Глава 10

Библиотека храма поражала воображения, здесь хранилась целая уйма свитков и книг, ими были заставлены стеллажи до самого потолка, уходящего высоко-высоко. Для того, чтобы взять книгу с верхней полки, читателю нужно было сначала вскарабкаться по приставным лесенкам, что выглядело довольно опасным мероприятием.

— Путь к знаниям лежит через тернии, — подбодрил я сам сеьбя.

Сэр Лоренс поднялся и обошёл залы библиотеки зажигая лампы. На улице смеркалось, и для чтения естественного света уже было недостаточно.

Мы вроде бы все выяснили, но я все никак не мог решиться уйти. У меня вертелся на языке ещё один вопрос. Мне хотелось знать, что случилось с моей матерью, но для этого разговора было слишком много лишних ушей. Поэтому я мялся в нерешительности, и моим спутником тоже приходилось маяться вместе со мной, выжидая неизвестно чего.

— Может ли жрица служить одновременно двум богиням Амадей и Аве? — вдруг в унисон моим мыслям осторожно спросил отец.

— Это редкое исключение, подтверждающее правило, что этого быть не может, — попытался отшутиться сэр Лоренс, зажигая еще одну лампу.

— Итак, — нетерпеливо надавил я, сообразив, что жрец не собирается посвящать нас в детали, — может быть, стоит поговорить именно о редких исключениях?

Сэр Лоренс поднял на нас пристальный взгляд. По нашим напряженным моськам, видимо смекнув, что спрашиваем мы не из праздного любопытства,дунул на свечу, которой зажигал лампы, сел на место и принялся терпеливо объяснять.

— Свитки хранят мифическую историю об одной такой верховной жрице. Её дело сторона, её суть баланс, она хранила равновесие сил и помогала обоим — жизни и смерти. Она была отмечены символами и ворона, и сокола. Её чтили сестры и со стороны Аве, и со стороны Амадей, но при этом не понимали и боялись.

— Но почему? Ведь служа одной, она предаёт другую, значит, не служит никому, — всё еще не мог понять я смысла такой раздвоенности.

— Так и есть, — не стал возражать мне сэр Лоренс, — поэтому её истинная хозяйка Матерь-Богиня. А Матерь-Богиня любит обеих своих дочерей и хочет для них счастья.

— Но у Матери-Богини нет жриц, — возразил отец. — Всем известно, что она отказалась от своего культа, повелев служить её детям.

— Поэтому мы и считаем эту историю мифом, — покачал головой сэр Лоренс. — Как гласит легенда, для обретения чести стать жрицей Матери-Богини, этой женщине пришлось многое пережить. Ей пришлось умереть и воскреснуть, предать и быть преданной, простить и быть прощенной. Породить великое зло, чтобы искупить его порождением великого добра. Эта миф, друзья, красивый миф для жриц. Женщины любят такие истории.

— Что по легенде в итоге стало с этой жрицей? — не глядя на Лоренса спросил отец чуть дрогнувшим голосом.

— Свиткам досконально неизвестно. Есть две версии событий, одна гласит, что Амадей и Аве наказали её за двойное предательство. Отныне и вовеки веков она стоит прикованная к скале, и каждый день её плоть исклевывают вороны и соколы. Наутро она возрождается и все повторяется вновь.

— А другая? — хмуро спросил я, эта версия событий мне очень не нравилась и я, надеялся услышать, что-то более позитивное.

— А другая, скорее вытекает из первой, Матерь-Богиня сжалилась над ней и сняла со скалы, забрав к себе во фрейлины. Есть пророчество, что её харма вернется на землю в предвестие большой войны Сокола и Ворона и всё повториться. Но ничто не повторяется…

Вышли мы из храма еще более озадаченные. Я прибывал в непонятках — что делать дальше? Меня давило, что все эти люди, даже отец — они идут за мной, а я не знаю, куда их вести. А еще мне очень хотелось знать, что случилось с матерью, как она умерла…

— Что дальше? — уныло спросил Фил то, что вертелось на языке у всех.

Вид, мой оруженосец имел не просто потрёпанный — в гроб кладут краше. Вокруг покрасневших глаз отчетливо прорисовывались иссиня-черные фингалы. Цвет лица стал серо-желтым, щеки впали…

Остальные выглядели не многим лучше — грязные измученные, побитые. Даже Лейла потеряла свой всегдашний лоск и блеск.

— Не знаю, как вы, а я еду в замок, спать! — нарушив молчание, решительно заявила Лейла. — Кто со мной?

Она важно прошествовала в свой экипаж, где, завалившись набок, сидел герцог Крайкос, так до сих пор и не пришедший в сознание и на время беседы с сэром Лоренсом оставленный нами в экипаже.

Лейла вопросительно посмотрела на нас, изогнув свои красивые брови. Произошла заминка.

Я не решил еще, что нам делать дальше. Было ясно, что всем требуется отоспаться, но прежде чем разойтись по комнатам, нужно было наметить дальнейший план действий.

Сумерки медленно переходили в темноту. Я прикинул, что путь до замка — никак не меньше часа езды.

А отдохнуть и переговорить требовалось уже сейчас. В животе у меня урчало от голода. И тащиться в замок очень не хотелось. Я осмотрелся и вспомнил, что мы здесь недавно неподалеку были в трактире «Скажи друг и войди».

— Здесь неподалеку есть трактир «Скажи друг и войди», — наконец-то, решился я. — Мы сходим туда перекусить, обговорить дальнейший планы, возможно там и заночуем.

— Как хотите, — пожала плечами Лейла

— Это есть осознанная необходимость, — спаясничал я.

Томаш посмотрел на нас как-то виновато. Затем провел рукой по лицу и пошел к экипажу.

— Я увезу отца и фрейлину Стеллы к дяде в ваш замок, — вздохнул Томаш, словно бы оправдываясь, что ему нужно исполнить своё сыновний долг и отложить спасение сестры на короткое время, — и потом присоединюсь к вам.

— Дерзай, — поддержал я, здравомыслящее решение.

Томаш сел рядом с герцогом Крайкосом, заботливо подперев его обмякшее тело собой. В экипаж торопливо плюхнулась и фрейлина Стеллы, словно испугавшись, что её оставят здесь с нами.

— Эрик, напомни мне, чтобы я больше не связывалась с тобой, — на прощание попросила Лейла.

— Боюсь, ты не устоишь, — усмехнулся я, — слишком велик соблазн.

— Это мы еще посмотрим, — упрямо вздернув подбородок, ответила Лейла и резко тронулась с места, обдав нас облаком пыли на прощание.

Мы всей компанией отправились в трактир.

В трактире оказалось не так много народу, но зато как всегда шумно. Трубадур пел пахабную песенку о семи женщинах и одном гноме. Фил поморщился, видимо, расстроившись, что ему пришлось привести сестру сюда.

Мы уселись в сравнительно тихом уголке, который облюбовали еще в прошлый раз, когда пришлось здесь встречаться со Стефом и его мротами. У пышногрудой служанки заказали по большой порции запеченной на углях картошечки и по шашлыку. К этим вкусняшкам прилагались маринованные опята и зелень, ну и пивко, конечно же, куда ж без него.

Приятно было чувствовать на поясе тяжесть монет и сознавать, что я могу себе позволить все, что захочу и ни от кого теперь не завишу.

— И приготовьте нам четыре комнаты, — не откладывая в долгий ящик, попросил я служанку.

От этой просьбы у служанки глаза на лоб полезли, но бойкая девка быстро взяла себя в руки.

— Извините, сэр, — мило улыбнулась она, — но у нас всего пять комната — три из них заняты, осталось только две. В одной из комнат есть стол, двуспальная кровать и диван.

В целом, нам и двух комнат для комфортного пребывания было позарез, тем более, сейчас разделяться представлялось мне не лучшей идеей. Нужно было стеречь Киру.

Кира по-прежнему вела себя отстраненно. Сидела тихо, как мышка, и смотрела в одну точку. Говоря начистоту, мне в её присутствии было не по себе. И при мысли, что придётся остаться на какое-то время с ней наедине, чтобы, дать Филу поспать, по спине прокатывался холодок. Зато Фил, несмотря на то, что уже клевал носом, крепко держал сестру за руку и не отходил от неё ни на шаг.

— Ну, давайте две, — согласился я, радуясь, что появилась возможность не оставаться с Кирой один на один.

— Как пожелаете, — пролепетала служанка и упорхнула исполнять заказ.

Фил, отец и Харви вопросительно уставились на меня. Приходилось как-то оправдывать их ожидания. Эх, тяжела ты, шапка Мономаха.

— Ворон где-то здесь, в городе или неподалеку, — я попробовал рассуждать вслух.

— С чего ты это взял? — недоверчиво спросил Харви.

— Ему нужна Кира, времени, чтобы завершить обряд у него всего тринадцать дней. Он не станет рисковать и будет стараться быть как можно ближе к ней.

— Это подтверждает и то, что девушка, когда сбежала от нас, скакала в сторону замка, — поддержал мою мысль отец.

— Если ворон здесь, то и Стелла с Мерлином тоже, — продолжил я. — Нужно найти место, где они прячутся.

Принесли заказ, аппетитно запахло печеной картошкой и мясом. Я сразу набросился на еду, восстанавливая силы.

— Приятного аппетита, — улыбнулась служанка.

Мы хором поблагодарили. Во мне проснулась опять какая-то болезненная подозрительность, я дождался пока служанка уйдет, воровато огляделся, не греет ли кто уши. Вокруг нас образовался пятачок пустоты, и никто из посетителей интереса к нашей компании не проявлял.

— Я думаю, что Мерлин, как пособник, будет всяческий помогать ворону, — озвучил я свою догадку. — Пока он единственная серьёзная зацепка. Надо бы побольше узнать об этом лицедее, тогда мы сможем попытаться выйти на его тайное логово, где, скорее всего, прячется ворон, и держат Стеллу.

— Все можно было бы сделать проще. Нас могла бы привести Кира, — осторожно предложил Харви.

— Я не позволю, чтобы мой сестра так рисковала! — процедил Фил, исподлобья глянув на Харви так, будто собирался вцепиться ему в глотку.

Затем опустил взгляд и трогательно продолжил кормить сестру с ложечки, время от времени утирая ей губы салфеткой. Кира рефлекторно жевала, но при этом сохраняла каменное выражение лица.

— Согласен, — быстро согласился я. — Мы уже использовали Стеллу, как приманку, ничего хорошего из этого не вышло. Теперь вот её спасать нужно. Поэтому Киру мы будем держать от наших поисков, как можно дальше.

— Какие люди⁈ — прозвенел над нами мелодичный женский голос. — Как вам мои огурчики?

Я поднял глаза. Перед нами стояла вдовушка та самая, что торговала огромными огурцами на площади. Я вспомнил, что представилась она Хлоей, вспомнил и свою выдумку про лису и сладострастные стоны из её норки.

Женщина выглядела очень даже аппетитно. Дешевый наряд торговки сменился на элегантное платьице, которое очень выгодно подчеркивало её формы.

— Огурчики знатные! — хохотнул Харви, преображаясь на глазах в идиота. — У меня, кстати, есть один не хуже. Могу угостить.

Он заворожено смотрел на Хлою, прям поплыл мужик и было бы с кого, при всей её аппетитности, а главное, будто бы по щелчку.

— Я бы испробовала, — маняще растянула в улыбке пухлые губы вдовушка. — Вы так и не заглянули ко мне, милорд, а я вас так ждала.

Она без всякого стеснения плюхнулась к нему на колени, но вместо того, чтобы шлепнуть чертовку по заднице и принудить не лезть в серьезные мужские разговоры, Харви продолжил с ней флиртовать.

— Исправлюсь, — подсевшим голосом пообещал Харви. — При любой возможности.

Ситуация меня подбешивала. Харви вел себя как конченный дурак. И эта вдовушка… В ней что-то меня настораживало.

— Мой вечер как раз свободен, — игриво склонившись к Харви, промурлыкала Хлоя.

Пахло от неё дорого, какими-то сладкими приторными духами, а в ложбинке на груди я заметил, как блеснула изящная подвеска в виде сосуда на золотой цепочке.

Мелькнула мысль, откуда у торговки огурцами такие цацки? А другой стороны, девица была премиленькая и явно умела пользоваться своими достоинствами, поэтому у нее могли иметься богатые покровители покруче таких как Харви.

— Какое приятное совпадение, — придурковато заржал Харви, — у меня как раз наверху есть для нас комнатка.

— О, Харви, ты все предусмотрел, — рассмеялась Хлоя.

— Вот так мы и теряем бойцов, — проворчал я, протягивая Харви ключи от комнаты, которые вместе с заказом мне отдала служанка.

Откровенно говоря, я уже был рад избавиться от этой парочки. Того и гляди, они бы лизаться при нас начали. К этому зрелищу я сейчас явно был не готов.

— Странно — пробормотал отец, провожая Харви взглядом. — Харви сам не свой.

— И откуда силы взялись, — с усмешкой поддакнул я.

После всех пережитых приключений, меня меньше всего могло бы сейчас тянуть на сексуальные игрища. Хотелось в кровать, но исключительно поспать.

— Как околдованный, — задумчиво сказал отец.

— Женские чары — они такие, — вздохнул я. — Ладно, пора и нам по койкам.

Мы тоже поднялись в отведённую нам вторую комнату. Она и вправду, как и обещала служанка, оказалась просторной с большой кроватью и диваном.

— Я первый посторожу, — вызвался отец.

Невзирая на всю заманчивость его предложения, я решил отмучиться первым и уже потом, спокойно доспать ночь.

— Нет, ложитесь вы с Филом, — возразил я. — Я из вас самый бодрый. Через пару часов я вас разбужу.

Спорить, ни у кого, видимо, сил уже не оставалось. Отец с Филом, не раздеваясь завалились в постель и сразу же разразились завидным храпом.

Кира сидела на диване тихая и по-прежнему никак не реагировала на происходящее вокруг. Мне стало интересно, будет ли девушка в эти тринадцать ночей спать? По-видимому, нет.

— Все будет хорошо, Кира, — погладил я её по рыжей макушке.

Девушка никак не среагировала на мою ласку, продолжая смотреть в одну точку.

— Относительно, — вдруг, спустя время, хрипло произнесла она. — Между смертью и жизнью есть коридор, сокол, ты вошел в него и прилетел сюда.

— Что ты хочешь этим сказать? — напряженно спросил я.

Кира медленно повернула голову.

— У твоей матери две птицы во чреве — сокол и ворон, она равно служит обоим, как Матерь-Богиня равно любит двух своих дочерей — жизнь и смерть.

Все это я и без Киры знал. Только Кира перепутала про чрево, сокол и ворон у матери был на лопатках. И вообще, слова её звучали, скорее, как некий сонный бред.

— Он искал столетия. Он не отпустит. Я обречена, — она монотонно проговаривала обрывки бессвязных, ничего не значащих фраз. — В личине твоего друга скрывается враг.

Я поёжился. Хотелось уже, чтобы Кира просто заткнулась. Посмотрел на Киру. Она, словно угадав мое желание, вновь отвернулась от меня и, молча, уставилась на стену.

Тишина сначала давила, а потом потихоньку стала усыплять.

В один из моментов я даже забылся настолько, что с открытыми глазами умудрился увидеть красочный сон. Сон, а точнее кошмар, был настолько реалистичен и гадок, что я, как не старался его поскорее забыть, так и не смог от него отделаться.

Видимо, меня нехило торкнуло то, что Харви так нагло ушел с Хлоей в закат. И мое подсознание подсунуло мне на рассмотрение картинку следующего содержания.

Небольшая комната. Свет свечей создает интимный полумрак. На стене пляшут уродливые тени.

Харви жадно припадает к губам Хлои. Она пылко отвечает на его поцелуи. На пол падают одежды. Харви, подхватив вдовушку на руки, несёт её на кровать. Сам же ложится сверху, покрывая её тело поцелуями. Она, оставляя след, проводит ногтями по его обнаженной спине.

Примечательно, что лицо и фигура Хлои, как будто наслаивались на другое лицо и фигуру. Более утонченную, аристократическую женщину, до жути похожую на мою мать.

Харви входит в неё. Он шумно выдыхает от захватившего наслаждения и вместе с воздухом из него выходит его харма, которая устремляется в подвеску, что в форме сосуда висит на груди женщины. Из подвески, в обратном движении, вырывается чёрный дымок. Он заползает Харви в отверстие рта, в глаза, нос.

Глаза Харви становятся черными, а рот кривит усмешка…

Я очнулся от кошмара, виденного мной так явственно. Осмотрелся. В комнате по-прежнему было спокойно. Фил с отцом безмятежно храпели на кровати. Кира, свернулась калачиком на диване, и тоже, как будто бы уснула. Я встал, принес одеяло и накрыл девушку.

Чтобы развеять всю эту жуть, я потихоньку стал прохаживаться по комнате, махать руками, отжиматься, но ничего не помогало — в душе царила тревога.

Я уже надумал пойти и проверить всё ли в порядке с Харви, махнув рукой на все нормы приличия, когда в дверь постучали.

Я открыл. В комнату, тихо, на цыпочках вошел Харви собственной персоной. Целый и невредимый с обычными глазами и нормальным человеческим лицом.

— Эрик, иди, поспи, я подежурю, — дружелюбно предложил он. — А то бросил вас ради юбки, нехорошо…

Я, недоверчиво сощурившись, вглядывался в оруженосца отца.

— А ты случайно не ворон, летящий на крыльях ночи, — выразил я сомнение.

Уж больно свеж у меня был перед глазами кошмар со всеми его непривлекательными и излишними подробностями.

— Да иди ты в жопу, Эрик! Хочешь, стереги Киру сам, а я тогда спать пошел, — обижено пробурчал Харви и сжевав зевком часть слов, махнул рукой и попытался было опять улизнуть на блаженный покой.

— Ну, уж нет, тогда дежурь! — возмутился я от такой наглости. — А я пошел спать. Через часок уже можно будет толкнуть отца, а Фил пускай спит.

— Ну, что Кира, я теперь твой сторож, — улыбнувшись, подмигнул Кире Харви, садясь на диван.

Я зашел в небольшую комнату со скудной обстановкой. Кровать была застелена. Я сдернул покрывало, будучи отчего-то уверенный, что Хлоя с Харви безобразничали, не расстилая постели. Не успел я донести голову до подушки, как провалился в крепкий сон.

Загрузка...