Глава 4

Торхельм сидел за столом. Слуги убрали все лишнее, оставив только большой кувшин с медом, да блюдо с закусками. Торхельм вел беседу с Ролло. Сьегард, сидевший рядом только молчал и слушал, улыбаясь про себя на нетрезвую речь старого воина. Его друг же всем своим видом показывал, как внимательно и главное уважительно относится к словам Торхельма и почти ничего не говорил, только изредка кивал головой, соглашаясь с тем или иным изречением вождя.

Ролло очень хотелось встать и уйти, но он не мог себе этого позволить и только слушал, и внимал речам подвыпившего мужчины. Сперва они говорили об охоте, на которую на завтра вождь приглашал своих гостей. Он собирался и сам пойти вместе с ними, если хватит сил, а затем сообщил, что старшая дочь уж точно не пропустит это событие. Охотится она любила как никто другой.

— Ну и как тебе показалась моя Лорри, — наконец сменил тему Торхельм и начал говорит о том, к чему подходил на протяжении всего этого разговора.

— Она красавица, — произнес Ролло первое, что пришло в голову и не только потому что отец девушки ждал этих слов. Сам Ролло в действительности так считал.

Торхельм довольно кивнул.

— Да. В мать пошла. Этого у нее не отнять, — сказал старый мужчина, — Конечно я лгать не буду, хозяйка из нее пока никудышная, но ведь всему можно научиться. Зато с такой женой можно спокойно уезжать и не волноваться, что дом останется без присмотра.

Ролло согласился и с этими словами любящего отца. Сьегард сидевший рядом едва сдержал смешок, но Торхельм, будучи не совсем трезвым, этого не заметил.

— Так что будем делать, сын Хольми? — спросил старый вождь и вперился взглядом в лицо молодого мужчины, сидевшего напротив. Затем он самолично подлил ему в чашу мед и почти сунул в руки. Не обделил вниманием и колдуна.

— Споить хочет, — отчего-то подумалось Ролло, но чашу он принял и даже пригубил. Сьегард же только сделал вид, что пьет и так и поставил нетронутый напиток обратно на стол.

— Я не буду ходить вокруг да около, — Торхельм опрокинул содержимое своей чаши в рот и вытер усы, смачно крякнул, — Я мечтаю отдать ее замуж, но пока никак не получается и вовсе не потому, что Лорри еще никому не глянулась, нет. Она сама отвергает всех претендентов, а я уже не молод и хочу еще успеть понянчить внуков перед смертью.

— А как же другие дочери? Они ведь тоже могут выйти замуж, раньше старшей, — мягко заметил Сьегард. Торхельм посмотрел на него тяжелым взглядом и неожиданно со всей силы ударил кружкой по столу, да так, что кувшин зашатался, а блюдо едва не перевернулось.

— Раньше Лорри ни одна не выйдет замуж, это мое решение, и я его не собираюсь менять, — прохрипел он.

Колдун улыбнулся. Переглянулся с Ролло.

— Но Лорри может так и не выйти замуж, что же тогда получается, две других девушки должны остаться в девках? Не завидная участь, — произнес Сьегард. Торхельму слова колдуна явно не понравились, и он скривил губы.

— Я хорошо знаю законы гостеприимства, — сказал вождь, — Но не могу не добавить… В моем доме никто не смеет мне указывать, что и как мне делать и уж тем более, как поступать со своими дочерьми! Я не знаю, чей ты сын, мальчик, и знать не хочу, потому что это никак не изменит моего отношения к тебе, будь ты хоть сто раз другом Ролло и его отца.

Сьегард прищурил черные глаза. Ему не понравилась речь Торхельма, но он решил промолчать, чтобы не злить больше старого воина и только сжал зубы.

Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, Ролло поспешил вмешаться в разговор.

— Я попытаюсь наладить отношения с Лорри, — сказал он, — И очень надеюсь, что она ответит мне взаимностью! — произнося эти слова он и сам поверил в их правдивость. А с другой стороны, если посмотреть, родство с Торхельмом давало многое — и богатство и признание, а его дочь была хороша, только вот с тяжелым характером, но главное, Лорри нравилась Ролло. Настолько, насколько может понравится женщина мужчине, хотя… Средняя дочь, Фрида, ему нравилась не меньше и при этом была кротка и мила, а уж какая хозяйственная!

Торхельм встал и пошатнувшись от выпитого, ухватился за край стола. Улыбнулся, глядя в лицо Ролло.

— Я рад, что мы поняли друг друга, — сказал он и пошатываясь побрел к выходу из зала. Едва за ним закрылась дверь, как Ролло посмотрел на своего друга. Лицо Сьегарда казалось равнодушным, но Ролло догадывался, что слова старого вождя задели друга за живое, особенно если учесть, что тот не знал имени своего отца, а мать жила и работала прислугой в доме одного зажиточного купца и все вокруг считали Сьегарда бастардом. Если бы не его магия, пробудившаяся в двенадцать лет, мальчишка так и остался бы работать на хозяина, а так ему повезло попасть в дружину Хольми Могучего. Силы у Сьегарда было мало, но достаточно, чтобы лечить раненых, что в походах просто не имело цены. А когда сын Хольми стал ходить вместе с отцом в набеги, они познакомились и как-то сдружились, а после редко расставались. Когда-то давно Ролло пытался выведать у друга, откуда на его лице появились шрамы, но колдун отнекивался или просто игнорировал эти вопросы и тот скоро перестал его допытывать. Захочет, решил Ролло, сам расскажет. Но время шло, а Сьегард не спешил делиться этой тайной.

Сейчас колдун сидел какой-то задумчивый и Ролло обратился к нему, удивленный таким состоянием друга.

— Что происходит, Сьегард?

Молодой мужчина пожал плечами.

— Я так понимаю, ты уже передумал на счет Лорри! — проговорил он.

— Просто подумал, почему бы и нет, — Ролло качнул головой, — Все равно отец от меня не отстанет, а эта девушка…она мне нравится.

— Она сегодня одержала над тобой верх, — заметил колдун, — Ты думаешь, тебе нужна такая жена?

Ролло потянулся к меду и сделал глоток. Чуть скривился.

— Тогда ее сестра, Фрида, — ответил он, — Она тоже хороша и кажется мне, подойдет на роль жены куда лучше старшей!

— Мне кажется, Торхельм ясно дал понять, что не отдаст младших раньше своей драгоценной Лорри, — поддел его Сьегард, — К тому же, теперь я ясно понимаю, что ни в одной из девушек ты не заинтересован всерьез, раз так спокойно рассуждаешь о женитьбе на любой из них.

Ролло рассмеялся.

— А для чего нужна жена? — спросил он, — Чтобы ублажать мужа, вести хозяйство в его отсутствие и рожать детей. Для этого подойдет любая!

Сьегард улыбнулся на слова друга.

— Ты не прав, — заметил он, — Любая не подойдет. Нужна женщина, которую ты будешь любить и уважать, к которой будешь стремится вернуться после набега, которая заставит твое сердце биться сильнее! А для этого нужны чувства, а у тебя их нет.

— Ты рассуждаешь странно, — отозвался Ролло.

Колдун поднялся из-за стола, подошел к другу и опустил свою ладонь на его плечо.

— Когда ты встретишь такую женщину, о которой я тебе сейчас говорил, ты поймешь, что ничего странного в моих словах нет, а сейчас пошли спать. Хмель должен выветрится до утра, а нам на рассвете отправляться на охоту, ты ведь помнишь?

Ролло кивнул и встал. Сказалось выпитое и перед глазами молодого мужчины все стало качаться. Он, как и Торхельм до него, схватился за стол и встряхнул волосами, словно прогоняя наваждение.

— Пошли уже спать, жених, — насмешливо произнес Сьегард и подставил другу плечо.

Утро застало Булата на сеновале. Солнечные лучи вовсю щекотали заросшее мужское лицо и Булат несколько раз сонно моргнул и даже попытался спрятаться от света, зарывшись лицом в душистое сено, когда снизу кто-то крикнул его по имени и пришлось отозваться.

Сев на самой вершине огромного стога, Булат глянул вниз и увидел там Кудеяра, смотревшего на него снизу-вверх. Кудеяр был правой рукой Булата и во всем следовал за своим другом. На него, как ни на кого другого молодой вождь мог положиться и довериться во всем. Два человека в судьбе Булата были так важны для него — старик Щетина, да названный брат Кудеяр.

— Я так и думал, что найду тебя здесь, — сказал мужчина и улыбнулся. Булат соскользнул вниз, словно с горки съехав по стогу и вскочил на ноги, отряхивая солому, забившуюся в одежду и запутавшуюся в волосах.

— Что-то я сегодня слишком долго спал, — произнес Булат и посмотрел на солнце, уже поднимавшееся к зениту.

— Зато отдохнул, — заметил его друг и добавил, — Там к тебе приехал человек от князя. Ждет уже давно, но я сказал, что ты занят очень, все равно до завтра он пробудет у нас.

— Что за человек? — поинтересовался Булат и подумал о том, что понадобилось от него светлому князю, раз он засылает гонцов.

— А вот сам и посмотришь. Он тебя в доме дожидается.

Булат встряхнул волосами, взъерошил их широкой ладонью и вместе с Кудеяром поспешил вернутся к дому. Уже во дворе он встретился с Забавой. Девушка сидела на скамье под окном и чистила семечки, а при виде Булата вскинула лицо и засияла широкой улыбкой, вскочила и рванулась навстречу. Мужчина перехватил ее руки, закинутые на его шею и развел их в стороны. Посмотрел на девушку хмуро и бросив короткое: После поговорим, — вошел в дом, а за ним следом и ухмыляющийся Кудеяр.

— Что, опять Щетина расстарался? — подколол он друга, намекая на Забаву.

— Вроде как, — отмахнулся Булат.

— Все никак старый не угомонится что ты не женат, — добавил друг, прежде чем мужчины вошли в просторную светлую залу, где обратив лицо к распахнутому окну, стоял высокий седовласый человек. Услышав скрип открываемой двери он обернулся, его взгляд поспешно обратился к Булату. Вождь в свою очередь рассматривал гостя. Это был высокий широкоплечий мужчина с короткой тронутой сединой бородой и волосами, в которых все еще пробивались черные пряди. Темный взгляд незнакомца прошелся по Булату и его другу, затем он коротко поклонился в знак приветствия.

— Кто такой? — спросил Булат, шагнув вперед.

— Мое имя Тронд, — представился мужчина.

Кудеяр поспешно шагнул к своему другу, чтобы в случае чего перехватить руку скорого на расправу вождя, но с удивлением увидел, что Булат остался стоять на месте, только глаза опасно сверкнули из-под приспущенных ресниц. Незваный гость, присланный князем оказался северянином, тем, кого Булат ненавидел лютой ненавистью и поклялся убивать каждого встреченного на своем пути, а тут Тронд сам оказался в его доме. Законы гостеприимства не позволяли прямо в доме убить врага, да и Булата отчего-то заинтересовало появление подобного человека в своих владениях.

— Что ты хочешь от меня? — холодно спросил Булат, — Разве ты не знаешь, что у меня с твоим народом разговор короткий!

— Знаю, — произнес Тронд.

— И несмотря на это все же заявился ко мне, — губы Булата растянула жестокая усмешка, — Ты или очень храбрый, или очень глупый, если пришел сюда, а возможно и то, и другое одновременно? — он чуть склонил голову набок, разглядывая уже северянина.

— Возможно, — словами Булата ответил мужчина.

Кудеяр следил за обоими, стоя на расстоянии вытянутой руки от своего друга. Северянин не выказывал страха и казался спокойным, впрочем, как и Булат, но Кудеяр прекрасно понимал, что это только видимость. Мужчины долго сверлили друг друга взглядами, а затем вождь спросил, зачем Тронд все же пожаловал к нему. Ведь должна быть причина.

Тронд кивнул.

— Да, — сказал он, — Я слышал, ты вскоре отправляешься на Север.

— Надо же, удивил, — усмехнулся Булат, — Я так понимаю, ты хочешь плыть со мной, но я не беру на свой корабль северян.

Тронд медленно вытянул вперед руку, разжал пальцы и раскрыл ладонь.

— Я пригожусь тебе, вождь, — сказал он, а Булат отчего-то не смог отвести взгляда от разгорающегося пламени в руке мужчины.

— Твой путь в этот раз лежит далеко на Север, туда, где ты не был еще ни разу, — заговорил Тронд, глядя прямо в пламя, — То, что ты найдешь там, за холодным морем, под высокой горой, что укрыта вечными снегами будет твоей судьбой и началом твоего конца. Я же смогу помочь тебе преодолеть свою судьбу и изменить ее. Хочешь ли ты этого, молодой вождь? Твое будущее будет прекрасно. Твои потомки заполнят эти земли, если ты захочешь этого, а я тот, кто может тебе помочь.

Булат смотрел в пламя и видел далекий берег и большое поместье с домами, разбросанными на берегу. А где-то вдали возвышались горы, точно такие, как рассказывал Тронд с белеющими снегами, венчавшими вершину. А потом на одно короткое мгновение, до того, как видение исчезло, а пламя погасло, растворившись, словно его и не бывало, Булат успел увидеть чье-то лицо. Девушка, еще молодая и прекрасная как сам Север, а за ее спиной стоял старый воин. Длинные волосы девушки развевались на ветру, взгляд спокойный и тихий, как холодное море, что плескалось у кромки берега. Девушка стояла в профиль, глядя куда-то вперед перед собой, а затем начала медленно поворачиваться в сторону Булата…

Булат моргнул и все исчезло.

— Что это было за видение? — спросил мужчина тихо, обращаясь к Тронду. Северянин улыбнулся.

— Я расскажу тебе, все, что знаю, но только если ты решишь взять меня с собой, — произнес он.

Кудеяр мрачно смотрел на то, как его друг кивает гостю, словно соглашаясь с ним. Он не видел то, что пришло в видении Булату, но ему хватило лицезреть огонь из руки мужчины, чтобы понять, кто в действительности находится перед ним.

— Колдун, — подумал Кудеяр.

Так вот кого прислал им светлый князь! Теперь бы еще понять, зачем он это сделал?

Лорри приладила болт и мягко ступая, сделала несколько шагов вперед, стараясь шуметь как можно меньше. Рядом с ней шел нога в ногу ее так называемый жених. Вид у Ролло был крайне серьезный. Молодой мужчина держал наготове копье и следил за темнеющей впереди чащей пристально и неотрывно. Зеленая молодая листва звенела наполненная ветром, а мох под ногами скрадывал шаги. Солнце палило даже через переплетение ветвей. День для Севера был необычайно жарким, и охотники сбросили верхнюю одежду и теперь шагали в одних туниках. Шагая против ветра они подбирались к логову кабана, устроившему свое лежбище в тенистой чаще.

Лорри сдержала смех и чуть покосилась на следующих в отдалении Грэма и Олава, а в паре шагов от них с Ролло, мрачный и неулыбчивый шагал колдун Сьегард с боевым топором в руке. Кажется, из всей компании только ему не было по нраву это действо, но он все равно шел, стараясь держаться ближе к своему другу, словно оберегал его.

Вепрь, которого им удалось выследить оказался крупным секачом. Сейчас он затаился в чаще и только следил за охотниками своими маленькими глазками. Лорри вгляделась в листву и увидела его самого. Крупный, с толстой головой и вздернутым рылом, темно-бурый и только под горлом щетина грязного серого цвета, а длинные загнутые клыки вызывали невольное уважение. Глядя на это чудовище, Лорри порадовалась тому, что отец внял просьбам своего друга кормчего и не отправился вместе с ними на охоту, как собирался, потому что найденным зверь был опасен и Лорри чувствовала злость и страх, исходящие от животного. Но это только придавало азарта и желания убить вепря и Лорри чуть присела, целясь в кабана.

Она целилась в голову, под ухо, где у секача было уязвимое место и думала о том, чтобы тот не повернулся слишком резко, иначе болт просто пробив шкуру зверя лишь разъярит его без особого вреда. Убить подобного зверя с первого выстрела было большой удачей, но Лорри не особо надеялась на нее. Стоило животному хоть немного шевельнутся…и тогда остальным придется не сладко.

Охотники замерли, отдавая право сделать первый выстрел дочери Торхельма. Ролло занес для броска копье, откинув назад руку. Вокруг стало тихо, как в самую темную ночь и тут, прежде чем Лорри отпустила тетиву, за секунду до этого, под ногой кого-то из мужчин еле слышно хрустнула ветка. Вепрь дернулся и болт, выпущенный из арбалета Лорри вонзился в толстую шкуру мимо цели. Она зло вскрикнула, но оглянутся на нерадивого даже не попыталась, потому что почти сразу же рванула в сторону, когда на поляну выскочил разъяренный секач. Следом за Лорри в кабана метнул свое копье Ролло и промахнулся. Олав выстрелил из лука и еще одна стрела осталась торчать в спине зверя.

Вепрь завизжал и рванулся на первого попавшегося на пути человека. Им оказался Грэм. Вепрь набросился на врага с диким визгом. Страшные клыки оказались в опасной близости от ног мужчины и тот едва успел рубануть по зверю топором, как секач, оправдывая свое название, распорол своим клыком ему ногу. Лорри отбросила в сторону мешавший арбалет, потянула из-за пояса широкий нож и рванулась было на помощь, как ее тут же оттолкнул рукой Сьегард и прыгнул на вепря, развернувшего к ним свои окровавленные клыки. Колдун крепче сжал в руке рукоять топора, зло оскалил белые зубы, и кабан побежал на него, взбивая мох и влажную землю крепкими копытами. Олав поспешил помочь Грэму и оттащил его в сторону, пока Сьегард отвлекал зверя.

Лорри увидела, что Ролло спрятался за толстый ствол ели, едва увидев, что секач несется в их сторону. Его друг, напротив не растерялся и метнул в кабана топор, целясь в зверя. Лорри уже приготовилась было идти на помощь колдуну, как его топор, разрезав воздух, вонзился прямо в шею животному. Остро заточенное лезвие перерубило ее почти наполовину и застряло в позвоночнике, но это не остановило взбешенного зверя, хотя и лишило былой прыти. Пробежав мимо отскочившего в сторону Сьегарда, секач помчался в лес, прорываясь сквозь чащу и ломая ветки. Переглянувшись с колдуном, Лорри побежала следом, а за ней и остальные охотники, оставив на поляне только раненого Грэма и Олава.

Зверя нашли метров через сто. Он лежал, уткнувшись рылом в грязную лужу, полную пожухлой прошлогодней листвы и еще дышал, но совсем тихо, словно засыпал. Лорри не рискнула приблизится к зверю, памятуя каким опасным может быть даже смертельно раненый вепрь. Животное было живучим и крепким и могло даже умирая нанести смертельный удар. Мужчины тоже стояли и молча ждали, когда сдохнет секач. Сьегард обвел всех взглядом и сделал решительный шаг к умирающему зверю. Тот как-то самозабвенно загребал передними копытами землю, дышал тяжело и с хрипами. Колдун приблизился и нагнувшись в один рывок вытянул из туши топор, а затем достал из голенища сапога нож и быстро перерезал горло кабану. Тот дернул напоследок копытами и замер. Мужчина вытер окровавленное лезвие о шкуру убитого зверя и вернул нож на место, затем распрямился и оглянулся на своего друга. Ролло стоял за спиной Лорри и неотрывно смотрел на мертвого секача, а девушка отчего-то скривила свои губы в усмешке, тем самым привлекая к себе внимание Сьегарда и сам того не замечая, он улыбнулся в ответ.

— Отец будет доволен, — произнесла девушка и оглянулась назад, на Ролло.

— Здоровый, гад, — проговорил молодой мужчина, все еще не отрывая глаз от лежащего на земле тела мертвого животного.

— Его голова украсит наш зал, — Лорри в несколько шагов сократила расстояние между собой и секачом. Нагнулась и ножом, который все еще блестел в ее руках, отделила голову секача от тела, дернула на себя. Позвоночник был перебит предыдущим ударом топора и проделать все для нее не составило большого труда.

— Надо освежевать тушу и после возвращаемся, — привычно скомандовала дочь Торхельма. Ролло с удивлением увидел, как дружинники вождя подчинились ее словам и вскинув брови, покосился на молчаливого Сьегарда, но тот только пожал плечами и стал счищать с топора еще свежую кровь убитого им зверя.

День уже находился в самом разгаре, а охотники все не появились. Я сидела на камне у причала и изредка бросала взгляды на тропу, по которой ушла Лорри и остальные. Сама того не замечая, я ждала их возвращения и отчего-то начала переживать, ведь Харральд сказал, что найденное им кабанье логово находится не так и далеко, а время все шло, и они словно не спешили домой. В то же время я не чувствовала беды, но все равно нет, нет, да оглянусь на тропу, ожидая появления высоких фигур, среди которых мелькнет и сестра.

Море плескалось у моих ног, все еще холодное, но кажущееся обманчиво теплым от блеска солнечных лучей, играющих на его поверхности и от пригревающего солнца, на удивление жаркого даже для конца весны.

Когда за моей спиной раздались тихие шаги и шелест платья, мне даже не надо было оборачиваться, чтобы знать, кто приближается.

Фрида села рядом со мной и подняла лицо к солнцу. Зажмурила свои синие отцовские глаза и застыла каменной фигурой, как одна из тех, что выбивают из скал волны, когда бушуют и набегают на берег. Я смотрела на сестру, а та молчала, словно ожидала, что я первой начну разговор, но после, не выдержав, заговорила сама.

— Мне нужна твоя помощь, Ингегерд.

Я пожала плечами.

— Что я могу сделать для тебя?

Фрида посмотрела мне в лицо и выражение ее глаз было каким-то пугающим. Словно то, что она задумала, было неправильным, но даже осознавая это, сестра все же не могла отступиться от принятого решения.

— Ты же знакома с Хеге, — почти прошептала она, — Попроси ее сделать для меня зелье, с помощью которого Ролло полюбит меня.

Наверное, выражение моего лица стало слишком удивленным, потому что Фрида насупилась.

— Ты с ума сошла? — спросила я, когда ко мне вернулся дар речи. Вот же глупая, задумала приворожить мужчину. Разве она не знает, что от такой волшбы никакой любви, а только горе и несчастье. Я так и сказала ей, да вот только Фрида была непреклонна.

— Помоги, а если не хочешь, то значит, ты мне не сестра! — выдала она.

Я вздохнула. Фрида меня не переставала удивлять. Насколько, оказывается, я плохо знала своих старших сестер и то, что мы прожили рядом семнадцать лет, оказывается, ничего не значило. Всегда спокойная и невозмутимая Фрида, опора нашей матери, так стремится ускользнуть из родного дома? В ее неожиданно вспыхнувшие чувства к приезжему сыну вождя я не особо верила. Значит было что-то еще? Только что?

— Сходи к Хеге сама, — предложила я, — Возможно она тебе и не откажет!

Фрида покачала головой.

— Откажет, — вздохнула она, — Я уже сходила…сегодня с утра. Хеге сказала, что зелий на наше семейство с нее хватит и вернула мне деньги.

Я нахмурилась. Странно, подумала я, что ведьма отказала Фриде в таком пустяке. Обычно в делах любви она была более сговорчива и ведь не расспросишь старуху, не расскажет, почему отказала сестре. Ведь про дела Лорри промолчала.

— Если она тебе отказала, то я вряд ли смогу ее переубедить, — сказала я тихо.

Фрида нахмурилась.

— Что же мне тогда делать? — она посмотрела на меня, так, словно я могла ей чем-то помочь.

— Делай то, что уже и так делаешь, — посоветовала я, — Оказывай ему знаки внимания, как вчера, за ужином. Наверное, больше хвали. Мужчины это любят… Там, глядишь, он и сам тобой заинтересуется, без всяких зелий.

Фрида молча посмотрела на море. Оно набегало на песок у самого основания камня, где мы с ней сидели. Широко раскинув в стороны свои белые крылья, над нами пролетела чайка. У причала качался на волнах корабль Ролло. Я стала рассматривать фигуру на его носу — длинный змей с открытой пастью. Мудрость и сила, подумалось мне. Только вот я не заметила особой мудрости и силы в самом Ролло и его друг колдун словно опекающий младшего брата… Я не заметила, как Фрида до этого что-то обдумывавшая, внезапно улыбнулась, словно в ее голову пришла хорошая идея. Она спрыгнула с камня и кивнув мне напоследок, побежала обратно к дому, только взметнулись следом широкие юбки.

Я недолго следила за ней взглядом, затем снова повернулась к морю. Оно что-то прошуршало мне перекатывая голыши, что-то, что я не могла понять, да и, наверное, это было не так важно. Затем, словно почувствовала чужое присутствие, бросила взгляд на тропу, вьющуюся вдоль высокого берега и увидела возвращающихся охотников. И Лорри шагала впереди, но я смотрела не на нее, а на следующего позади высокого мужчину с длинными черными волосами.

Я смотрела на колдуна Сьегарда.

В этот вечер на кухне большого Главного Дома готовилась свинина. Ароматы жарящегося на огне мяса витали в воздухе, перебивая даже солоноватый запах, гонимый ветром с моря. Вспоминая охоту, Ролло натягивал через голову одну из своих самых дорогих и красивых туник, а Сьегард, привычно сидевший на широком подоконнике, смотрел на приготовления друга, чуть прищурив черные глаза, обманчиво расслабленный и кажущийся спокойным.

— Все же решился? — произнес он наконец, когда Ролло подпоясался поясом с широкой серебряной пряжкой в виде головы змея и многочисленными накладками, украшавшими выделанную кожу. К кисточке из бронзовых спиралек был подвешен маленький амулет, отвечавший за удачу, и колдун не преминул отметить его наличие.

— Хоть обвешайся ими, но девка тебе откажет, — уверенно произнес он.

Ролло белозубо улыбнулся.

— Это вряд ли. Потому что я хочу предложить ей нечто большее чем простой брак, — и пригладил длинные волосы зубчатым гребнем, — То, что ее устроит.

— Ты так уверен? — улыбнулся Сьегард и добавил, — Лучше попытал бы удачи с Фридой, раз уж тебе так захотелось породнится с Торхельмом. Среднюю уговаривать не надо и так свои глазищи протирает, глядя на тебя.

— Я знаю, — ответил молодой воин, — Но Торхельм ясно дал понять, что за Лорри отдаст все поместье, а Фрида всего лишь вторая дочь.

— Я удивлен, — колдун отвел взгляд и выглянул в окно и тут же увидел Ингегерд, помогавшую какой-то служанке развешивать одеяла. Вид девушки вызвал на его губах улыбку, а Ролло он сказал, — Ты оказался расчетлив.

— А что делать? — усмехнулся его друг, — Если отец дал мне ясно понять, что хочет моей женитьбы, а Лорри подойдет так, как никто другой. Во-первых, Торхельм правильно говорил, когда заметил, что отправляясь в поход я смогу доверить свои дела и дом такой жене. Ты сам видел, как она дерется на мечах и вчера на охоте не испугалась и не отступила, когда каждый второй мужчина струсил бы.

Сьегард хотел что-то сказать, но передумав, промолчал и только уголки его губ, изуродованных шрамом, поднялись вверх. Ролло успел заметить эту усмешку и насупился.

— Ты вспомнил обо мне? Да, я спрятался, но не потому что испугался. Стоять на пути раненого секача равносильно самоубийству, а я однажды уже видел, как один такой зверь разрезал пополам лошадь и всадника, поэтому безумием не страдаю. Это видно ты у нас такой бесстрашный.

Колдун качнул головой.

— Дело в том, что вчера я сделал то, что ожидала от тебя твоя невеста. Сам понимаешь, какие выводы сделала эта девушка, когда увидела тебя прячущимся за деревом. Она молода и безрассудна. Она еще не понимает ценности жизни и для нее опасность не более чем всплеск в крови.

Ролло подошел ближе к окну и тоже выглянул из него, намереваясь увидеть то, на что так пристально смотрит его друг, а увидев, тихо рассмеялся.

— Она нравится тебе?

Сьегард чуть склонил набок голову, словно внимательнее приглядываясь к младшей дочери Торхельма.

— В ней что-то есть и да, она мне нравится, только не думаю, что она сама, да и ее отец пожелают видеть в мужьях человека подобного мне. Торхельм уже указал мне на мое место, ты же помнишь.

— Помню, — согласился Ролло.

— И он в своем праве, потому что сказал правду, — Сьегард встал с подоконника, повернулся спиной к окну.

— Только не оставляй ей свое сердце, — зачем-то очень серьезно произнес Ролло и закрыл одну из ставен, отрезав вид на двор, где Ингегерд забросила шерстяное одеяло на бельевую веревку.

Колдун как-то странно посмотрел на друга, но не поспешил с ответом.

Загрузка...