Глава 27. Лед в глазах чужака

Зима пришла внезапно. Просто однажды утром Льен посмотрел в окошко, а там — белым бело. Роанна говорила, что это ненадолго, здесь, на юге, зимы короткие. Но даже такая зима лучше, чем если бы ее не было вовсе.

Льен любил зиму. Любил строить снежные крепости, кататься на санках с горы, втайне от бабки грызть сосульки, представляя, что получил угощение от самой хозяйки Стужи. Любил бегать к Стылому озеру на рыбалку. Озеро не замерзало целиком, особенно в местах с сильным течением, поэтому бабка строго-настрого запрещала приближаться к нему зимой. Но Льен все равно ходил — тайно, предупредив Роанну. Сестра его выгораживала, хотя и скрепя сердцем. Она же хранила у себя в комнате его рыболовный ящик с крючками, блеснами и мормышками.


Сильно похолодало. Неглубокая речка точно замерзла. Льен помнил уговор — встречаемся на рассвете, как только встанет лед.

Мешок, неприятно бухавший по спине, мешал идти, вытаскивать ноги из сугробов становилось все тяжелее — за ночь намело порядком. Зато с мешком идти оказалось не холодно — старая куртка все же треснула, порвалась в районе лопаток. Зашивать было некогда. Рон обещала, что обязательно купит ему новую куртку. С первого же жалования, заработанного у господина Карпентера. Льен досадовал, ведь сестре приходится работать, чтобы прокормить и одеть их обоих. Он бы и сам пошел помогать, тем более к мастеру, только кто ж его возьмет?

Дойдя до речки, на берегу которой в конце лета они дрались с Варгом не на жизнь, а на смерть, Льен скинул мешок в снег, перевел дух. А если он не придет сегодня? А если он приходил вчера, решив, что река уже застыла? Или вообще передумал…

Тишина.

Деревья пригнулись под тяжестью снега, облепившего каждую веточку. Пушистое покрывало полностью скрыло реку, и только ровная искрящаяся под взошедшим солнцем поверхность выдавала, что здесь когда-то была вода.

С дерева на дерево, сбив снег, испуганно перепрыгнула белка. Редкий гость! В Проклятый лес почти не забредали животные.

Льен сел на мешок. От нечего делать принялся складывать и вычитать в уме. До ста. Роанна велела упражняться, если он хочет когда-нибудь снова пойти в школу.

Прошел, кажется, час. В деревне сказали бы — сгорела свеча. Дурацкое выражение! Льен не захотел говорить, как местные. Время — это часы и минуты. И никаких свечей! А какие часы были в бабкиной лаборатории… В деревянном корпусе, пропитанном льняным маслом, с позолоченными стрелками на огромном циферблате под стеклом, с медным маятником…

Льен пнул подвернувшуюся под ногу шишку. Сколько ему еще ждать?

Время шло; от сидения становилось холодно. Льен уже и на одной ноге попрыгал, чтобы согреться, и по приседал.

Нет, не придет…

Нужно уходить, пока совсем не околел. Он подхватил мешок, сунул руки в заплечные лямки. И услышал треск по ту сторону реки. Развернулся. Голые ветки елок закачались, отряхиваясь от налипшего снега, словно по лесу пробирался медведь-шатун. В гулкой тишине послышались сдавленные ругательства — кто-то помянул Засуху.

Ну, наконец-то!

Вскоре показался и сам Варг. Прихрамывая, подошел к краю замерзшей реки. Раскрасневшееся лицо, обветренные губы, черные, как перья ворона, волосы, торчащие из-под шапки в разные стороны. И когда только успел на ту сторону перебраться?

— Эй, мелкий, давай сюда!

Вечно командует. Разве Льен должен это терпеть?

Он покосился на гладкую, чистую, белую-белую, так, что слепило глаза, поверхность реки.

— А застыла ли? Вдруг проломится?

Варг сплюнул в снег.

— Струсил, так и скажи!

— А чего сразу я? — набычился Льен. — Сам иди!

— Тайник на этой стороне, придурок! Проваливай, если раздумал. Я со слабаками не вожусь.

Это Льен-то слабак?

Осторожно, медленно он поставил ногу в снежное покрывало. И тут же провалился по колено. Но под ногой почувствовал твердую поверхность. Лед. Можно идти.

Льен пошел смелее, высоко поднимая ноги. Речушка узкая, переходить на тот берег не долго, но без тропинки уж больно сложно. Когда он добрался до Варга, спина под мешком стала мокрой.

— Думал, не придешь, уже уходить собрался, — Льен сбросил мешок, оттер снегом лицо, набрал в рот — самое то, когда пить хочется.

— И уходил бы. Подумаешь! Я тебя с собой не звал, сам напросился.

Это правда. Напросился. Осмелел? Видимо так.

— Знаю. Ладно, Варг, не кипятись. Ну, чего ты взъелся? Я с тобой только до порта дойду, в каком, говоришь, он городе?

— Сизый плес.

Варг, меж тем, деловито развязал горловину мешка, принялся перебирать содержимое.

— Всего четыре дня пути. И столько же обратно, — рассуждал Льен.

— Думаешь, купят? — Варг выудил из рюкзака ту самую потрепанную книгу.

Льен уверенно кивнул.

— Купят, я знаю толк в книгах, бабка научила. За такую дадут три золотых тори, не меньше. А у меня еще два припрятаны. Рон не знает, я берег, не говорил ей. Я только куплю платок и обратно.

Легкий и теплый, такой же, как у бабки. Фирбийские платки продавали в крупном портовом городе, Льен это точно знал. Настоящие, не то, что эти подделки в Гвиде. Он хотел сделать Роанне подарок. И пусть Варг собирается в свое приключение не скоро… Говорит, когда снег сойдет. И Льен знал причину. Варг сбежал бы немедля, как собирался еще в начале осени, если бы не нога. Не сможет он идти долго по сугробам.

И пусть. Льен подождет.

— А хватится тебя сестра? — прищурился Варг.

— Я ей записку напишу, она не будет волноваться.

— Да ладно, не будет, — Варг фыркнул, присвистнул, вытянув из мешка носки в красную и белую полоску. — С ума сходить будет, вот что. Как Ачи, когда Лия пропадает. Обо мне бы так кто переживал. Я уйду — никто и не вспомнит.


Льен опустился рядом на корточки, попытался заглянуть Варгу в лицо, которое тот упорно прятал, разглядывая содержимое мешка.

— Неправда. Господин Карпентер тебя любит. Просто… просто…

— Что — просто?

— Просто не умеет этого показать. Но он хороший, твой брат, я знаю.

Носки полетели обратно в недра мешка. Варг поднял, наконец, колючий взгляд, уставился на Льена, язвительно проговорил:

— Да? Он бы не заставлял меня делать то, что мне не нравится, если бы был такой хороший, как ты говоришь. А я не хочу быть столяром. Ясно? Не хочу и точка.

В Засуху его мнение! Мое место в море, на корабле. И я все равно сбегу, понял?!

— Понял я, понял, чего кричать-то, — пробурчал Льен, поднимаясь и отряхивая с колен снег. — Пошли уже.

Разлапистые елки мешали пробираться по лесу, норовили уколоть за щеку, стряхивали снег за шиворот. Варг шел впереди и хромал все сильнее. А ведь всего-то прошел от дома до речки. Правда по сугробам и с его ногой… Рон говорила, что хромота может остаться, если Варг не будет беречь ногу. Но разве он послушается? Упрямый, совсем как их бабка…

Через некоторое время Варг выдохся окончательно и остановился.

— Привал, — коротко бросил он, тяжело опускаясь на поваленный ствол.

Льен сбросил мешок и повел плечами — через дырку в куртке проник стылый

воздух, приятно охлаждая липкую от пота спину. Рон бы это точно не понравилось: запросто можно спину застудить.

— Далеко еще?

— Не очень, — Варг поморщился, потирая ногу повыше колена. — Сейчас пойдем, погоди огарок.

Льен фыркнул — огарок! Поинтересовался:

— Как там Рон, не тяжело ей работать у господина Карпентера?

— Будто сам не спрашивал!

— Спрашивал, конечно. Легко, говорит, но я-то знаю — будет трудно — ни за что не признается!

— Ачи девчонок сильно работать не заставляет, — Варг усмехнулся, — он их любит. Знаешь, как они за ним бегают в столице? Во! Я видел, когда он меня с собой брал. Так и вьются, точно осы вокруг варенья. И чего, спрашивается, Ачи в деревню переехал? Сидел бы себе городе, забот 6ы не знали…

Льен снял рукавицы — жарко. Украдкой взглянул на Варга — правда не понимает?

— Из-за вас, — тихо ответил он. — Помочь хотел после смерти отца.

Варг медленно поднялся.

— Помочь? Чушь какая. Не верю я в его заботу. Разве, только Лия рада… А за Роанну не переживай, — внезапно сменил он тему, — ей совсем не плохо в мастерской. Подмести стружки, поднести инструмент, вытереть пыль. И накормят, и напоят, и привезут-отвезут. И Ирма рядом — есть с кем поболтать.

И правда — с тех пор, как намело огромные сугробы, господин Карпентер неизменно отправлял Кир-шу заехать с утра за сестрой. А какие лепешки пек старый слуга! Роанна приносила попробовать. А вечером и ее, и Ирму Кир-ша развозил по домам. Чудесная работа, что ни говори!

Варг снова пошел вперед. Замолчал, будто что-то обдумывал. И Льен не стал разговаривать, прислушиваясь к скрипу снега под ногами, шумное дыхание и частое шмыганье носами то одного, то другого.

Вскоре они подошли к поваленному сухому дереву с черными обугленными корнями.

— Снова привал?

— Пришли, — Варг привалился к стволу, переводя дыхание.

— И где же тайник?

— Вон, под корнями.

Нагнувшись, Льен разгреб снег возле земли, надавил и неожиданно провалился вперед по самые плечи.

— Ай! — воскликнул он. — Тут нора!

— А чего ты хотел? Пещеру чудес посреди леса?

Грузно осев в снег перед корнями, Варг принялся осторожно расчищать яму. Она оказалась глубокая, внутри пахло сырой землей и плесенью.

Льен кинулся помогать, но через несколько минут задумался, отряхнул влажные рукавицы друг о дружку.

— Слушай, Варг, а если это чья-то нора? Вдруг зверь какой заявится…

— Ты дурак? Какие тут звери?

— Я видел белку.

— Бывает. Забредают из соседнего леса. Только здесь ни орехов, ни грибов не водится. Нет запасов, значит, и белки не приживутся.

Наклонившись, Варг нырнул в нору и вытянул… рыболовный ящик Льена!

Льен тихо ойкнул.

— Неделю назад приволок, еще до снега, — скупо объяснил Варг. — Сказал Ачи, что нашел ящик в лесу — похоже, кто-то бросил, и что хочу брать его с собой на рыбалку. Он и починил. Теперь есть, где самые нужные вещички хранить — не отсыреют, ящик плотный, а в норе тепло.

Если Льен и хотел возразить — мол, мой ящик, отдавай назад, то не стал. Какая теперь разница? А насчет вещей Варг прав — в ящике надежнее будет.

Перетряхнув мешок, они сложили в ящик книгу бродяги, огниво, бумагу. Варг ругался — бумага-то им зачем? Но Льен упорно не хотел расставаться со стопкой листов, настаивая, что пригодятся. Еще они сложили в ящик мешочек соли, мыло и чай в жестяной коробке — душистый, летний, из тех букетов, что составляла Роанна.

Остальные вещи, среди которых были запасные штаны, рубашка и моток веревки они оставили в мешке, потуже завязав горловину. Затащили ящик с мешком в нору, снова засыпали снегом.

— Свои вещи принесу позже, — заявил Варг.

До реки они шли молча. Выйдя на берег, представлявший сейчас огромный сугроб, Варг не выдержал:

— Что ты все молчишь и молчишь, как воды в рот набрал! Бесит!

Льен, шедший сзади, усмехнулся.

— Я до четырех лет вообще не разговаривал.



— Врешь!

Варг немного замедлил шаг и подвинулся, чтобы Льен пошел рядом.

— Не вру. Больно надо!

— Как же ты научился говорить?

— Однажды Рон сильно заболела, простыла, кажется. Бабка тогда чуть с ума не сошла. Ее саму недавно осмотрел дознаватель, а они все силу ведьмы забирают, когда осматривают. Так что лечить колдовством бабка не смогла, а лекарства, бабкой же приготовленные, Рон не помогали. Я тогда сутками не отходил от ее постели. А когда сестра очнулась от бреда и жара, сказал, чтобы она не умирала. Просто сказал. Как позже объяснила бабка, я умел говорить, просто не мог, потому что мой отец… он…

— Что, твой отец? Он жив?

— Скорее всего, да. Правда, мы давно его уже не видели. Он… он любил выпить и бил меня, когда я был маленький. Но я плохо это помню. Да и его плохо помню, если честно.

Варг фыркнул.

— Подумаешь! Били его. Мой отец меня тоже частенько поколачивал.

— И не удивительно — было за что!

Льен испугался слов, сорвавшихся с языка. Да что с ним такое сегодня? Сейчас Варг рассвирепеет и…

Как в воду глядел. Варг, шагнув к Льену, схватил его за плечо куртки. Куртка треснула.

— Мелкий засранец! Не получал давно?

Льен, внезапно, рассвирепел тоже. Что этот Варг о себе возомнил? Провалялся у них в доме почти всю осень, Рон сутками из-за него не спала! И где благодарность? А отец его поколачивал точно за дело — разве мог такой, как Варг, оставаться безнаказанным? За все то, что делал?

И Льен со всей яростью тоже вцепился в Варга. Куртка снова предательски затрещала, еще немного и рукав оторвется! А вот у Варга куртка новая, добротная. Ничего, сейчас Льен это исправит!

Они сцепились и рухнули в снег, катаясь по нему, и мутузя друг друга кулаками.

Совсем как тогда, в начале осени, промелькнуло в голове у Льена.

Промелькнуло — и померкло, потому что мгновенно стало больно и горячо — по губе к подбородку протекла влажная дорожка. Похоже, Варг ему нос расквасил! Зараза!

Окрепнув за осень и успев отвыкнуть от стычек с самым задиристым мальчишкой в деревне, Льен с новой силой кинулся на Варга. Ловко выкрутил руку и, прижав к земле, врезал в ухо, пнул ногой. Варг зашипел, поминая Засуху. Льен запоздало сообразил, что попал, кажется, по переломанной ноге.

Льену стало стыдно. Он разжал руки, отступил. Встал, все еще не веря, что ему удалось победить Варга. Самого Варга! Ну да, много ли чести в победе, когда противник почти калека и еще не оправился от болезни.

Варг все еще лежал на земле; снег вокруг окрасился багрянцем. Это из носа Льена, хотя и Варгу досталось — рассечена скула, разбита губа.

— Придурок, — сплюнул Варг кровавую слюну. — Как теперь… Засуха! Смотри, Льен, что это?

Быстро-быстро земля под Варгом стала серой. Снег набух, обмяк, напитался водой. Варг лишь беспомощно водил рукой вокруг себя, силясь что-то понягь. Не успел. Послышался треск и Варг, судорожно вскрикнув, ушел под воду.

Река! Они дрались посередине реки! И лед еще не встал, как Льен и думал.

Времени не было. Лед быстро пошел трещиной и хрустнул под ногами Льена, застывшего, скрючившегося, словно черный пенек по ту сторону леса. Мгновение — и он сам по шейку ухнул в воду. Ледяные щупальца тут же пробрались за воротник, заползли в сапоги, проникли в дыру на спине и рукаве.

Вода Пречистая, помоги!

Холод сковал легкие сталью. Не выдохнуть, не вдохнуть. Еще немного и его утянет на дно!

— Варг! — что было силы заорал Льен. Вопль, казалось, застрял в глотке, наружу вырвалось лишь натужное шипение. — Варг, Варг, ты где?

Намокшие сапоги тянуло вниз. Ну уж нет, дудки! Он не сдастся так просто. Нужные движения вспомнились сами, ведь он с мальчишками каждое лето плескался в холодных водах Стылого озера, научился отменно плавать.

Но где же Варг? Засуха! Нужно нырять.

Набрав больше воздуха в раздираемые холодом легкие, Льен погрузился в темную воду.

Открыть глаза. Смотреть!

Сверху лежала корка льда. Солнце — ярким круглым бликом просвечивало едва-едва. И что-то темное словно застряло ближе к поверхности.

Льен подплыл ближе. Варг, раскинув руги, подпирал льдину снизу. Не увидел разлома, не смог выбраться, наглотавшись воды.

Воздух кончался. Легкие немилосердно жгло и Льену пришлось вынырнуть, чтобы сделать глоток.

Нырять. Еще раз. И еще. Толкать тяжелое, неподвижное тело Варга из под льдины. Наверх, к солнцу, к жизни, к Проклятому, леший его задери, лесу!

Получилось. Они выплыли. Осторожно поддерживая голову бывшего недруга, Льен огляделся вокруг. Подплыл к краю застывшей корки льда, схватился рукой — лед тут же обломился. Зарычав от досады, Льен попробовал еще раз. Лед треснул снова.

Бесполезно. И одному не вылезти, а еще Варг…

Сил не осталось. Мышцы вдруг стали деревянными, пальцы перестали гнуться. Еще чуть-чуть — и он выпустит воротник Варга, в который вцепился, как бродячий пес в кость. Страх отступил, стало вдруг совершенно безразлично, что будет дальше. Только бы перестать барахтаться, закрыть глаза, уйти на дно… Какой роскошный пир ожидает сомов, успел подумать Льен, прежде чем перед глазами разлилась чернота.

Но зрение тут же сфокусировалось снова, потому что руку пронзило болью.

Льен мог поклясться богиней Воды — кто-то немилосердно тянул его вверх. С трудом повернув голову, он различил лицо, нависшее над водой.



Человек… Неужели спасены?

Нечаянная радость придала сил, и Льен очнулся окончательно, ухватился за пальцы незнакомца одной рукой. Второй рукой — странное дело! — он продолжал сжимать воротник Варга.

— Давай его сюда! — послышался напевный голос. — Ближе, ближе подтащи, не достану! Да что мне самому за ним в воду прыгать?! Слышишь, что я говорю, мальчишка? Соберись!

Льен послушался голоса. И собрался. Чудом подтащил Варга к кромке льда.

Рука с белыми длинными пальцами схватила Варга за куртку и, как щенка за загривок, осторожно вытянула на лед.

— Теперь ты! Крепче хватайся!

Голос врезался в сознание, как мелодия, наигранная искусным музыкантом.

Этого голоса нельзя было ослушаться. Лишь он не давал Льену уйти за грань. Последнее неимоверное усилие — и он тоже оказался на льду рядом с Варгом. Повернул к нему голову, вгляделся: не нужно было изучать медицину, чтобы понять — Варг не дышал.

Человек не стал медлить. Повернул неподвижное тело Варга на бок, нажал на грудь. Снова перевернул на спину, начал ритмично сдавливать ребра, в перерывах зажимая Варгу нос и приникая губами ко рту.

Льен знал, что он делает. Роанна объясняла. Запустить сердце. Сердце Варга, мальчишки, вечно ищущего повод подраться…

— Засуха! — простонал незнакомец. — Что же вам дома-то не сидится? Вечно мне приходится всех спасать! Давай! — он с силой ударил Варга по груди. Льен подумал, что от такого удара можно и ребра переломать. — Давай же! Дыши, чтоб тебя!

Варг вздрогнул. Внутри его что-то заклокотало, он закашлялся. Их спаситель тут же перевернул его на бок, изо рта Варга пригоршнями начала выливаться вода.

— Ну, слава Воде, Салихмат Белой, Харуму, Триединым и всем богам, которых я знаю, — причудливо то ли вознес хвалу, то ли выругался незнакомец.

С третьей попытки у Льена получилось сесть. Варг сумел откашляться и открыл глаза.

Будет жить. Невероятно! Они выбрались. Смогли!

Все благодаря этому человеку. Да человеку ли? Льен, проморгавшись, уставился на их с Варгом спасителя.

Он был бледен. Не той бледностью, что возникает при опасных болезнях. Незнакомец выглядел… утонченно, Льен бы даже сказал — аристократично. Тонкий прямой нос, правильные полные губы, высокий лоб, наполовину скрытый пушистой шапкой. Светлые волосы выбивались из-под шапки и вились до плеч. Одежда добротная, богатая, сидит по фигуре — шили на заказ. Но самое главное — глаза.

Когда незнакомец взглянул на Льена, у того душа ушла в пятки. Холодные, голубые, как лед, глаза пробирали до костей, заглядывали в душу, пронзали сердце. Кто он такой? Иноземец? Маг? Бог?

— Пришел в себя? — спокойным грудным баритоном произнес тем временем «бог», обращаясь к Варгу и помогая ему сесть. — Вот и ладненько. Ну, где живете, ребятки? Давайте провожу. Мне все равно в деревню.

Схватив Варга под мышки, таинственный спаситель рывком поднял его на ноги. Но Варга повело, и он снова чуть не рухнул на лед. Льен подоспел вовремя, подставил плечо.

— Так, — проговорил незнакомец, теперь уже обращаясь к Льену и подхватывая Варга с другой стороны, — держи крепче и показывай дорогу.

Мокрая одежда схватилась морозом, замерзла, стала жесткой, неподвижной, тяжелой. Льена трясло от холода и пережитого волнения. Подумать только — чуть не утонули! И все из-за него, Варга. Какой обидчивый: чуть что — с кулаками. И зачем, спрашивается, Льен напросился идти с ним до порта? Как они дойдут? По дороге раз сто переругаются и передерутся. Только сейчас Льен понял, насколько это гиблая затея. На такого спутника полагаться нельзя. Нет уж, никуда он с Варгом не пойдет! Ничего, пусть Роанна останется без подарка. Жаль, конечно, но что поделать…

— Пошевеливайтесь, разбойники, — повысил голос их спаситель. — Вон как замерзли, а согреть вас здесь нечем. Только и надежа до дома быстрее добраться. Одного бы я дотащил мигом, — словно сам с собой принялся рассуждать он, — но двоих… Нет, не выйдет. Шире шаг!

Льену казалось — еще чуть-чуть и он упадет. Но благодаря понуканиям незнакомца, его настойчивости, то бодрому, то гневному, то упрашивающему тону, Льен шел и шел вперед, таща тяжело опирающегося на него Варга, пока не уткнулся в порог маленького охотничьего домика. Конечно, Льен привел их к себе домой. Не к Варгу же тащиться!

Ввалившись в дом, Льен вместе с Варгом рухнул на пол — сил не осталось. Незнакомец закрыл дверь, без лишних слов скрылся в кухне. Послышался скрежет открываемой заслонки печи. Дров хочет подбросить, догадался Льен. Хорошо бы угли еще тлели…

Рядом шумно копошился и стонал Варг.

— Есть дома кто из старших? — послышался голос с кухни.

— Нет, — встав на четвереньки и пытаясь стащить мокрую одежду, ответил Льен.

— Сестра на работе.

— Так, прекрасно, — бодро заявил спаситель, появившись в коридоре и оглядывая их сверху вниз. Картина, должно быть, удручающая. Что тут прекрасного? — Одежду снять и растереться полотенцем. Где у вас полотенца, сорванцы?

— Шкаф в спальне, — прохрипел Льен. Еле-еле стащил с себя куртку, окончательно оторвав рукав и все пуговицы, скинул сапоги, провозился со штанами. Потянулся к полотенцу, принесенному незнакомцем. Растирать кожу было мучительно и больно. Но Льен знал — необходимо. А после нужно закутаться в теплое. Не хватало только заболеть. Oxz и влетит им от Роанны за это приключение!

Льен покосился на Варга. Тот мычал, но снять с себя штаны так и не смог.

Помочь или пусть помучается?

Но их спаситель оказался жалостливее и нетерпеливее. Он аккуратно снял с Варга одежду и принялся растирать полотенцем, несмотря на то, что Варг шипел и временами поминал Засуху почище любого завсегдатая питейных заведений.



Все еще трясясь от холода, Льен прошел в комнату, стянул с кровати шерстяное одеяло, завернулся в него, как гусеница в кокон. Вскоре, к нему присоединился и Варг, закутанный в полотенце. Льен глазами показал на шкаф — ищи, мол, себе одеяло сам. И Варг нашел: старенькое, лоскутное и пестрое.

Они покосились друг на друга, но ничего не сказали. Расселись в разные углы кровати и сидели, пока в комнату не вошел незнакомец с двумя дымящимся кружками.

— Hy-c, давайте познакомимся, бездельники, — проговорил он почти ласково, протягивая им кружки. — Меня зовут Лиер. Вас?

Льен, во все глаза таращащийся на незнакомца, отозвался первым.

— Я — Льен.

— Варг, — буркнул Варг с неохотой.

— Значит так, Льен и Варг. Отчитывать вас за этот глупый поступок я не собираюсь. Да-да, я видел, как вы начали драться, и видел, как стали тонуть. Сами разбирайтесь. И так уже потратил на вас уйму времени. А теперь скажите мне вот что, ребятки. Говорят, в вашей деревне живет ведьма. Это правда?

У Льена больно кольнуло в животе. Сам того не желая, он взглянул на Варга и увидел, что и Варг уставился на него немигающим взглядом.

Неужели этот Лиер что-то знает про Роанну? Но ведь сестра не ведьма. У нее и бумага есть! Доктор Рин выдал, когда уезжал. Но тогда зачем здесь это человек? Зачем он их спас? Почему задает такие вопросы? И смотрит странно… Глаза у него такие… пронзительно-синие, колючие и холодные, как лед. Они притягивают, манят, засасывают в омут…

И Льен понял, что сейчас расскажет все. Про бабку. Про Роанну. Про их жизнь в деревне. Про драки с Варгом. Про то, почему сестру не любят и боятся. Зачем она работает на господина Карпентера…

— Моя сестра, Роанна…

— Сейчас на работе, — грубо оборвал Варг. И никакой ведьмы у нас в деревне нет, и не было. С чего вы это взяли, господин Лиер?

Их спаситель сморгнул, сощурил бездонные, словно Лучезарное море, глаза, перевел взгляд на Варга.

— Вот как? — насмешливо осведомился он. — Нет, говоришь? Или ты просто не хочешь рассказывать об этом? Что ты скрываешь, Варг?

— Не ваше дело! — огрызнулся он. — Почему я должен отвечать? Если вас так интересуют деревенские сплетни — сходите на рынок в Гвид. Торговки вам такого расскажут — заслушаетесь!

Почувствовав, что щеки стали красными и горячими, Льен стиснул их никак не желающими согреваться пальцами. Что несет этот Варг? Хам и грубиян, каким был, таким и остался. Ведь Лиер — добрый, великодушный и такой красивый! Он их спас! Ему обязательно, обязательно нужно все рассказать! И он сейчас…

— Но ведь моя сестра…

Ощутимый и больной тычок пальцами в ребра Льен почувствовал даже через одеяло.

— Заткнись, — зло прошипел Варг.

— Любопытно, любопытно, — Лиер сцепил в замок изящные длинные пальцы и с хрустом потянулся. — Значит, вы утверждаете, что в деревне нет ни ведьмы, ни целительницы, ни хотя бы травницы?

— Нет, — снова твердо отрезал Варг.

— Однако на кухне я приметил замечательные и главное, довольно редкие травы… Где вы их взяли?

Льен снова открыл рот, но упрямый мальчишка рядом снова его опередил.

— Да что вы говорите, господин? Сестра Льена такая простушка, она лоскутные одеяла шьет, вот, полюбуйтесь! — С этими словами Варг демонстративно потряс достаточно потрепанным одеялом, в которое был завернут. — Откуда ей взять редкие травы?

Простушка, значит? Льен потряс головой, окончательно стряхивая с себя дремотное оцепенение. Повернувшись к Варгу, схватил его за мокрые волосы.

— Повтори, что сказал, долговязый! Моя сестра — кто?

Если он скажет, Льен ударит его в ухо. Какая простушка? Какие одеяла? Что за чушь несет этот сумасшедший?

Но Варг молчал, а по комнате вдруг разлился мелодичный, как звон колокольчика, легкий, беззаботный, веселый смех.

Лиер смеялся взахлеб, иногда артистично хлопая себя ладонями по коленям.

— Ах, мальчишки, мальчишки, — от смеха на щеках у него появились симпатичные ямочки, и Льен снова прилип взглядом к его лицу, непроизвольно разжал кулаки:

Варг сумел извернуться и вытащить волосы из захвата. Утонченное, правильное, совершенное лицо. С него можно было бы писать картины, лепить скульптуры и барельефы. — Значит, снова драться? Давайте, только без меня. И учтите: если подожжете дом, вытаскивать не буду!

Драться Льену тут же расхотелось.

Их спаситель легко поднялся. В его движениях угадывалась такая легкость, пластика и гибкость, что на него хотелось смотреть с восхищением и замиранием в сердце, не отводя глаз, как на канатоходца в цирке.

Сейчас он уйдет и Льен его больше не увидиг. Стало жаль, в душе поселилась тоска такая тоска и уныние, что Льен отчаянно проговорил заплетающимся языком:

— С-спасибо вам.

Лиер, уже переступивший порог, остановился. Обернулся.

— Хоть один поблагодарил, — ледяные глаза смотрели с прищуром, изучающе и пытливо. Но на этот раз Льен не почувствовал высасывающей нутро грусти от этого взгляда. Просто глаза очень красивого, умного и смелого человека, не побоявшегося помочь двум попавшим в беду мальчишкам. — Я это ценю, мальчик. А тебя, — ледяной взгляд метнулся к Варгу, — я запомнил. Что же, всего хорошего, бездельники.


Загрузка...