Мариэль проснулась оттого, что слабый утренний свет пробивался сквозь задернутое окно, она повернула голову и увидела, что Орланда рядом уже не было. На его месте лежала только алая роза. Мариэль протянула к ней руку и заметила на пальце снова надетое обручальное кольцо рода Орланда. Она улыбнулась и быстро стала одеваться и приводить себя в порядок. Потратив на это немало времени, Мариэль, наконец, спустилась вниз, никого не встретив по пути. Остальные охийцы или ещё спали после продолжительного пиршества, или уже разъехались по своим поместьям. Из банкетного зала до неё донеслись знакомые голоса, но она застала там только Нида и своего брата.
— Где он? — взволновано, спросила она.
— Кто, Орланд? Он уехал! — добродушно ответил Нид.
— Что, что? — Мариэль сделала шаг назад. — Я ничего не понимаю, как он мог уехать?
— Он так и не отказался от тебя, Мариэль! — улыбнулся Джон. — На рассвете, когда праздник подходил к концу, Орланд вышел и объявил всему благородному обществу, что приглашает всех через три недели в Ихтар на празднование первого дня рождения своего наследника.
— Все конечно были удивлены, ведь уже очень, очень давно Ихтар не принимал гостей, там никогда не устраивались пиры. А тут сам седьмой лорд приглашает в свои владения. Он был в хорошем расположении духа и очень уверен в себе. Правда, он ни словом не обмолвился о тебе. Это заинтриговало многих, — добавил Нил.
— Но ведь он мне ничего не рассказывал! Ни о каком празднике! Уехал ничего, не объяснив, не сказал ни слова! — растеряно проговорила Мариэль. — Ни слова на прощанье, почему?
— Нет, он оставил! — раздался певучий голос, входящей в зал Вуа. — Он оставил для тебя письмо, оно у меня! — и Вуа выпустила шар из своих рук.
Мариэль поймала его и увидела в нем лицо Орланда:
— «Я ненавижу прощаться, особенно с тобой! Мне нужно было уехать. То, что ты увидела, проснувшись — это мой тебе ответ. Я готовлю праздник для нашего сына, но ведь ты всё равно бы приехала на его день рождения. Не в празднике дело, а дело в тебе! Я оставил тебя одну специально, чтобы не мешать тебе, сделать свой выбор. Я знаю, что тебе всё равно придётся вернуться в Новый Азарон. Увы! Твоё королевство, что с ним поделаешь!? Но мы будем ждать тебя дома, потому что я неизлечимо болен тобой и теряю рассудок от любви к тебе как последний дурак!». — Орланд усмехнулся и шар испарился.
— Мы возвращаемся в Новый Азарон! — скомандовала Мариэль, стоящим неподвижно азаронским ястребам. — Джон, у меня к тебе важный разговор! Нил, если ты едешь с нами, иди, собирайся! Вуа, я прошу тебя, оставь нас наедине с моим братом.
Джон недоверчиво посмотрел на её серьёзное лицо, на её слишком решительные действия и подозрительно произнес:
— Что это ты задумала? Я чувствую, меня это коснется больше всех, предупреждаю, я свободный человек!
— Но ты мой брат! — крикнула Мариэль. — Ты же хочешь мне помочь? Орланду нужно время чтобы привыкнуть к моему новому положению. Если я буду с ним, я смогу его успокоить и переубедить относится к этому по-другому. Ты же сам убеждал меня спасти мою семью! Я спасаю и хочу жить с ним!
— Что значит, хочу жить с ним? Где?
— В Ихтаре, а потом мы сможем иногда надолго оставаться вместе с Орландом и Тео в Новом Азароне. …Надеюсь.
— Что значит иногда? И как это всё зависит от меня?
— Стань наместником Нового Азарона!
— Что?!! Не-е-е-ет, я не могу! Ты же знаешь, у меня нет качеств правителя, я не знаю азаронских законов и, в конце концов, дух Сиязары вселился в тебя, а не в меня!
— Ну, Джонни, хотя бы зиму останься там вместо меня, ты ведь будешь там с Вуа. У вас с Ункасом получится! Тем более что уже все наладилось, пропитание, жильё, добрые соседи, а законы ты быстро освоишь. Через Новый Азарон проляжет новый торговый путь, наши люди начнут восстанавливать своё благосостояние и традиции. Весной мы засеем свои поля. Талантливым азаронцам будет, чем заниматься, выращивать хлеб, разводить скот, строить корабли и изготавливать украшения, они многое могут. А ещё, весной, на свет появится много маленьких азаронцев! Дай мне всего три месяца и тогда я смогу спокойно возвращаться и помогать тебе и Орланд, наверняка, будет с нами. Ты будешь жить в Новом Азароне, а я то тут, то там, но уже понятая своим мужем, — приводя кучу аргументов, Мариэль умоляюще убеждала брата.
— Ты хочешь, чтобы я стал похожим на нашего брата Карла? Сидячий образ жизни не для меня! — уже более уступчиво проговорил Джон.
— Ты же сказал, что с путешествиями завязано? — улыбнулась она.
— Пока да! Но вдруг меня снова потянет на приключения!
— Потом и поговорим. Когда я буду в Новом Азароне, ты будешь иметь возможность отдохнуть. Джон Брукс, ты ведь тоже внук Диназы и потомок Сиязары, не бросай меня одну!
— Хорошо! Боже, что я делаю! Зачем соглашаюсь? Как у тебя получилось уговорить меня, ведь изначально я был против?!! Я похож на ответственного человека?
— Похож, не прикидывайся! Твоя дивийская любовь будет всё время с тобой, я слышала, её отец дал вам своё благословение, будете посылать мне сообщения каждый день. Спасибо, что ты согласен! Я и не сомневалась в тебе и в твоей любви ко мне! — Мариэль обняла брата и облегченно рассмеялась.
В Новом Азароне, все были оповещены о назначении нового наместника. Люди успокаивались тем, что наместником становился этот весёлый и молодой человек, брат королевы, а сама королева покидает их ненадолго и дух Сиязары, будет неустанно следить за своим народом даже на расстоянии.
Ункас не отходил от неё несколько дней, записывая её распоряжения, деловито и точно оговаривая некоторые пункты. Мариэль объезжала собравшихся азаронцев, наставляя их и подбадривая. После её слов, после того как она раскрыла перед ними все будущие перспективы Нового Азарона, люди окончательно уверовали в свою победу и счастливую новую жизнь. Азаронцы радостно улыбались ей, желая ей доброго пути и скорейшего возвращения.
Джон и Вуа оставались здесь, они не ехали вместе с ней на день рождения Тео. Её брат с рвением приступил к своим новым обязанностям, с важным и сосредоточенным видом. Ункас разделил отряд азаронских ястребов на два небольших. Одна их часть оставалась в Новом Азароне, а другая должна была везде следовать за королевой. Ещё Мариэль забирала с собой в Ихтар Сивилла, мальчик был очень привязан к ней, как и она к нему, и он уже успел здорово соскучиться за Тео. Теперь Сивилл знал, что он не безродный азаронский сирота, а единственный азаронец, который находиться в родстве с королевой. А Мариэль уже знала, что когда Сивилл вырастет, в будущем он возглавит азаронских ястребов. Нил успел немного погостить в Новом Азароне, но он уезжал ненадолго, лишь, для того чтобы сопроводить Мариэль в Ихтар и поприсутствовать на празднике седьмого лорда, потом Нил снова собирался вернуться к азаронцам, чтобы быть подальше от опёки Вааса и самому определиться в своем выборе.
От себя лично Мариэль пригласила на праздник, который устраивал Орланд, своих друзей хатов, ведь их роль в её жизни и жизни Тео была значительной. Они должны были быть почетными гостями на первом дне рождении маленького лорда.
— Скажите мне, ведь теперь наша жизнь потечёт как спокойная река? — Джон уже не в первый раз за этот день задавал этот вопрос Яго, одной из хатских знахарок, которая собиралась ехать вместе с Мариэль. — Мы же отстрадали уже всё что можно, всё, что было придумано судьбой наперёд. Так? Теперь мы все будем счастливы, да? Мариэль! — возмутился Джон. — Почему они только молчат и улыбаются? Улыбаются и мысленно молчат!
— Ты уже замучил их своими вопросами. Лесной народ считает, что всё будет, так как должно быть и зачем тебе всё знать наперёд! Я верю, что всё будет хо-ро-шо!
— Ладно, приму их молчание за знак согласия. Ты ещё здесь? Поезжай быстрее к своему ненаглядному, не мешай мне работать! — шутливо произнёс Джон и притворно принял королевскую осанку и собственническим взглядом окинул всё вокруг.
Мариэль засмеялась и помахала ему на прощанье рукой. Её отряд тронулся в путь.
Как уже было однажды, Орланд встретил её на пороге своего замка. Только теперь в его глазах светилась радость, а не боль и на лице играла лукавая улыбка. Он не бросился ей на встречу, а стоял, облокотившись о стену, и спокойно наблюдал, как она поднимается к нему по ступенькам.
— Что-то сегодня с вами прибыло меньше ястребов, чем обычно, ваше величество! К чему такая скромность?
— Остальные остались помогать Джону, новому наместнику. А для королевской свиты со мной достаточно воинов, тем более что теперь с охийцами у нас подписан мирный договор, — подыгрывая ему, ответила Мариэль.
— Ну и в качестве кого вы теперь переступите этот порог? — усмехаясь, проговорил Орланд.
— У меня есть все основания переступить его в качестве жены седьмого лорда и хозяйки Ихтара! — улыбаясь, и твердо глядя ему в глаза, ответила она.
— Даже боюсь спрашивать, а на долго ли? Как же бедные азаронцы и их проблемы? — поднял бровь Орланд, продолжая улыбаться ей одними глазами.
— Я точно пробуду здесь до весны, никуда не выезжая. А проблемы азаронцев, мой лорд, теперь стали не такими сложными и вполне решаемыми. Джон справится.
— Значит, я могу рассчитывать на удовольствие видеть вас месяцев пять? Немало, но и не много!
— Орланд, мы так и будем развлекать слуг, стоя здесь, на пороге или ты передумал впускать меня?
Орланд протянул ей руку и перевел её через порог, придерживая массивную дверь. Как только дверь закрылась, скрывая их от посторонних глаз, он крепко обнял её.
— Впускать не передумал, а вот выпускать ещё не решил! — Орланд нежно поцеловал её в губы. — Я соскучился по тебе! Но я знал, что ты сегодня приедешь!
— Откуда, Джон послал тебе дивийское послание?
— Нет, дождешься от него! Твои волки предупредили меня. Я так никогда и не пойму их язык, но я научился понимать их поведение. Волчья стая всегда ведет себя по-особенному при твоём приближении.
Мариэль ласково обняла его за шею и положила свою голову ему на грудь.
— Я тоже жутко соскучилась и поэтому спешила поскорей увидеть вас, мы ехали почти без остановок. Я так устала и очень хочу увидеть сына и мне так хорошо рядом с тобой! — сказала она, умиротворенно улыбаясь.
— Пойдём, обрадуем Тео! Вот кто хочет больше всех увидеть свою мамочку! Я прикажу приготовить для тебя купальню с горячей водой, ты отдохнешь. А завтра, мы с тобой будем принимать наших гостей. Не волнуйся, я достойно приму хатов, которые прибыли с тобой, а мои люди позаботятся о твоих ястребах.
Её усталость как рукой сняло, когда она увидела топающего ей на встречу круглощекого карапуза с длинными черными кудрями и большими карими глазами как у отца. Малыш радостно завизжал и подбежал к ней.
— Тео, как ты подрос! Мама так долго не видела тебя, мой драгоценный ребенок, теперь я с тобой не расстанусь! — со слезами на глазах проговорила Мариэль.
— Мама сделала нам подарок, сынок, она подарила нам — себя! — тихо, за её спиной сказал Орланд.
— Не надо так, Орланд! — Мариэль укоризненно взглянула на мужа и встряхнула копной золотистых волос.
— Я без зла, просто до сих пор не могу в это поверить!
— Папа! — указал пальчиком на него Тео. — Мама! — сказал малыш и прижался к ней. — Мама там! — снова сказал он и указал на дверь, ведущую в комнату Орланда. — Мама там! — настойчиво повторил он.
Мариэль взглянула на растерявшегося Орланда и быстрым шагом направилась в его спальню. Распахнув дверь, она увидела свой портрет, и у неё отлегло на сердце.
— А ты что думала там увидеть? — улыбаясь, спросил Орланд.
— И давно это у тебя? — посмотрела на него удивленная Мариэль.
— Неважно! — ответил он и отвёл взгляд в сторону.
В комнату постучали, и Зус осторожно заглянул в приоткрытую дверь.
— Что случилось, Зус? — Орланд вопросительно взглянул на старого слугу.
— Вас зовут на кухню, господин лорд! Кухарки перессорились из-за угощений на завтра. Я не могу с ними разобраться!
— Скажи им, что по поводу угощений и всего, что касается дома, теперь пускай обращаются к хозяйке. Она вернулась, и её обязанности никто не отменял! — сказал Орланд и одновременно с вызовом и нежностью посмотрел на Мариэль.
Поздним вечером, выйдя на цыпочках из детской комнаты, вдоволь налюбовавшись спящим сыном, она застала Оралнда в его спальне, стоящим у окна. Он, как это часто с ним, бывало, смотрел на круглый диск Луны, повисший на ночном небе.
— Поклянись мне! — сказал он строго, не оборачиваясь к ней. — Что ты больше никогда не оставишь меня, каков бы ни был повод, важный или не очень важный. Ты больше не поступишь так с нами и с нашей любовью.
— Клянусь! А ты дай мне слово, что всегда найдешь в себе силы спокойно выслушать меня и понять, не забывая при этом, что я тебя люблю, — так же серьёзно сказала она.
— Иди ко мне! — прошептал Орланд.
Теперь они стояли, обнявшись и вместе смотрели в окно.
— Знаешь, я так рад, что мой сын никогда не испытает ужасов превращений. Время оборотней в нашем роду закончилось! А благодаря тебе я жив и счастлив оттого, что вижу, как растет мой ребенок и рядом со мной моя любимая женщина!
И бывший оборотень, в прошлом превращаясь каждое полнолуние в страшного зверя, теперь её обожаемый Орланд, стал снова целовать её.
«Как же странно и загадочно устроен этот мир, только этот человек дороже мне всех на свете!», — думала Мариэль, теряя голову от его ласковых рук и нежных губ.
На следующий день к полудню собрались многочисленные гости во главе с правителем Охии, первым лордом Ваасом. Ихтар достойно встретил собравшихся! Серый замок блеснул своим великолепием, поражая богатым убранством комнат, изобилием накрытых столов и звуками чарующей музыки в просторных залах.
Это было началом новой жизни в старом замке. Это означало, что стена, которая выросла между двумя любящими людьми — рухнула, заполняя собой пропасть между ними. И больше не было ни пропасти, ни непонимания, ни сомнений. Сердца, наполненные любовью, освободились от сковывающей их толстой пелены. И птица счастья свила гнездо в замке седьмого лорда.
Орланд, не скрывая своих чувств перед гостями, нежно обнимал радостную Мариэль, держащую на руках их сына. И кто хоть раз заглянул им в глаза, тот понял, что такая сильная любовь есть и в этом далёком мире, среди диких племён и древних народов, среди сказочных лесов и шепчущихся трав. Нужно только суметь понять, что это и есть любовь и сохранить её в своём бескорыстном сердце, гоня сомнения прочь!