Глава 6


— Мне снова снился сон, — сообщила я Фарги, когда утром он без стука возник в моей спальне.

Я сидела на постели, обхватив руками колени, и мечтательно смотрела на Иеремию, который старательно умывался, лёжа рядом.

— Я знаю, — с усмешкой кивнул Фарги. — Я уже успел насладиться зрелищем, запечатлевшимся в твоей прелестной головке. И что ты об этом думаешь?

— Это не инкуб. Просто это был странный сон. А теперь мой мозг таким необычным способом переварил полученную мною за день информацию. Я хотела снова увидеть этого зеленоглазого. На банке с кошачьим кормом написано: «Лучшие во Вселенной мясные тортинки для вашей киски от Дональда МакЛарена». Мне никогда не нравилось имя Дональд, но нравилось Джулиан. И моя рука зажила! — я продемонстрировала ему руку. — Даже шрама не осталось.

— Логично, — с усмешкой кивнул он.

— Только не говори, что всё не так просто, — поморщилась я.

— Я и не говорю.

В дверь постучали, и на пороге показалась Лия с подносом. По комнате разнесся аромат свежезаваренного кофе.

— Доброе утро, — лучезарно улыбнулась она. — Как ваша рука? Нужно сменить повязку.

— Не нужно, — покачала головой я и показала ей руку.

Она изумлённо смотрела на меня.

— Не может быть!

— Может, — успокоила я её. — Ещё и не то может.

Фарги присел на подоконник и скрестил руки на груди.

— Можешь её ещё немного поудивлять, — предложил он. — Она хочет попросить у тебя разрешения воспользоваться чердаком. У них там на полу начерчена пентаграмма, на алтаре лежит колдовская книга, а в сундуке хранятся всякие магические причиндалы.

— О чём вы собираетесь колдовать? — поинтересовалась я, предварительно забрав у Лии поднос. Если б я этого не сделала, она бы точно опрокинула кофейник на меня.

— Откуда вы знаете?

Я метнула быстрый взгляд на ухмыляющегося Фарги.

— Ну, а зачем вам ещё мог понадобиться чердак?

Лия глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Вы читаете мысли?

— Нет.

— Тогда?..

— Я могу присутствовать там или это только для посвящённых?

— Я думаю, что вы относитесь к посвящённым, — проговорила Лия и удалилась с задумчивым видом.

— О тебе скоро начнут слагать легенды, — заметил Фарги, глядя ей вслед.

— По-моему, я это заслужила.

В полдень Лия пригласила меня на сеанс магии. Поднявшись на чердак, я увидела, что там просторно и пусто. В самом центре на деревянном полу была нарисована белой краской пентаграмма, рядом с ней возвышался алтарь, на котором лежала старинная книга, переплетённая змеиной кожей. Чуть в стороне стоял маленький столик, а в углу — большой кованый сундук. Три масунта, среди которых были Альмер и Эльвер, помогли Лие поставить рядом с пентаграммой столик. Пока она застилала его скатертью, расставляла на нём разноцветные свечи, раскладывала ножи с чёрной и белой рукоятками, пучки трав, какие-то амулеты, они тихонько встали по сторонам пентаграммы и, склонившись, перевоплотились во львов. Причём Эльвер, в отличие от Альмера оказался не серебристым, а голубым. Масунта такой масти мне ещё видеть не приходилось. Впрочем, третий был хоть и серебристым, но с заметным голубоватым оттенком. Три красивых зверя с диадемами голубого золота в гривах встали по сторонам треугольника, заключённого в пентаграмму.

Лия поставила перед собой чашу и положила рядом книгу. Окропив всё вокруг водой из чаши, она пробормотала:

— Там, куда попала святая вода, нет места тёмным заклинаниям и силам. Я не буду мириться с их присутствием. Отныне они должны исчезнуть.

Потом, шепча что-то про себя, она зажгла по очереди все свечи, взяла нож и очертила вокруг себя круг, а потом другим ножом написала что-то в воздухе, и пентаграмма вспыхнула чистым голубым светом. Львы по её сторонам стояли с серьезным выражением на мордах и пристально смотрели на неё.

Лия тихонечко запела какое-то заклинание и вдруг вздрогнула, взглянув куда-то позади меня широко раскрытыми глазами. Я обернулась и успела увидеть, как Фарги, с профессиональным интересом наблюдавший за ритуалом, сделал небрежный жест рукой.

— Там кто-то был! — воскликнула Лия. — Я видела его.

Львы, оскалившись, посмотрели в мою сторону.

— Здесь никого нет, — соврала я.

Лия замотала головой.

— Ничего не получится. Если здесь их соглядатай…

— Не их и не соглядатай, — перебила я. — Продолжайте!

Мой голос прозвучал достаточно властно и убедительно. Тревожно посмотрев на меня, она продолжила.

Делая руками пасы, перекладывая травки с места на место, она читала заклинание. Фарги подошёл ко мне.

— Действенная магия, но что-то здесь не так. Пентаграмма слабовата. Я чувствую влияние. Предупреди её, что защита явно недостаточна.

— Лия, мне кажется, то, что ты делаешь, опасно. Меры предосторожности недостаточны.

— Пентаграмма удержит, — возразила она, на миг прервавшись.

Фарги покачал головой.

— Она вопрошает Бездну. Сегодня ей желают ответить куда более активно, чем обычно.

— Лия, я чувствую, что ты рискуешь! — проговорила я.

— Я почти слышу… — она закрыла глаза и задрожала.

Львы зарычали. Воздух на чердаке вдруг зазвенел, словно его частицы превратились в кристаллы. Моя рука невольно потянулась к заднему карману, куда я на всякий случай сунула Налорант.

— Довольно, — резко произнёс Фарги и движением руки сбросил со столика всё, что там стояло.

— Демон! — взвизгнула Лия, отшатнувшись, но пентаграмма продолжала сиять, и она наткнулась на её границу, как на стенку.

Молодой лев Альмер припал к полу грудью, готовясь к прыжку. Остальные опять оскалились. Я поняла, что они видят Фарги. Он выпрямился с величественным видом и вдруг окутался лиловым облаком, которое превратилось в фиолетовый жреческий плащ с капюшоном. Ткань его развивалась словно под порывами ветра.

— Спрашивай! — произнёс он, протянув к Лии свою изящную сильную руку.

— Кто ты? — спросила она.

— Тот, кто встал между тобой и Бездной, которая могла тебя убить. Тебе довольно знать и это. Спрашивай и я отвечу тебе!

— Хорошо… — пробормотала она, пытаясь сосредоточиться.

Я заметила, что со львами происходит что-то странное. Двое из них игриво упали на пол, подставив свои серебристые животики, а Альмер, пригнувшись, полз к Фарги, утробно урча и явно собираясь потереться об него мордой.

— Кто идёт? — спросила тем временем Лия.

— Тот, кто будет призван, — в полном соответствии со своим репертуаром ответил Фарги.

— Кто призывает? — спросила она.

— Никто.

— Кто призовёт? — поправилась девушка, побледнев от волнения.

— Колдун, — Фарги опустил ресницы. — Вижу склеп, гробницы, герб. Два меча и ветвь дуба. Старик. Слышу зов… Портал откроется ночью. Войдёт, если не остановить.

— Входящего? — подалась вперёд Лия.

— Поздно, — возразил Фарги. — Зовущего.

— Как?

Он покачал головой.

— Хочешь спросить Бездну, спрашивай через посредника. Портал открыт. Бездна может прийти на зов, даже если его не было. Аминь.

Он снова взмахнул рукой, и Альмер с разочарованным рычанием упал на пол и задрал вверх все четыре лапы.

Лия вышла из погасшей пентаграммы.

— Вы видели? — спросила она меня.

Я пожала плечами. Фарги скинул с плеч плащ и перекинул его через руку. Утомленно взглянув на меня, он произнёс:

— Сходи с ними. Это нужно сделать во избежание неприятностей. А мне необходимо прилечь.

Он исчез. Я посмотрела на Лию.

— Вы знаете, о ком он говорил?

— Знаю. Это старый алхимик. Говорят, что он продал душу дьяволу, но до сей поры ни в чём опасном замечен не был. Насколько я знаю, он озабочен созданием философского камня.

— Где его найти?

Она пожала плечами.

— Я позвоню отцу.

— Мы должны успеть до полуночи, — напомнила я.

Лия кивнула и вышла. Масунты валялись на полу с ошалело счастливым видом, словно их напоили валерьянкой.


Загрузка...