Глава 1

Лес, в котором стояла избушка ведьмы был низкорослый. Деревья в нем были сплошь кривые, да какие-то больные. Половина звенела листьями, половина — сплошь сухие ветки. Даже конь Лорри, словно отказываясь вести свою хозяйку в эту чащу, всхрапывал и дергал головой, отчего девушке пришлось успокаивать его. Две курицы, сидящие в мешке, притороченном к луке седла, зашевелились, будто чего-то испугались. Лорри толкнула мешок коленом и куры затихли. Пригнувшись к сильной шее скакуна, девушка погладила длинную гриву, зашептав какие-то слова, но жеребец никак не успокаивался, а уж, когда впереди показался и низкий домик с чадящей в небо чёрное трубой, конь и вовсе поднялся на дыбы и Лорри стоило немалых усилий, чтобы заставить его подойти к низкой ограде перед домом.

Спешившись, девушка привязала поводья и шагнула во двор, прихватив кур. Уже у самых дверей, перед домом ей под ноги прыгнула кошка. Откуда она взялась, Лорри только диву далась, но кошка зашипев на незнакомку, тут же убежала прочь, а девушка уверенно постучала в дубовую дверь.

— Кто там? — раздался сиплый голос.

— Я Лорри, дочь Торхельма! — сказала девушка, — Пришла к тебе просить помощи. Мне сказали, ты не отказываешься помогать людям, тем более у меня есть для тебя награда!

Несколько коротких мгновений царила тишина, потом тот же скрипучий голос велел Лорри входить, что она и сделала.

Отворив двери, девушка пригнулась и зашла в темную комнату, вдохнув густой воздух помещения, пропитанный дымом и какими-то незнакомыми запахами диких трав. Она обвела взглядом комнату и отыскав сидящую у стола сгорбленную старушку, подошла к ней, положив перед старой женщиной на стол мешок. У ведьмы Хеге были длинные белые, словно снег волосы и проницательные черные глаза. Она казалась маленькой и высохшей, но что-то в ее взгляде говорило о большой силе, что таилась в глубине глаз старухи.

Пока Лорри разглядывала Хеге, та взяла мешок, открыла его и выпустила кур, которые возмущенно кудахча, разбежались по углам.

— Что у тебя за беда случилась? — спросила ведьма.

— Мне нужно отворотное зелье, — произнесла Лорри, — Такое, чтобы мужчина, выпивший его даже смотреть в мою сторону не стал.

Старуха удивленно посмотрела на девушку и только хмыкнула.

— Я могу сделать такое, но мне для зелья нужно что-то, принадлежащее этому мужчине. Волос с его головы, или ноготь, наверное, подойдет! — темные глаза ведьмы пристально наблюдали за Лорри. Та даже глазом не моргнула. Смотрела спокойно, только дышала через рот, чтобы не так сильно чувствовалась вонь от кипевшего в котелке над огнем варева.

— Хорошо! — согласилась Лорри, — Что-то еще?

— Нет, — ответила Хеге, — Когда достанешь то, что мне надо, просто принеси мне это, и я все сделаю, если ты так этого хочешь! А после и поговорим.

Лорри кивнула и коротко попрощавшись, вышла из дома и лишь во дворе глубоко вздохнула, набирая полные легкие свежего воздуха. Затем подошла к своему коню и в одно плавное движение оказалась в седле.

— Быстрее, чем я думала, — сказала она сама себе и пришпорила жеребца.

Как прекрасен север весной! Зеленая трава покрывает пологие склоны холмов, березы распускают свои нежные листья и всюду цветут цветы, этакие яркие пятна, алые, желтые, нежно-голубые, разбросанные по изумрудному ковру, покрывшему землю. Небо весной насыщенного лазурного оттенка, а море — сплошная синяя гладь, когда оно спит или серое великолепие, когда ворчит, ругаясь с облаками. Даже птицы поют по-особенному весной, так заливисто и весело, что сердце радуется, слушая эти песни.

Я лежала на траве, раскинув руки и смотрела на небо, чистое бездонное. Как же мне хорошо дышалось в те дни, как радовало глаз все происходящее вокруг и даже высокая гора вдалеке, что все еще никак не могла расстаться со снежной белой шапкой, венчавшей вершину. Совсем скоро она сбросит ее, подставится солнечному теплу и побегут к морю ручейки и станет полноводной река от таяния снегов. Но пока она все еще стоит в своем головном уборе и смотрит свысока на изломленную линию берега, подточенную волнами.

Надо мной пролетела чайка. Сипло прокричала что-то своей товарке, следующей за ней. Я села, тряхнула волосами. Одной рукой провела по ним, вытащила запутавшуюся травинку и отбросила в сторону. Услышав топот приближающихся копыт, медленно поднялась, оправляя платье, стряхнула мусор. Лорри ловко соскочила с коня, приземлилась прямо на цветы, сломала прелестные желтые головки, но даже не глянула на то, что натворила.

— Я так и знала, что найду тебя здесь, Ингегёрд, — бросила она холодно. Я взглянула на свою старшую сестру. Лорри была красавица, точно такая же, как когда-то наша мать. Любимица отца, она заменила ему сына, о котором тот так долго мечтал. Заменила конечно, на сколько смогла это сделать. Лорри исполнилось девятнадцать, и она все еще не была замужем. Отец сперва радовался тому, что любимая дочь так долго находится рядом, но после задумался о ее дальнейшей судьбе. Совсем недавно он заявил нам, собрав в большом зале всю семью, что намеревается пригласить в поместье женихов, претендентов на руку Лорри, что вывело сестру из себя. Я помню, как гневно сверкали ее глаза, когда она вскинув голову твердо заявила, что не позволит, чтобы ее выставляли как телушку на смотрины…

— Опять витаешь в облаках, — прервала мои воспоминания сестра, — Ты еще более никчемная, чем Фрида. Та хоть умеет вести хозяйство, а не пропадает целыми днями неизвестно где, валяясь на травке и пялясь в небо!

Я подавила обиду, понимая, почему Лорри так резка со мной сегодня. Она прекрасно знала, что уж кто-кто, а я не была лентяйкой в нашей семье. Просто я интересовалась всем понемногу. Если Лорри была помешана только на военном деле, а Фрида обожала готовить и всячески заботится о доме и рабах, то я интересовалась всем и сразу, но больше всего любила свободу, которая манила меня, как небесные просторы манят птиц.

Старшая дочь Торхельма была не в себе с самого утра, когда отец признался за завтраком, что ждет сегодня первых гостей, на смотрины. Ох, как она покраснела тогда от его слов…а потом покраснела от злости с Торхельм заметив это, сказал, что так Лорри стала похожа на него еще сильнее. Хотя, по моему мнению, куда уж больше?

— Смотри, — я увидела на горизонте приближающуюся черную точку, — Ладья! — я выкинула вперед руку, но Лорри уже и без меня заметила корабль. Она грубо выругалась и взлетела обратно в седло. Затем словно вспомнила обо мне.

— Поедешь со мной? — спросила сестра.

— Ну уж нет, — покачала я головой, зная о том, как Лорри носится по холмам. Я тоже любила верховую езду, но не такую сумасшедшую как она. Лорри вообще стоило родится мужчиной. Вот была бы отрада для отца!

— Как знаешь, — произнесла она и ткнула пятками в покатые бока своего жеребца и умчалась прочь, окончательно загубив полянку с цветами, что так радовала мой глаз. Я вздохнула и поспешила вниз по узкой тропинке, ведущей прямо к поместью. Но конечно же, я пришла намного позже сестры. Когда я оказалась во дворе перед нашим домом, Лорри уже начищала бока своего коня жесткой щеткой. Она едва глянула на меня и продолжила заниматься своим делом. Где-то там, за кромкой берега, чужая ладья приближалась к пристани.

— Скоро прибудут гости, — как бы невзначай сказала я и подошла к сестре, — Может ты переоденешься чтобы встретить их как подобает дочери своего отца?

Лорри оторвала взгляд от лошадиного крупа и посмотрела на меня. Ее полные губы растянулись в усмешке, которая делала сестру такой похожей на нашего отца, а затем она произнесла:

— Вот еще! Это отец их пригласил, — она гордо вскинула голову, — Пусть он и прихорашивается.

Я покачала головой. Настрой сестры мне не нравился. В таком состоянии она могла и нагрубить друзьям отца. Насколько я знала, он пригласил в поместье сына своего друга, которого, скорее всего пророчил в жены Лорри. Только я могла себе представить, что будет с северянином, когда он ее увидит. Сперва, конечно, как и многие, купиться на ее смазливое лицо, но когда она сразит его своим ядовитым языком…ох и не завидую я бедному парню. Хотя, кто знает этих мужчин? Может ему как раз такая, как Лорри и придется по сердцу?

Насколько я помнила со слов отца, к нам помимо сына его друга приедут еще несколько потенциальных женихов, но несколько позже, так что у Лорри будет выбор. Я надеялась, что когда придет мое время выходить замуж, то отец также предоставит мне право выбора, а не поставит перед фактом, как это делают многие родители. Вот нашу подругу из соседнего поместья, земли которого граничат с нашими, ее мать вдова выдала почти силой за старого вояку, насыпавшего золота больше веса невесты, а та весила вполне прилично. Но это я задумалась, а Лорри между тем все смотрела на меня, ожидая дальнейших слов.

— Ну, как знаешь, — сказала я, — Пойду посмотрю, все ли готово к приему гостей и узнаю, не понадобится ли моя помощь маме и Фриде.

Лорри снова принялась чистить шкуру коня. Ухмылка так и не сошла с ее лица.

— Иди, иди! — произнесла она зло. Я никак не отреагировала на подобное к себе отношение. В этом была сама Лорри. Она никого не любила, кроме, наверное, своего коня и меча, которым владела в совершенстве, благодаря отцу, да возможно иногда и самого отце, если он потакал ее прихотям. Представляю, каково ей теперь знать, что скоро, наверное, ей предстоит стать женой воина и сменить доспехи на фартук, а меч на связку ключей, что носят хозяйки в усадьбах. Хотя есть надежда, что Лорри может повезти, и ее муж отнесется с пониманием к интересам своей жены, но я в этом немного сомневалась.

В доме, куда я попала через черный ход располагавшийся на заднем дворе, царило смятение и суета. Фрида носилась с распоряжениями, мать что-то кричала на кухне, и я решив не мешать их трудной работе, проскользнула незаметно мимо прямо в свою комнату, где распахнув окно забралась с ногами на широкий подоконник и стала смотреть на море и приближающийся к нашему берегу корабль. Широкий парус еще раз сверкнул золотом на солнце, прежде чем пристал к берегу. Я уже не могла видеть его из-за домов и возвышенности, скрывавшей пристань. Мне было интересно, кого это отец позвал на смотрины. Хотелось взглянуть на того счастливчика, который захочет связать свою жизнь с нашей Лорри.

Ролло был недоволен. У его отца в последнее время идеи приходили одна другой хуже. Теперь вот, он решил женить своего сына, то есть его, а Ролло, несмотря на то, что ему было почти тридцать лет, для мужчины самый подходящий возраст для брака, как говорила его матушка, женится все же не хотел. Он сказал себе, что приплывет, посмотрит на девицу и конечно же откажется, сославшись на какую-нибудь причину. В том, что он ее найдет, Ролло не сомневался. Зачем ему жена? У Ролло было достаточно рабынь, и он знал, что когда-нибудь одна из них родит ему ребенка, конечно же сына, и ему останется только признать мальчика, вот тебе и наследник. Что еще не устраивает его отца, мужчина не понимал. Он раздраженно смотрел на приближающийся берег, пока подошедший сзади Сьёгард не положил свою крепкую широкую ладонь на его плечо.

— Что, переживаешь? — спросил его друг с усмешкой.

Ролло обернулся и хмуро посмотрел на Сьёгарда. Колдун был одет в длинный широкий балахон и широко улыбался, глядя на Ролло. Искорки смеха были даже в его черных, как ночь глазах, а иссеченное белыми шрамами, ставшими еще более заметными от темного загара, лицо, украшала легкая ухмылка.

— А ты бы не переживал? — спросил Ролло, — Для меня лучше пойти в бой, чем выдержать эти смотрины. Отец сказал, что девчонка, как там ее…

— Лорри, — подсказал Сьёгард.

— Да. Лорри. Так вот, отец сказал, что девчонка очень необычная. А мне только необычной бабы не хватает в этой жизни. Я так понимаю, до меня никто не рискнул взять ее в жены, если она дожила до такого возраста все еще находясь в девицах. Зачем же мне подобная честь? Могу поспорить, она страшная! — он снова воззрился на берег. Ладья уже почти ударилась бортом о высокий причал, на котором их уже поджидали люди Торхельма. Один из дружинников Ролло, молодой воин по имени Ибен перебросил швартовы. На причал опустили сходни. Тяжело вздохнув, Ролло сошел с корабля на деревянную пристань. Следом за ним направился Сьёгард, остальные дружинники остались ждать на ладье, пока из вождь вскоре пришлет за ними, если конечно решит остаться. Зная характер Ролло, они понимали, что в любой момент тот может вспылить и приказать отдать швартовы и покинуть этот берег. Потому никто и не торопился сойти на берег. Все выжидающе смотрели, как Ролло и колдун понимаются следом за воинами Торхельма к большому поместью, расположившемуся у самого берега.

Имение Торхельма было велико. Ролло шел несколько минут прежде чем его провожатые остановились перед огромным домом в два этажа. На широком крыльце стоял сам Торхельм с женой, одного взгляда на которую Ролло хватило, чтобы понадеяться, что красотой ее дочь пошла именно в мать. Самого хозяина поместья Ролло помнил еще с детства, когда они вместе с его отцом ходили в набеги и возвращаясь, Торхельм часто оставался погостить у своего друга. Теперь же перед ним стоял уже старый мужчина с седыми волосами, почти дряхлый, но сохранивший остатки прежней формы.

Глянув за спину вождя, Ролло увидел там молодую красивую девушку, старательно прячущую глаза, но вспомнив, что дочерей у Торхельма трое, сын Хольми Могучего отчего-то для себя решил, что ему сильно повезет, если эта девушка и окажется той, что приметил для него отец. Пока же, Ролло шагнул вперед и склонил голову перед Торхельмом в знак уважения, как того требовал обычай и распрямился лишь, когда старый вождь позвал его по имени. От внимательно взгляда сына Хольми не укралось то, как посмотрела женщина на его друга, стоявшего за спиной Ролло. Да, колдун вызывал страх и даже не потому, что у него была такая внешность, нет, все, кто его не знал пугались холодного взгляда абсолютно черных глаз. Ролло и сам впервые увидев Сьёгарда немного испугался, но позже познакомившись поближе с колдуном подружился с ним и даже более того, взял в свою дружину и очень часто спрашивал совета у более старшего и мудрого своего друга.

— Приветствую тебя в моих владениях, Ролло, сын Хольми! — голос у Торхельма оказался зычный и низкий, не изменившийся с возрастом. Ролло шагнул вперед и поклонился жене Торхельма, прекрасной Сванхильд. Женщина была еще молода и хороша собой. Она восприняла его восхищенный взгляд благодарным кивком, пока ее муж представлял свою семью.

— Это моя жена, Сванхильд и средняя дочь — Фрида, — сказал он и покосился на жену недовольно, затем продолжил, — Две другие, Лорри и Ингегерд скоро придут.

Ролло не смог сдержать разочарованного вздоха, узнав, что девушка за спиной Торхельма не та, что предназначалась ему и определенно настораживало то, что две остальных дочери не явились.

— Я надеюсь, ты погостишь у нас подольше, Ролло, — сказала жена вождя с мягкой улыбкой на лице, — Мы позаботимся о твоих людях, я сейчас же пошлю за ними на берег. Я уже распорядилась, чтобы им выделили место в дружинной избе, и мой муж велел своим людям приветить твоих воинов, так что не переживай!

— Мои дружинники помогут вытащить твою ладью, а рыбаки почистят дно от полипов и ракушек, — со знанием дела добавил Торхельм, прежде чем Ролло печально переглянулся с улыбающимся Сьёгардом. В черных глазах колдуна плясали смешинки. Его явно повеселило то, как быстро все распланировали за Ролло его будущие родственники, а в том, что Ролло женится на Лорри, Сьёгард почти не сомневался, особенно зная его отца, да и с такой поддержкой в виде семейства Торхельма это уже считай было обговорено. Кажется, и Ролло это осознал, когда переступил порог дома вождя. Сьёгард шел следом, замыкая шествие. Двери за его спиной закрыла молодая рабыня. Едва глянув на лицо колдуна, она не сдержала вскрика и отпрянула, но он только улыбнулся ей и пошел дальше.

— Сперва я покажу вам вашу комнату, — сказала Сванхильд, обратившись к Ролло и его спутнику, — А затем надеюсь, вы присоединитесь к нам всем за обедом. Конечно, немного поздно для трапезы, но мы ждали тебя, Ролло.

Молодой воин поклонился, благодаря хозяйку за хороший прием. Сванхильд улыбнулась и пошла вперед, дожидаясь, когда мужчины двинутся следом. Ролло переглянулся со Сьёгардом и закатил глаза. Теперь им придется остаться в поместье. А Ролло так надеялся убраться отсюда еще до заката, но судя по всему и Торхельм и его прекрасная жена были настроены более чем серьезно, в отличие самого претендента в женихи.

Комната, которую гостеприимные хозяева выделили для двух мужчин, находилась на верхнем этаже, где располагались спальни хозяев, и была достаточно просторная и вмешала в себя две кровати, да стол. Камин стоял пустой, глядя на гостей черный глазом, а Сванхильд улыбнулась и оставила мужчин, прикрыв за собой осторожно двери.

Ролло тут же сел на кровать, устало вытянул перед собой ноги.

— Если дочь, предназначенная тебе, так же красива, как и ее мать, то я даже могу тебе позавидовать, — произнес Сьёгард и подошел к окну. Одно движение, и он распахнул ставни наружу, выглянул во двор, впуская свежий воздух в комнату.

— Ты думаешь, мне так повезет? — с иронией в голосе ответил его друг.

Колдун только пожал плечами и внезапно замер, увидев, как из окна комнаты, находящегося под ними, выбирается девушка. Густые волосы покрывали ее худую спину, словно плащ. Сьёгард заинтересованно склонился над подоконником, глядя вниз, а девушка внезапно, словно почувствовав чужой взгляд замешкалась и подняла голову и к удивлению мужчины, нисколько не испугалась и даже улыбнулась и побежала через двор, оглядываясь по сторонам, словно не хотела быть замеченной. Длинные волосы развевались от ее бега и Сьёгард невольно проследил за ее передвижением, пока девушка не скрылась за углом стоявшего неподалеку сарая. Она была совсем молоденькая, едва ли лет шестнадцати от роду, подумал колдун, но при этом хорошо сложена и уже вполне сформировалась, как женщина с приятными округлостями в положенных местах. Но самое главное, что удивило Сьёгарда — она не испугалась, увидев его лицо. Обычно женщины хоть как-то, но выражали эмоции относительно его шрамов и пугающего взгляда черных глаз, некоторые вскрикивали, но большинство не сдерживало презрительных усмешек, а эта девушка даже улыбнулась.

— Что там? — спросил Ролло, поднимаясь и приблизившись к другу.

— Да так, — ответил колдун, не заметив, как на его губы растянулись в легкой улыбке.

Ролло не поверил и оттолкнув друга, выглянув во двор. Не заметив ничего интересного, он только хмыкнул и вернулся к кровати. А Сьёгард продолжал смотреть в окно, словно надеялся, что девушка появится вновь. Но она не появилась.

Булат стоял на холме и смотрел на то, как догорает вражеский городок. Смотрел, как в небо валят клубы дыма, слышал крики и причитания женщин, оставшихся внизу и прижимающих к себе орущих детей. Булату не было жаль этих людей. Он мстил и не мог позволить милосердию проникнуть в свое сердце.

Когда-то давно вот так же погибла его деревня. Сгорела в огне жестоких захватчиков, пришедших с севера. У них были длинные лодки с хищными чудовищами на носу, их мечи разили без жалости любого, все равно, мужчина то, женщина, малый ребетёнок или древний старик. Они называли себя Северянами и не знали жалости, как теперь ее не знает сердце самого Булата. Оно ожесточилось тогда, когда на его глазах убили его семью — отца и старшего брата, а над матерью и сестрой поизмывались всласть только чтобы затем окончить из позор, полоснув лезвием ножа по тонкому горлу, а его, Булата, заставили на все это смотреть.

Потом были годы рабства, когда ошейник сдавливал шею, а злая плеть ласкала спину подрастающего парнишки намного чаще, чем у остальных рабов, а все потому, что не мог Булат смириться со своей участью. Не мог и не хотел.

Годы ожесточили его еще сильнее. А тяжелая работа закалила его тело. Он стал злым и беспощадным и все это время он мечтал о мести, но не кому-то определенному, нет. Он мечтал уничтожить весь народ севера, всех его женщин и мужчин, что попадутся на его пути, когда он, Булат станет свободным.

То ли Боги решили посмеяться над своим сыном, то ли по еще какой-то причине, но мечта его сбылась в один прекрасный день, когда на поселение, где Булат гнул спину на жестокого хозяина и его семейство, напали враги.

Кто это был, он до сих пор не знает, да и не хочет знать. Они налетели внезапно. Их было много. Слишком много, чтобы дружина хозяина полегла быстрее, чем песок сыпется из ладони. В тот день Булат сбежал. Воспользовался суматохой и сбежал в лес, волоча за собой длинную цепь и оглядываясь назад, словно ожидая погони. Но погони не оказалось, да и кому нужен был простой раб. Сбежал и сбежал. Не хватились. Не заметили.

Несколько дней молодой мужчина скитался по лесу, пока не забрел на далекий хутор, расположенный недалеко от берега моря, где жил одинокий дед. Как оказалось, позже, старик, приютивший раба, раньше был кузнецом, сейчас же просто доживал свой век в одиночестве, оставшись без семьи, которую унесла какая-то неизвестная хворь. Так или иначе, старик по имени Щетина помог Булату освободится от оков и оставил жить вместе с собой, попутно обучая молодого парня мастерству кузнеца. И тот учился, упорно и тяжело, а после отправился в ближайший большой город, где стал устроился на работу подмастерьем к самому княжескому кузнецу. Но в планах Булата вовсе не было гнуть спину на князя, он задумал другое. Молодой мужчина мечтал собрать свою дружину, чтобы мстить северянам, разрушившим его жизнь.

Шли дни, перетекали в недели, те, в свою очередь сбивались в месяцы, а Булат постепенно отыскал подходящих для себя людей. Кого привлек деньгами, кого заинтересовал лучшей жизнью и обещаниями… Многие из них были молоды, несколько — уже в возрасте, но с опытом за плечами. И те, и другие были необходимы молодому кузнецу. Мастерство его росло, желающих заказать у нового кузнеца доспехи или добрый меч, прибавлялось и Булат работал не покладая рук, а все заработанное откладывал. Все бы ничего, да вот только в мыслях Булата не было мира. Он не хотел и дальше жить в городе и в один прекрасный день, сговорившись со своими людьми, он рассчитался у князя и покинул город, отправившись обратно в лес к старому Щетине.

Вернувшись, первым делом, Булат восстановил хутор. Совсем скоро там снова закипела жизнь, стали создаваться новые семьи, и молодой хозяин хутора не жалел себя, стараясь для своих людей. А еще через несколько месяцев на месте старого дома деда Щетины вырос новый — высокий в два этажа, а на море, на высоком причале качались на волнах два корабля — один торговый, второй военный.

Булату исполнилось двадцать шесть лет, когда он отправился в свой первый поход на Север и уподобившись его хозяевам, стал грабить прибрежные деревеньки, каждый раз продвигаясь все дальше и дальше. Но целью Булата было не богатство жителей, а простая месть. Его дружина разрасталась и скоро молодому вождю уже не надо было выискивать себе воинов — они сами приходили к нему просится в его войско… теперь он был силен и тот самый князь, на которого когда-то работал молодой мужчина, теперь предлагал породниться сватая за Булата свою юную дочь. Но в сердце мужчины не было места для семьи. В нем не жила любовь, а одна только месть и это снедало его самого.

Сейчас же стоя на холме и глядя на чужое поселение, пылающее ярче заката, Булат думал о том, что еще никогда не продвигался так далеко на север. И хотя вокруг цвела весна, запахи дыма и гари возвращали его омертвевшую душу назад, в ту самую холодную зиму, когда вместе с его семьей умерло и его любящее сердце.

Загрузка...