чем проблема? Ты сбежал из дома? И все?

Джед снова покачал головой.

— Нет. Я ни от кого не убегаю. Я просто… переезжаю в другой штат.

— Правда? Где? Как? Где твой багаж? Что ты будешь делать, когда доберешься туда?

— Я не знаю.

Это логичные вопросы, подумал Джед. На самом деле, только две вещи имели значение. Где бы он спал вечером после прибытия автобуса. И как он собирался продолжить свое путешествие на следующее утро. Две проблемы, с которыми он столкнулся с самого начала. Однако теперь решить их стало сложнее, так как у него больше не было денег. Но он бы все равно что-нибудь придумал. Часть сидений вокруг него были заняты спящими людьми. Идея не наполнила его воодушевлением, но он мог сделать то же самое на автовокзале Джексона. С ним бы ничего не случилось. А потом Джед вспомнил ту табличку, которую он видел снаружи. Про автобус до тюрьмы. Раз в Техасе была такая услуга, неудивительно, что Миссисипи предлагала что-то подобное. Это могло стать его спасением. Если бы он смог убедить водителя посадить его на автобус. Джед поднял взгляд и с усилием улыбнулся.

— Не волнуйся. Со мной все будет хорошо.

— Удачи. Ты храбрый парень. — Молодой человек на мгновение посмотрел на Джеда, а затем вытащил из кармана две купюры по десять долларов и положил их на стол. — Вот, возьми. Это все, что я могу выделить. Возьми их, но на этот раз не позволяй никому украсть их у тебя.


Навигация в телефоне Ханны Хэмптон повела их на юг, пока они не прошли мимо Амарилло. Затем шоссе немного повернуло на восток. Они пересекут штат по диагонали, прежде чем добраться до Далласа. А оттуда они направятся прямо в Миссисипи. Еще несколько остановок для заправки и кофе, подумал Ричер. Еще несколько часов, чтобы послушать музыку. Если только Ханна не захочет поговорить. Оба варианта его устраивали. Ричер еще немного откинул сиденье назад, закрыл глаза и расположился поудобнее. Ему нечего было делать, пока они путешествовали. Но как только они приедут, это непременно изменится. Что тоже его устраивало.


Местом встречи, выбранное человеком, с которым связался Лев Эмерсон, оказалось кафе в Сент-Луисе, штат Миссури. Тот же город, что и при первой встрече. Но другое место. Тем не менее, тот же способ мышления. Публичное место. Шумно. Никто не мог прослушать или записать их разговор. Кроме того, Эмерсон не мог навредить ему физически, при таком количестве свидетелей. Человек был осторожен. Это было очевидно. Но он упустил одну деталь. Во время их предыдущей встречи Эмерсон понятия не имел, как он выглядит. И у него не было другого выбора, кроме как ждать его внутри кафе, как они договорились. Теперь он узнает его без проблем. Вот почему Эмерсон решил подготовить свою ловушку снаружи.

Когда ты работаешь с химикатами, как это делал Эмерсон, найти немного хлороформа — это детская игра. Перед отъездом из Чикаго он пропитал тряпку хлороформом, а затем спрятал ее в плотно закрытом полиэтиленовом пакете. Он рассчитал время отправления и поездки так, чтобы они с Грейбером прибыли в торговый центр, в котором располагалось кафе, за час до встречи. Он остановился прямо у входа на парковку. Так он мог наблюдать за всеми прибывающими автомобилями. Человек, которого он ожидал, приехал на серебристом Мерседесе. Эмерсон включил скорость и проследил за ним до противоположного конца парковки. Остановился на соседнем месте. Грейбер выпрыгнул из машины с дорожной картой в руках. Он остановил мужчину и спросил, как добраться до промышленной зоны на окраине города. Эмерсон подобрался с другой стороны. В руках он держал тряпку с хлороформом. Он обошел фургон. Подойдя ближе к мужчине, он прижал тряпку к его носу и рту. И подхватил его, не позволив упасть на землю. Грейбер прошел мимо них и поднялся в грузовой отсек. Эмерсон поднес расслабленное тело к задней двери фургона. Грейбер схватил мужчину за плечи, Эмерсон — за лодыжки, и им обоим удалось втянуть тело внутрь. Эмерсон закрыл дверь и быстро осмотрел парковку. Вся операция заняла девять секунд. Никто ничего не видел.


Дэймон Брокман вошел в офис Бруно Хикса и сел на один из стульев для посетителей, выстроившихся перед большим деревянным столом.

— У меня только что состоялся очень интересный телефонный разговор, — сказал он. — Помнишь Лоуренса Осборна?

Хикс отложил ручку.

— Острый Ларри? Который любил пользоваться перцовым спреем? Конечно. Хороший парень. Он приехал к нам из Канзас-Сити, а потом вышел на пенсию досрочно. Астма, да?

— Точно. Угадай, кто постучал в дверь Ларри?

— Скажи мне.

— Тот парень. Журналист, который сходит с ума по теме смерти от злоупотребления наркотиками.

— Почему он ходил к Ларри?

— Похоже, он разговаривает со всеми, кого мы уволили после того, как пришли в сюда. Он надеется, что они не будут преданы нам и раскроют какую-нибудь грязную тайну.

— Но никто из них ничего не знает.

— Точно.

— Кроме того, мы не увольняли Ларри.

— Но парень этого не знает.

Хикс побарабанил пальцами по столу.

— Мне это не нравится. Если этот парень бродит по нашим бывшим сотрудникам, кто знает, что он может найти. Я не хочу, чтобы он был здесь завтра. Он слишком любопытен, и это может создать нам проблемы. Пора от него избавиться.

— Согласен, — улыбнулся Брокман. — Я знаю простой способ сделать это.

— Как?

— Ларри сказал парню, что, возможно, он сможет собрать компромат на нас, но ему нужно время подумать. Он пообещал ему связаться с ним, если он решит сотрудничать. А потом он позвонил мне, чтобы предупредить, что происходит. Чтобы спросить, как поступить. Вот что я думаю… мы позволим Ларри связаться с парнем и отправить его на охоту.

— Как именно?

Брокман пожал плечами.

— Он отправит его куда-нибудь подальше. Понятия не имею, куда. Сан-Франциско. Ки Уэст. Детали не имеют значения. Мы что-нибудь придумаем. Важно сделать это сейчас, чтобы парень мог уехать из города сегодня вечером или, самое позднее, завтра утром.

Хикс взял ручку и стал вертеть ее между пальцами.

— Хорошо. Мне это нравится. Так и сделаем. Нужно только придумать что-то убедительное.

Загрузка...