Пыль от опилок кружилась в солнечных лучах никак не желая опадать на пол. Роанна сметала стружки в совок, но легкие пылинки упрямо метались в воздухе.
Господин Карпентер только что закончил работу над барельефом для торговца из Лимна и отправился завтракать с семьей. Роанну на эти завтраки, разумеется, не приглашали. Прислуга в доме Карпентеров всегда столовалась отдельно. Не то# что у бабки….
Подойдя к только что завершенной картине, Роанна обвела пальцем выструганный силуэт: плавный изгиб платья, маленькая ножка, пухлые щеки и губы, волосы кудряшками. Красивая, хоть для этого заказа натурщицей была и не Ирма. Наверное, господин Карпентер выдумал эту девушку или знал когда-то… Остался последний штрих — покрыть резную картину маслом. Тогда поверхность ее измениться, приобретет охряный оттенок, богатый, насыщенный цветом и фактурой.
А мастер снова все ночь не спал. И под глазами у него залегли лиловые тени. Зачем так надрываться? Всех денег не заработать, бабка частенько твердила об этом. Но господин Карпентер оставался непреклонен. Работая днями и ночами он, порой, забывал даже поесть и старый Кир-ша, брюзжа, что его господин совсем себя не бережет, таскал в мастерскую супы и запеченных куропаток с овощами. В такие моменты Ирма беззаботно хохотала, Роанна качала головой, пряча улыбку, а мастер ворчал, поминая Засуху и сетуя, что если он сейчас начнет орудовать столовым ножом, то его непременно покинет вдохновение и он уже больше не возьмет в руки нож по дереву. Но, в конце концов, он сдавался, бросал в сердцах инструменты, стряхивал с колен опилки. Роанна поливала водой из кувшина ему на руки. Затем они втроем садились за низкий грубый столик, который обычно служил для полировки картин, и принимались за еду. А Кир-ша разрывался между кухней и мастерской, бегая туда и обратно, стараясь принести любимому хозяину кусочки получше.
Очень хотелось распахнуть окно. Но Роанна понимала — нельзя. Мастер строго запрещал создавать сквозняки — дерево не любит резкого перепада температур.
А за окном расцветала весна. Уже весна. Как быстро… Птичий гомон было слышно даже за стеклом, у старой разлапистой яблони набухли почки, рыжий Хигрюга — одноглазый кот Лии, притаился возле пока еще голого куста смородины: высматривал распушивших перышки воробьев, купавшихся в луже.
Короткая южная зима запомнилась сильными ветрами, унылым небом и мощными снегопадами. Впрочем, снег часто таял уже на следующее утро, заставляя деревенских жителей носить калоши, чавкая ими по грязи.
Но все-таки эта зима была хорошей. Работать у господина Карпентера оказалось не сложно и даже приятно. Роанне не хотелось думать об этом, но каждый вечер, ложась спать, она закрывала глаза почти счастливой — завтра будет новый день. И запах свежих опилок в мастерской, и заливистый смех Ирмы, и добрые глаза господина Карпентера — синий пронзительный взгляд мельком из-под опущенных вниз ресниц.
А уж когда Ирма не приходила и они оставались в мастерской одни… Роанна казалось, будто ее кто-то подменял. Растерянность и смущение охватывали ее от кончиков пальцев до коней волос — стоило лишь господину Карпентеру посмотреть на нее или обратиться с просьбой. Кровь приливала к щекам, что делать и как себя вести становилось совершенно непонятно. Оставить руки сложенными на коленях или подпереть подбородок? Поправить выбившуюся прядку? Перестать теребить подол платья? Как умудриться поднести инструмент, не выронив его на пол? Не разлить масло или очень дорогую олифу?
Но господин Карпентер, казалось, не замечал ее неловких движений. Сосредоточенный, закусив губу, он выстругивал мельчайшие детали, шлифовал, подравнивал, снова шлифовал. И никогда не ругал ее, если она сделает что-то не так. Поначалу, Роанна путала ножи, не могла запомнить какое масло нужно для определенного дерева, да и сами деревянные заготовки путала тоже: осина или бук, тис или вяз, сосна или клен? Даже Ирма, порой, сердито всплескивала руками — сама-то, поди, не с первого раза запомнила? — и якобы устало повторяла снова. На Ирму мастер мог и прикрикнуть: то она встала не в том месте, то свет загораживает, то волосы распущенны, а должны быть собраны. Роанна привыкла к их перепалкам, хотя и подозревала, что Ирма потому-то и злиться на нее: к Роанне — это было заметно сразу — мастер относился и мягче, и снисходительнее.
Остальных жильцов дома Карпентеров Роанна видела не часто. С Варгом она иногда сталкивалась на пороге — прихрамывая, он вечно куда-то спешил. Она знала, что Варг свел странную дружбу с Льеном. Как-то раз, придя с работы, Роанна обнаружила мальчишек полуголыми, играющими в кости на полу в большой комнате. Они сказали, что вдоволь накувыркались в снегу, одежда намокла, и теперь они ждут, пока высохнет. Иначе Варг не сможет уйти домой. Только Роанна им не поверила. Что-то в их истории было не чисто. Слишком подозрительно блестели глаза и шмыгали носы, а Варг, вдобавок, был красный, как вареный рак. Ко выспрашивать она не стала — пусть лучше так, чем снова дерутся.
Малыш Сид оказался нелюдимым ребенком и, словно маленький зверек, прятался за юбку Бэтси — своей няни. А вот Лия, порой, сидела в мастерской часами, наблюдая, как брат работает. Господин Карпентер, разумеется, разрешал ей приходить, когда вздумается. В отличие от своей матушки.
Единственным человеком в доме, относившемся к Роанне с откровенной неприязнью, оставалась госпожа Элоиз Карпентер. Даже дед Илмей, почти не выходивший зимой из комнаты из-за ревматизма, смягчился и раздобрел, когда Роанна составила мазь для его поясницы. Даже здороваться начал! Но хозяйка дома оставалась непреклонна, хотя Роанна не раз пыталась задобрить и ее: приносила сваренное с целебными травами мыло, крем для ее разбухших суставов, домашний пирог с блоками и корицей. Госпожа Карпентер лишь брезгливо морщила нос и отказывалась от подарков.
Роанна была рада уже тому, что хозяйка дома не сильно ей докучала. Видимо, господин Карпентер сдержал слово и как-то приструнил свою мать. И хотя она не упускала случая сказать Роанне гадкое слово при встрече, обругать или обозвать, но работать в мастерской не запрещала. А Роанна была рада и этому.
Через три недели господин Карпентер выплатил первое жалование, на которое Роанна купила новую куртку и сапоги для Льена. А еще через две недели — теплый плащ для себя. Мастер платил исправно; денег хватало и на продукты, и на покупку бьгговых вещей, вроде новой сковороды или посуды.
Однажды, ранним морозным утром в дверь постучались. За дверью обнаружился высокий человек, прикрывавший половину лица — видимо, от ветра, — полой шерстяного плаща. Коротко бросив «доброе утро» и «это вам» он протянул Роанне слегка мятый конверт, скрепленный восковой печатью, при виде которой она обомлела. Силуэт волкодава. Поместье «Северные псы». Бабкино поместье. И надпись на конверте выведена бабкиной рукой — крупные, чуть кривоватые буквы: «Моим внукам, Роанне Хилл и Льену Кайнд».
Когда Роанна опомнилась и подняла взгляд, человека и след простыл. Единственное, что она успела рассмотреть — изумительные глаза в обрамлении густых ресниц: холодные, голубые и прозрачные, как лед.
Вечером, вместе с Льеном, они распечатали конверт. Роанна взялась читать вслух.
«Дорогие мои сбежавшие внуки!
Не спрашивайте, как я нашла вас. Скажу лишь, что было нелегко. Но найду еще раз, коли понадобиться, слышите? Поэтому даже не думайте снова сбежать!
Занесло, вас, признаюсь, далече. Какая-то деревушка на краю страны… Еле-еле разглядела ее на карте — маленькая точка, даже без названия. Признаться, сначала думала, будто мушиный помет…»
Роанна вздохнула и оторвалась от чтения. Льен откровенно фыркнул и рассмеялся. Бабка в своем репертуаре! И да — раз уж она задалась такой целью, она отыщет их и на краю света.
«Не думайте, что я буду принуждать вас вернуться. Живите, где хотите, если вам там больше нравиться. Но… Ронни! Что ты там себе придумала, дурочка?
Неужели ты всерьез решила, что я буду принуждать тебя делать… то, чего ты не хочешь?»
— Ты часто заставляешь меня делать то, чего я не хочу, — насупившись, встрял Льен.
— Это другое, — мягко возразила Роанна. — Это взрослые дела, ты не поймешь.
— Она хотела заставить тебя сделать что-то нехорошее, да?
Роанна сглотнула. Как рассказать об этом мальчишке-подростку? Да и надо ли…
— Нехорошее. Я так думаю… думала. Теперь не знаю. Может, бабушка и была права. Если бы я послушалась ее, нам не пришлось бы скитаться, мерзнуть зимой без дров, голодать…
Да, если бы Роанна послушалась, ничего бы не было… Они бы сейчас жили в поместье, как у богини за пазухой. Она помогала бы бабке плести собачью шерсть, ездила бы с ней на вызовы к больным, составляла лекарства, помогала Огар-ла на кухне… Но ведь невозможно, невозможно согласиться на такое!
— Читай дальше! — попросил Льен, видя, что она ушла вслед за мыслями далеко- далеко.
«Льен, твоя Пума выросла и стала настоящей красавицей. Ходит за мной, как хвостик, правда, в лабораторию я ее не пускаю — перебьет все склянки, но она хитрая, как и все кошки, так и норовит найти лазейку!»
Льен вздохнул. Котенка бабка подарила ему на день Воды. А через месяц они сбежали.
«Огар-ла так и не научился готовить твои пирожки с брусникой, Ронни. Жалуется, будто начинка у него вытекает, а тесто не подрумянивается. Спрашивает, сколько сахара ты кладешь для густоты. Напишешь?»
А ведь что-то у Роанны получалось готовить лучше, чем у Огар-ла. Пирожки, например. Они у него всегда подгорали…
«Сальке, Ману и Балю нужен четвертый игрок в кости. Часто вспоминают, как они играли с Льеном. Зарий не соглашается садиться с ними за стол ни в какую. Говориг, они жульничают!»
А вот у Льена выходило хорошо. Роанна сама видела. Братец живо подмечал, кто специально зажимает кубик так, чтобы выпадало нужно количество очков. И счигать для этой игры он умел отменно. Да еще пересчитывал за каждым! Они часто, развлекаясь, играли на желание и Льену это нравилось. Бабка не запрещала играть, напротив, поощряла, понимая, что так внук выучиться счету гораздо быстрее, нежели в школе.
«Я наняла помощника для Огар-ла. Он давно жаловался, что не справляется. Мальчишка, года на четыре старше Льена. Неумеха, каких еще поискать! Но ничего, я из него сделаю отличного работника! Вернее, сделала бы, если бы он не сбежал неделю назад. Мы пытались искать, но бестолку…»
А вот это странно. Что-то она не договаривает. Бабка никогда не брала работников просто так. Должна была быть веская причина, чтобы она наняла этого мальчишку. И силой она никого не держит. Но чтобы сбежал… Даже они с Льеном, когда уходили, записку оставили, чтобы бабка не сильно волновалась. Что у них там твориться?
«По весне собираюсь покрыть Мелиссу. Мой Хвощ давно ходит вокруг нее кругами, жеребцует, негодник. Славное будет потомство!»
Мелисса… Ее серая послушная кобылка. Как она там без нее?
«Марта совсем плоха стала. Стареет. И видится ей на старости всякое… Такие небылицы сочиняет’ Заслушаешься. Я ей отвары готовлю, для улучшения памяти, но чувствую, вряд ли помогут…»
Старая ворчунья Марта… Она ведь добрая на самом деле — когда Роанна приезжала в поместье с родителями, та всегда совала ей какую-нибудь сладость или собственноручно сшитую куклу. А когда родители погибли, и Роанна переехала в поместье, нянчилась с ней, как с собственной внучкой. Хотя… какая же она старая? Почти ровесница бабки! И уже не в себе. Жаль.
«И напоследок… Я редко такое говорю и еще реже — пишу, но я скучаю.»
Льен шмыгнул носом. От бабки и правда редко дождешься теплого слова. А тут словно по голове кто-то погладил ласковой рукой. Кто-то родной, близкий и одновременно бесконечно далекий…
Но идиллию этих строк нарушила последняя:
«P.S. А вообще, вытянуть бы вас как следует хворостиной! Обоих!»
Прощальных слов не было. Что же, в этом вся бабка. Роанна глянула на дату письма — начало зимы. А сейчас уже весна. Письмо шло так долго! Вряд ли затерялось в пути… Похоже, бабка, когда его писала, вообще сомневалась, что оно дойдет по нужному адресу. Роанна еще раз взглянула на конверт.
Адреса там не было.
— Эй, Рон, чего застыла?
Роанна вздрогнула и чуть не выронила совок, полный стружки. Любит Ирма подкрадываться!
— Я не… я сейчас уберу, — быстро проговорила она, видя, что Ирма уже схватилась за пушистый веник, намереваясь смахнуть стружку с только что законченной картины.
— Да ладно, давай помогу, я тут столько раз прибирала — не впервой! — Ирма ловко принялась сметать опилки, огибая выступающие углы, проводя по углублениям в изображении. Чуть-чуть помолчав, добавила с некоторой серьезностью в голосе, так несвойственной ее натуре: — Эх, не на того парня ты глаз положила.
Совок чуть не выпал из руки Роанна. Она испуганно взглянула на Ирму — о чем она?
— Я же вижу, как ты на него смотришь, — впрочем, она тут же продолжила беззаботно щебетать, словно они обсуждали сегодняшнюю солнечную погоду или очередную новинку на ярмарке в Гвиде. — Краснеешь, бледнеешь, когда он рядом.
Все из рук валиться. Знаю, сама влюблялась. Первый раз, да? Сочувствую — Только напрасно все это. Выбрось из головы и забудь. Арчибальд Карпентер не тот, кто тебе нужен, поверь.
У Роанны похолодело внутри, тугой комок скрутил живот. Неужели так заметно? Ведь она старалась и вида не показывать, пьгталась, как могла, держатся как обычно, делать привычную работу, разговаривать вежливо, не позволять лишнего. Но если заметила Ирма, значит и остальные…
— Я думала о бабке, — ответила Роанна, надеясь перевести разговор в другое русло. — Она недавно прислала нам письмо.
— Правда? — Ирма живо обернулась, в глазах у нее загорелось любопытство. Увлечь ее другой темой оказалось легко. — Что же она написала? Как вас нашла?
Роанна вкратце рассказала о том, что было в письме. Нечего скрывать — за долгую зиму Ирма вытянула из нее всю нехитрую историю их с Льеном побега из дома.
— Скучает, значит, — протянула натурщица, садясь на табуретку — Знаешь, я бы вернулась на твоем месте, Рон. Может, ты все неправильно поняла? Может, она вовсе не хотела…
— Хотела! — аккуратно поставив совок, Роанна села напротив Ирмы. — Последнее время от нее житья не было: давай, мол, сделаем по-моему, иначе потом хуже будет. И ведь ей все равно, что думаю я. Может, я и не хочу вовсе этого «потом». Может, у меня вообще никогда не будет…
Ирма звонко рассмеялась.
— Глупенькая ты, Рон. Ты сама говорила — бабка предлагала сделать все так, чтобы никто не узнал. Никто, кроме вас двоих. Она хотела как лучше. К тому же, провести ночь с мужчиной не такое уж важное событие, чтобы так этого бояться и бежать из дома.
Роанна надменно поджала губы, сцепила руки в замок.
— Конечно, тебе легко говорить.
Откровенность за откровенность — Ирма тоже рассказала ей свою историю. История оказалась краткой и могла бы закончиться вовсе печально, не вмешайся в нее господин Карпентер.
В пятнадцать Ирма со своей первой любовью Мигелем — парнем из ее деревни, уехали в столицу на заработки. Через неделю Мигель исчез без вести, прихватив все отложенные на дорогу тори, а Ирма, оставшись без поддержки, без крова и денег, подалась в публичный дом. Взяли ее без разговоров — еще бы, такая красавица! Именно там она встретилась с господином Карпентером — на этой части истории Роанна постаралась откинуть все мысли в сторону насчет того, зачем он туда ходил. Мастер не смог пройти мимо пухлых губ и белокурых волос Ирмы, и предложил ей подработать у него натурщицей — всяко лучше, чем обслуживать пьяных сварливых мужиков. Они сработалась, и все шло хорошо, пока однажды Ирма не явилась в мастерскую. Господин Карпентер прождал неделю, но так и не дождался: пришлось срочно уехать к заказчику в загородное поместье. Вернулся он лишь через месяц и тут же направился в публичный дом, где нашел Ирму едва живой. Она медленно умирала от той нехорошей болезни, которую легко подцепить, имея трех-четырех мужчин за ночь. В отчаянии, мастер кинулся искать доктора и совершенно случайно наткнулся на проходившего мимо профессора Рина. А дальше Роанна прекрасно знала окончание этой истории от самого профессора.
Вылечившись, Ирма твердо решила покончить с распутным образом жизни и вернуться обратно, в свою родную деревню. Господин Карпентер поехал ее проводить, и так ему понравилась глушь и уединение Черных пеньков, что он купил там землю, нанял рабочих, построил дом и перевез семью из города. Да, это было непростое решение — далеко и непривычно поначалу. Но, как рассказывал сам мастер, всем им необходим был переезд на юг. Ревматизм деда не выдерживал холодов столицы, старая рана отца ныла от студеных ветров, мать хотела завести огород и хозяйство, Варг побил всех местных мальчишек, и его собирались исключить за хулиганство из школы, куда он ходил всего лишь первый год. А подрастающая Лия стала все чаще впадать в истерики от стука колес экипажей по мостовой, шума уличной толпы, расспросов прохожих о том, почему странная девочка садиться на дорогу в красивом платье и замирает, глядя немигающим взглядом мимо снующих горожан.
— Легко, — Ирма закинула ногу на ногу, заправила выбившийся локон за ухо. — Ты не представляешь, сколько мужчин у меня было. К этому привыкаешь, Рон, а потом и вовсе не обращаешь внимания. К тому же… ведь тебе нужно было перетерпеть всего лишь ночь. И… это больно только в первый раз, потом… уже не так.
Кровь, как обычно, прилила к Роанниным щекам, стало жарко, душно и неприятно.
— Я не любила его. И вообще не знала, кто это будет. Бабка сказал, сама выберет, все устроит, но… Нет, Ирма, я так не хотела. Зачем? Потом я и вовсе сказала бабке, что уйду в монастырь, а она, и так обладая бешеным нравом, совершенно впала в истерику от такого заявления. Сказала, что чушь это все собачья и все равно она меня уговорит. И отношение ее ко мне изменилось: она с ума сходила каждый день, упрашивала и все твердила, твердила… А мне так противно сделалась, тошно. Будто я ее чем-то не устраиваю, будто сама не могу выбирать….
— Но зачем ей это? — удивилась Ирма. — Подумаешь, не стала бы ты ведьмой. Невелика потеря!
— Это самое странное. Как-то раз, устав от ее бесконечных придирок, я напрямую спросила, какой ей от этого прок. Бабка, угрюмо поджав губы, рассказала, будто ей сообщила одна знакомая ведунья, что если я не… в общем, если я не проведу ночь с мужчиной в скором времени, то потом…
Роанна затаила дыхание, остановилась, прислушалась. Ирма не выдержала:
— Что — потом?
— Я могу умереть, — выдохнула Роанна.
Ирма и сама перестала дышать, даже вперед подалась от волнения.
— Ну, а ты?
— А я ответила, что врет она все, и говорит так лишь для того, чтобы я сделала, как она хочет. Представь только — бабушка даже в храм Воды не ходит и вообще, похоже, не верит ни во что и никому. А тут — ведунья! Да их днем с огнем не найдешь, настоящих-то. Все одни шарлатаны да фокусники. А чтобы и вправду будущее видели… Нет, я бабке не поверила. А через неделю, устав от бесконечных выволочек, сбежала, прихватив увязавшегося за мной Льена.
— Ведунья, говоришь, — Ирма задумчиво поджала губы. — А вдруг правда?
— Не верю я в это. — Роанна поднялась с табуретки, расправила плечи, подхватила полный стружки совок. — Я пойду, пожалуй. Господин Карпентер велел подмести в мастерской, а после дождаться его в гостиной, у него есть для меня какое-то дело.
Закрыв за собой дверь, Роанна нос к носу столкнулась с хозяйкой дома. Госпожа Элоиз, похоже, наряженная в свое лучшее платье — красно-синяя юбка и синий шелковый жакет, — стояла, уперев руки в бока и глядела, словно бабкин волкодав на чужака во дворе.
— Доброе утро, госпожа Карпентер, — слегка поклонилась Роанна, и, не задерживаясь, двинулась дальше, впрочем, прекрасно представляя, что просто промолчать хозяйка дома не сможет.
— Сор выносишь? — надменно бросила она ей в спину. — Хороша работа! Ничего, скоро я найду на тебя управу! Недолго осталось терпеть.
Поспешно выйдя во двор и вдохнув теплого весеннего воздуха, Роанна перевела дух. Что эта сумасшедшая там шипела? Найдет управу? Но ведь… для этого нужно в чем-то обвинить человека, а Роанна не сделала ничего плохого… Нет, глупость, чушь собачья, как любила говорить бабка. Она просто работает, ей нужны деньги, а если госпожа Карпентер предъявит обвинение в ведьмовстве, у нее дома лежит бумага, выданная доктором Рином. И она ничего, ничего не сможет ей сделать…
Роанна тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Сбросила совок опилок в яму рядом с огородом — опилки перегниют, а когда придет время сажать, дед Евдей посыплет ими сверху грядки — так, говорит, больше пользы для растений и меньше сорняков.
Вернувшись в гостиную, Роанна с опаской посмотрела на часы — мастер сказал, примерно через полчаса. Помниться, он удивился, когда узнал, что она умеет различать время по часам, а не меряет его свечами и огарками, как принято в деревне. Лишь бы он вернулся поскорее, лишь бы только снова не наткнуться на его вездесущую матушку…
Господин Карпентер не заставил себя долго ждать. Ровно через полчаса он явился в гостиную и выглядел хоть и не бодрым, но уже не измученным от голода и усталости.
— Вы сами-то поели, Роанна? — осведомился он, застегивая последнюю пуговицу белоснежной рубашки.
— Да, спасибо.
— Тогда у меня есть к вам серьезный разговор. Давайте пройдемся? — он кивнул в сторону окна. — Погода сегодня сказочная.
Накинув верхнюю одежду, они вышли во двор. Огромный сад семейства Карпентеров содержался в чистоте и порядке. Плодовые деревья с набухшими почками были аккуратно подпилены, по садовым дорожкам, вымощенным камнем, было приятно ходить. Не то, что в огороде Роанны — не зная, куда наступить, можно по щиколотку провалиться в жидкую грязь.
— Мне предложили выгодную работу в столице, — не стал ходить вокруг да около мастер, — я уезжаю завтра. Нужно добраться до первого порта, в Сизый Плес — туда приезжает представитель заказчика. Обговорим условия договора, поторгуемся насчет стоимости, обсудим поставщиков древесины. Но вам это, конечно, неинтересно…
Бурлящий жизнью весенний день, который не смог испортить даже заявление госпожи Элоиз, мгновенно перестал быть таким радостным. Лазоревое небо побледнело, румяное солнце нахмурилось и даже воробьи, казалось, перестали истошно чирикать и верещать.
Господин Карпентер уедет… И снова жизнь в деревне станет скучной, тяжелой и однообразной до тошноты…
— У меня есть к вам предложение, — мастер сделал паузу, разглядывая кота Лии, притаившегося за кустами. — После того, как мы уладим все дела, я вернусь. А потом, если мы подпишем соглашение, я хочу, чтобы вы поехали со мной в столицу. Надолго, на полгода, если не больше. Вместе с Льеном, разумеется.
Это прозвучало до того буднично, что Роанна опешила и остановилась. Она не ослышалась? Мастер хочет, чтобы она поехала с ним в Мерну? Но… зачем?
Видя ее замешательство, господин Карпентер поспешно добавил:
— Ирма, конечно, тоже поедет. Знаете, я иногда забываю, как выглядят правильные пропорции человеческого тела, вернее, женского тела… и она мне нужна… — тут он окончательно сбился, махнул рукой. — Мне нужны помощники в мастерской. Я не люблю нанимать людей по объявлению — сколько мороки. Вдруг не подойдут? Не сработаемся, характер у меня, опять же, не сахар…
Что он на себя наговаривает? Замечательный характер. Да, он частенько ругается с Ирмой, но Роанна настолько привыкла к их стычкам, что воспринимала их как часть работы. Иногда они даже напоминали на котов, орущих друг на друга за лучшее место во дворе. Поорут — и перестанут. Но ведь на Роанну мастер ни разу не повысил голос!
— … сломают что-нибудь или масло прольют, потом проблем не оберешься. Вы меня слушаете, Роанна?
— Да-да, — поспешила уверить она. — Но ваше предложение… слишком неожиданное. Я не могу вот так сразу дать ответ. Мне нужно подумать.
Воробьиная стая с шумом выпорхнула из-за куста: Хитрюга промахнулся, досадливо мяукнул и застучал хвостом.
Мастер, улыбнувшись коту, повернулся к Роанне.
— Разумеется, вам нужно посоветоваться с братом, пошептаться с Ирмой. Я понимаю. Но когда я вернусь, обговорив детали заказа, полагаю, вы уже сможете дать мне ответ.
Роанна сумела лишь кивнуть.
— Хорошо, — мастер пригладил непослушную прядь волос, потер глаза, зевнул. — Кажется, мне все-таки нужно поспать. Я отпускаю вас сегодня. Зайдите к Кир-ше, он выдаст вам жалование. И ближайшую неделю, пока меня не будет, можете бьггь свободны. Отдыхайте.
— До свидания, господин Карпентер, — голос ее, почему-то, подвел, сорвавшись на последнем слове.
И уже хотела развернуться и уйти, как мастер поймал ее руку, слегка сжал, поднес к губам и поцеловал. Прощание и знак признания в высшем обществе. Но… здесь-то зачем?
— До встречи, — прошептал господин Карпентер, поднимая на нее уставший взгляд. Густые ресницы дрогнули, и глаза улыбнулись.
Поборов желание выдернуть руку, Роанна дождалась, пока мастер выпустит ее сам. Медленно, словно во сне, развернулась и пошла по направлению к дому. Нужно еще зайти к Кир-ше, забрать жалование… От поцелуя руку жгло, словно огнем.
Зачем он это сделал? Что хотел этим сказать? Возможно… Нет, глупости, она все себе придумала. Обычный жест вежливости, ничего личного.
А ведь мастер не знает, что в пригороде Мерны живет ее бабка. Почему, ну почему этот заказчик позвал его работать именно в столицу?
Знаки повсюду, так бабка говорила. Может, это тоже знак? И Роанна обещала подумать. А если… и впрямь вернуться? Бабка ждет… Роанна только сейчас ощутила, насколько сильно соскучилась по поместью: по наваристым борщам Огар-ла, по брюзжанию Марты, по своей своенравной Мелиссе и сварливому с виду, но доброму в душе Зарию, по увальню и весельчаку Балю. И даже по этим сумасшедшим Сальке с Ману соскучилась тоже.