— Я благодарен вам за то, что ты пришла со мной на брифинг для прессы сегодня утром, — сказал Эндрю Пауэлл, проходя мимо Блэр с тарелкой свежеиспечённых кексов.
— Ты не должен благодарить меня, папа. — Блэр отозвала за угол одной из шеф-поваров Белого дома. — Я чувствую, что я так мало могу сделать, как есть. Если кто-то там отправит сообщение о том, что террористы не будут манипулировать нами, я буду выходить с тобой на телевидение каждый божий день.
— У меня такое чувство, что ты устанешь от этого довольно быстро, но я запомню это предложение.
— Я рада, что не было никакого упоминания о том, что случилось со мной. — Она вздрогнула и быстро улыбнулась. — Моё лицо уже есть на первой странице слишком большого количества таблоидов.
— Это был судебный вызов, — признался Пауэлл. — Пресса захочет поставить меня в тупик, если выяснится, что мы сдерживали подобные новости.
— Папа, ты не должен …
— Это был мой звонок, дорогая. Я доволен этим.
— Почему ты решил хранить это в тайне? — Блэр отложила свой кекс и внимательно посмотрела на отца.
— По ряду причин. Самая главная, твоя личная жизнь. С тобой пресса была сосредоточена на твоей личной жизни в течение нескольких месяцев, и такого рода новости сделали бы тебя утренним телевизионным новостным программным материалом. — Голос её отца сдерживал гнев. — И я не хочу, чтобы кто-то там — или здесь — фокусировался на тебе как на цели.
— Спасибо, — тихо сказала Блэр.
— Не нужно. — Президент откинулся на спинку стула и хмуро посмотрел на Блэр. — Это, вероятно, будет довольно грубо сегодня днём.
— Я знаю. Я буду в порядке.
— Я никогда не сомневался в этом.
— Я не вернусь с тобой сегодня вечером. — Блэр отодвинула свой недоеденный завтрак в сторону. — Я хочу пойти домой. Я не могу здесь прятаться, и, кроме того, это уже сводит меня с ума.
— Я бы хотел, чтобы ты подождала, пока мои советники по безопасности не скажут мне, что они думают, что это безопасно, — мягко предположил Пауэлл.
— Ты знаешь, что это никогда не будет безопасно, — сказала Блэр с нетерпением. — Если у меня есть Старк и Кэм, присматривающие за мной, я буду в порядке.
— Как насчёт того, чтобы спросить мнение Кэм относительно времени?
Глаза Блэр вспыхнули гневом, а потом она засмеялась.
— Боже, папа, я вижу, тебе понадобится ускоренный курс по динамике лесбийских пар. Это всё равно, что спросить мужа, нормально ли, чтобы жена что-то сделала.
— Ой. — Пауэлл рассмеялся, слегка окрасившись. — Ладно, сейчас я в фокусе. Итак, всё ли в порядке, если я спрошу твоего нового начальника службы безопасности и твоего бывшего начальника о ситуации, просто чтобы я почувствовал себя лучше?
— Намного лучше. И ты пойдёшь в любом случае, со мной или без меня, не так ли?
— Я слишком долго играю в эту игру, я вижу. — Пауэлл внезапно выглядел серьёзным. — Да, я хочу быть проинформирован о потенциальном риске для тебя, прежде чем ты уйдёшь отсюда.
— Ты скажешь мне, что они говорят?
— Да.
— Тогда я постараюсь следовать их рекомендациям.
— Спасибо. — Он колебался, затем добавил: — Я бы не сказал этого никому, кроме Люси, но мы играем в догонялки, Блэр, все мы. Министерство обороны, ЦРУ, ФБР — все мы были во вторник застигнуты врасплох. Это будет схватка в течение многих месяцев, пока мы не установим систему, чтобы предвидеть и противостоять другому событию такого рода. Я беспокоюсь о тебе.
Блэр потянулась через стол и взяла руку отца.
— И я беспокоюсь о тебе. Я всегда беспокоилась о тебе. Но такова наша жизнь, и мы должны доверять людям, чья работа — заботиться о нас, верно?
— Ты говоришь так, как будто всё не так сложно для тебя, как раньше. Это правда?
Она пожала плечами.
— Если ты имеешь в виду, проще ли мне, чтобы агенты секретной службы следовали за мной двадцать четыре часа в сутки, нет. — Она засмеялась. — Даже когда одна из них моя любовница. Но я счастлива, потому что у меня есть Кэмерон. Она мне всё упрощает.
— Тогда я рад за тебя. — Он сжал её руку и отпустил. — В случае, если я не упомянул об этом, она мне очень нравится. Родителям трудно представить своего ребёнка целой жизнью, в которой они не участвуют. У нас с тобой никогда не было достаточного времени вместе, а теперь ты строишь свою собственную жизнь. Я рад, что это с ней.
— Я не думаю, что ты когда-либо говорил мне что-то подобное раньше, — сказала Блэр.
— Мне жаль, что я этого не делал, потому что ты всегда была самым важным человеком в моей жизни.
Блэр нетерпеливо сгладила слёзы.
— Хорошо. Этого достаточно. — Она вздохнула и с дрожью улыбнулась. — Я поговорю с Кэм позже о том, что я собираюсь домой или куда-то ещё. Если она полностью против, тогда мы придумаем что-то ещё. Но я не останусь здесь намного дольше. Это место — музей. Ты терпишь.
— Я не… — Пауэлл остановился, когда телефон издал характерный звонок, который указывал на срочный звонок. Он поморщился. — Извини. Я должен принять это.
— Нет проблем, папа. — Блэр поднялась. — Я увижу тебя позже.
Она не ожидала ответа и не получила ответа, так как её отец обратил своё внимание на новейшую проблему. Тем не менее, возможно, впервые в жизни она почувствовала, что её отец действительно понимает, что для неё важно, и этого было достаточно.
Кэм оставила Диану и Валери на балконе и вернулась на кухню, где она сидела за круглым столом со стеклянными столами перед окнами со своей второй чашкой кофе. Она набрала номер в резиденции и пробежала по списку своих мыслей, отвечая на обычные вопросы оператора Белого дома. Минуту спустя её связали с любовницей. Блэр ответила немедленно.
— Здравствуй.
— Привет, доброе утро.
— Ммм, это сейчас.
— Да. — Кэм улыбнулась. — Как прошёл вечер?
— Долго. И одиноко. Как твои дела?
— Одно и тоже. — Кэм откинулась на спинку стула и вытянула ноги перед собой. Она была неподвижной, больной и усталой, но слушание голоса Блэр ослабило напряжение, которое завязали мышцы вдоль её позвоночника в натянутую лестницу боли. — Ты была долго?
— Несколько часов. Я завтракала с отцом, ну, по крайней мере, одной частью, прежде чем его вызвали.
— Всё в порядке?
Блэр вздохнула.
— Хорошо, относительно, не так ли? Очевидно, в правительственном комплексе в Нью-Джерси была какая-то напуганность. Я не уверена, о чём это всё, но я слышала, что он должен был встретиться с кем-то из правых прочих НИЗ.
Кэм нахмурилась. Ей не нравилось находиться за пределами разведывательного цикла даже несколько часов. Обычно, что-то вроде этого было бы немедленно доведено до её сведения в качестве начальника службы безопасности Блэр. Она сделала ещё одну мысленную заметку, чтобы позвонить Старк и узнать о значительных событиях, которые произошли на утреннем брифинге.
— Как поживаешь?
— Я хочу видеть тебя. Я хочу быть там, где ты. — Блэр издала тихое отвращение. — Боже, я звучу жалко. Но я сделала свои обязательные выступления в СМИ с моим отцом — мы показали мир, которого мы не боимся, и они поверят в это, увидев нас в Манхэттене сегодня днём, если они пока не убеждены. Я выполнила свою роль, чего вряд ли хватит.
— Ты делаешь всё, что можешь, детка.
— Спасибо, что сказала это. — Блэр колебалась. — Ты чувствуешь, что я чувствую, когда мы расстаёмся? Как будто ничего совсем не верно?
— Каждую минуту.
Блэр засмеялась.
— Даже если ты врёшь, мне всё равно. Я люблю тебя за это.
— Я не лгу, — сказала Кэмерон со всей серьёзностью.
— Ты спала?
— Несколько.
— Я знаю вас, коммандер. Это означает, что, вероятно, совсем нет. Вы не можете врезаться в землю, Кэмерон, иначе вы не окажете никакой пользы ни вашему расследованию, ни мне.
— Я знаю. Я не буду.
— Угу. Верно. — Блэр издала тихий шёпот в её горле. — Но я знаю, как усыпить тебя. Мы позаботимся об этом позже.
Несмотря на усталость, беспокойство и гиперадренализованное сознание, Кэмерон почувствовала, что ответила.
— Иисус, не делай этого сейчас. Я должна работать.
— Что случилось, я только что заставила тебя дёргаться?
Кэмерон рассеянно провела ладонью по внутренней части бедра.
— Больше, чем это.
— О, хорошо.
Кэм засмеялась и закрыла глаза, позволяя себе просто наслаждаться обществом женщины, которую она любила, всего несколько минут.
Савард проснулась, залитая потом. Она быстро осматривала пространство вокруг себя, словно это было поле битвы, в поисках опасности, пока не установила комнату — спальню, комнату Старк… нет, их место сейчас.
С рывком она отбросила влажную простыню в сторону и ввалилась в ванную, а затем прямо в душ. Она полностью повернула обе ручки и едва вздрогнула, когда первый удар ледяной воды ударил её в грудь. Её кожу покалывало, и это было приятно. Она была жива. Она была жива. Пять минут спустя, завернувшись в полотенце, её волосы всё ещё капали, она села на край кровати и набрала номер Старк.
— Старк.
— Привет, дорогая. Ты занята?
Старк вынуждена была сдерживать прилив дикого смеха. О, чёрт возьми, нет. Не занята. Она внезапно стала ответственной за охрану первой дочери в разгар национального кризиса с командой новичков и неохотно охраняемой. Чёрт, нет, она не была занята.
— У меня есть пара минут. Нас только что проинформировали.
— Как это было?
Старк понизила голос.
— Мои ноги больше не дрожат.
— С тобой всё будет хорошо. Ты была хорошим агентом до того, как командир поднялась на борт, и теперь ты провела почти год, наблюдая за её работой. Ты знаешь, что делать. Просто делай это по-своему, и с тобой всё будет хорошо.
— Спасибо, дорогая. Как насчёт тебя? Как дела?
— Хорошо, — быстро сказала Савард. — Свет всё ещё зелёный на сегодня?
— Да. Сегодня днём.
— Есть ли шанс, что мы сможем собраться позже?
— Я не знаю. Я хочу. Это будет зависеть от … ну, ты знаешь.
«Да, — подумала Савард. — Отныне жизнь моей любовницы будет определяться графиком Блэр Пауэлл. Теперь нам будет ещё сложнее видеться. Может быть, это так же хорошо. Может быть, я не должна видеть её, пока не почувствую себя такой … сумасшедшей».
Старк уловила тишину.
— Извини. Я так хочу тебя увидеть …
— Эй. Всё хорошо. — Савард взглянула на часы у кровати. — Боже, уже почти девять. Я опоздываю. Слушай, дорогая, мне пора бежать. Позвони мне, если сможешь.
— Я буду. Я люблю тебя, — поспешно сказала Старк.
— Я тоже. Пока.
Савард сняла полотенце и обернула его вокруг волос, когда она поспешила к шкафу. Она была удивлена, что кто-то ещё не позвонил ей, чтобы узнать, почему она не пришла на смену. Когда она стащила одежду с вешалки, в её комнате зазвонил телефон.
— Чёрт, — пробормотала она, схватив его с тумбочки. — Савард.
— Это Робертс. Где ты?
— У Старк.
— Хорошо. Я заберу тебя через пятнадцать минут.
— Э-э … как насчёт моего другого назначения? Должна ли я позвонить …
— Уже позаботилась об этом.
— Да, мэм, — бодро сказала Савард. — Я буду ждать внизу.
— Очень хорошо. До свидания.
— Да, мэм, — прошептала Савард.
Пятнадцать минут. Пятнадцати минут, чтобы собраться, достаточно, чтобы никто не заметил, что она не та, кем была раньше.
Именно запах обрушился на Кэм во времени — эту безошибочную смесь антисептика и смерти, которая пронизывала воздух в коридоре, ведущий в отделение интенсивной терапии. За шесть месяцев до этого она лежала в одной из застеклённых кабинок, трубок и мониторов, прикреплённых к её телу, плавая в океане боли. У неё были только фрагменты воспоминаний о первых трёх днях после стрельбы — голос её матери, прикосновение Блэр и всегда эта чёртова боль. Подавив дрожь, она сунула руки в карманы и стряхнула воспоминания. Несмотря на то, что она отстаивала Блэр — что шанс её когда-либо снова застрелить был бесконечно мал — это всегда было возможно. И это было то, о чём вы не думали, если хотели сделать работу.
— Дэвис сказала мне, что они должны вывезти его отсюда сегодня, — сказала Кэмерон Савард, когда они толкнули двойные серые стальные двери с красными буквами, в которых объявлялось отделение интенсивной терапии травм.
— Хорошо. Это хорошо, — тихо сказала Савард.
Две минуты спустя, после того, как они договорились с медсёстрами, они подошли к кровати Мака. К великому облегчению Кэм, у него больше не было дыхательной трубки, и он смог крикнуть: «привет». Её бывший второй командир, Мак Филлипс, обычно был энергичным тридцатитрёхлетним — высокий, белокурый и красивый.
Теперь он выглядел бледным и ранимым, и Кэмерон снова почувствовала, как нарастает ярость.
— Как дела, Мак?
Он слабо улыбнулся.
— Неплохо, командир.
Кэмерон кивнула статной афроамериканке с идеальным лицом, стоящей на противоположной стороне кровати.
— Агент Дэвис.
— Командир, — ответила Фелиция тихим голосом альт. — Привет, Рене.
— Здравствуй. — Савард наклонилась и слегка поцеловала Мака в щеку. — Привет, милый.
— Мой день … глядит … вверх, — сказал Мак, ухмыляясь.
— Мы слышали, что сегодня они переводят тебя в обычную комнату. Это потрясающе, — сказала Кэмерон, подошла и закрыла дверь.
Все они были полностью видны всем в отделении интенсивной терапии, но их разговор не был услышан.
Повернувшись лицом к Маку и Фелиции, она сказала:
— Вся команда, за исключением Старк, была отправлена в административный отпуск до тех пор, пока Судья не завершит расследование событий вторника.
— Боже, — сказала Фелиция, — это может занять месяцы.
— Вероятно, так и будет. Но вы были подробно описаны в специальной команде, — сообщила ей Кэмерон. — На данный момент ты и Савард со мной, и наша единственная работа — выяснить, откуда взялись эти ублюдки, которые напали на Эйри.
— А что мне? — сказал сразу Мак.
Кэм сжала его плечо.
— Твоё задание — стать лучше. Как только ты покинешь это место, я выберу твои мозги, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили, но для тебя нет полевых работ.
— Пуля … пропустила хорошую вещь, — сказал Мак. — Я буду в порядке … идти … через неделю или около того.
— Это не совсем то, что сказал доктор, детка, — вмешалась Фелиция. — От шести до восьми недель — это то, что я слышала.
— Мы будем держать вас в курсе, — заверила его Кэмерон, — но вы на этом квотербеке в кресле.
— Да, мэм, — сказал он слабо, его глаза закрылись, и он явно устал.
— Итак, Дэвис, — сказала Кэмерон, — нам нужен новый командный центр. У меня должен быть адрес от вас сегодня. Тогда вы можете передать оборудование.
— Да, мэм.
— Первый заказ — удостоверение личности четырёх мужчин, которые попали в «Эйри». Вы и Савард в этом.
— Да, мэм.
— Савард будет координировать, когда я не доступна.
Савард слегка вздрогнула от объявления, но Фелиция выглядела равнодушной.
— Поняла.
Кэм посмотрела на часы.
— Пока что получите копии всего, что есть у ФБР, касающегося нападения — криминалистика, разведка, сведения о военизированных формированиях и террористических ячейках, сплетни, слухи, недосказанности — мне всё равно.
Фелиция посмотрела на Савард.
— Можете ли вы получить для меня компьютер?
Савард кивнула.
— Да.
— Тогда вы получите его в течение двадцати четырёх часов, командир.
— Хорошо, — быстро сказала Кэмерон. — Тебе восемнадцать. Завтра у нас брифинг в 07:00. Теперь я должна встретиться с одной Мариной.