16

СОФИЯ

Всю ночь я пыталась уснуть, потому что была уверена, мой муж так и не вернулся домой. Я ждала его с ужином. Хоть я и привыкла ужинать около семи, но знала, что итальянцы едят поздно, поэтому ждала. Когда время приблизилось к одиннадцати вечера, я сдалась и поела на кухонном полу, включив музыку на телефоне на полную громкость.

Если бы я жила одна, я могла бы с таким же успехом нарушить все правила этикета, которые мне вдолбили.

Боль в бедрах мешала мне найти удобное положение, а вместе с одиночеством и отсутствием сна это испортило мое настроение. Я встала с постели рано утром, нужно было чем-нибудь отвлечься. Воспользовавшись модной итальянской кофе-машиной, я приготовила себе латте, а затем осмотрела остальную часть квартиры, стараясь изо всех сил передвигаться в своей громоздкой инвалидной коляске.

Квартира выглядела заброшенной, как будто здесь действительно никто не жил, но была прекрасна — идеальное сочетание старомодного дизайна и современных элементов. Большие окна пропускали свет восходящего солнца, отражавшихся от белых стен и лепнины из темного дерева. Совсем не такая, как у Пахана, которая должна была запугать каждого входящего своей экстравагантностью и богатством. Тут было четыре спальни (я не осмелилась войти в комнату Маттео, но остальные были оформлены просто и со вкусом), пять ванных комнат, столовая, гостиная и тренажерный зал, но моей любимой комнатой, безусловно, была библиотека.

Вот где я решила свернуться калачиком — на большом кожаном диване в библиотеке со второй чашкой кофе, наблюдая за восходом солнца. Полки от пола до потолка были заполнены книгами — красивыми старыми фолиантами, которые выглядели великолепно, но были ужасны для чтения. На самом деле, похоже, что тут никто ничего не читал. Поняла. Я предполагаю, что Дон не находил времени для отдыха. Ну, кроме ночи. Похоже, тогда у него было достаточно времени для развлечений. Образы Маттео с другими женщинами мелькали в моих снах, пока я не была готова закричать.

Я со стоном откинула голову на диван. Бесполезно зацикливаться на разочарованиях.

Пока я пыталась собраться с силами, чтобы встать и приготовить завтрак, в дверь постучали. Сначала я не была уверена, что правильно расслышала, но вот снова постучали. На мгновение мое сердце дрогнуло, когда я подумала, что Маттео вернулся, но потом поняла, что он бы не стучал.

Я села в коляску, резко вдохнув от боли в суставах, и покатилась к гостиной.

— Войдите! — крикнула я, как только добралась до гостиной.

Дверь медленно открылась, где стоял улыбающегося Анджело.

— Доброе утро, bella. Я боялся, что могу тебя разбудить.

Натянув улыбку, я была рада его видеть, но не могла унять боль в сердце из-за отсутствия мужа.

— Уже пару часов бодрствую. — Я поморщилась, осознав, что все еще в пижаме — ярко-розовой шелковой с фламинго, подаренной мамой.

— Она милая, — сказал Анджело.

Покачав головой, покатилась на кухню.

— Хочешь что-нибудь? Кофе? Я как раз думала, что приготовить на завтрак.

— Я бы не отказался от кофе. Что ты приготовила вчера вечером?

— Шоколадное печенье и ризотто с грибами. — Лицо Анджело осветилось, и я улыбнулась. — Осталось немного, хочешь?

— Я был бы счастлив. — Он потер руки.

Я засмеялась.

— Довольно странный завтрак для восьми утра. Ризотто было восхитительным, но есть в одиночку было совсем не то.

Я начала двигаться к холодильнику, но Анджело быстро остановил меня.

— Позволь мне, — сказал он, озабоченно глядя на мою коляску.

— Я могу передвигаться по кухне, Анджело.

— Но зачем, если я здесь, синьора Росси?

Я сморщила нос, ведь не была уверена, сколько времени понадобится, чтобы привыкнуть к тому, что меня называют Росси.

Анджело вытащил из холодильника контейнер с остатками ризотто, а я схватила батончик мюсли.

— Итак, ты здесь просто для того, чтобы совершить набег на холодильник?

Анджело ухмыльнулся моему колючему тону и поставил контейнер в микроволновую печь.

— Нет, это просто бонус. Я здесь, чтобы забрать тебя. Босс назначил тебе встречу.

— О, — сказала я, выпрямившись. — Он вернется?

Выражение лица Анджело слегка помрачнело, и он приступил к завтраку.

— Нет, босс занят.

В горле образовался ком, и я почувствовала себя невероятно глупо. Почему же я должна расстраиваться, что мой муж не вернулся домой на ночь, очевидно, находясь в компании более интересных женщин? Он ясно дал понять, что мы никто друг для друга. Я просто подумала, что он может подождать хотя бы неделю после нашей свадьбы, чтобы завести любовницу.

Я позволила себе надеяться, верить в романтические сказки.

Тяжело сглотнув, прежде чем заговорить, я была довольна тем, насколько ровно звучал мой голос.

— Что за встреча?

— Оценка инвалидной коляски для подбора кресла, изготовленного по индивидуальному заказу.

Мои губы приоткрылись, и я только моргнула, наблюдая, как Анджело вытаскивает ризотто из микроволновки и берет пробный кусочек.

— Действительно вкусно, — сказал он. — Хотя даже грибы не люблю.

— Спасибо. Но что ты имеешь в виду, говоря о встрече по инвалидной коляске? У меня уже есть.

— Босс сказал, что она никуда не годится, — пожал плечами Анджело. — Он был очень настойчив, что ты заслуживаешь лучшего.

Мои глаза были расфокусированы, когда я пыталась понять своего загадочного мужа — холодного, сурового и отсутствующего в один момент, и кажущегося заботливым в следующий.

— Он странный человек, — наконец сказала я.

— Не такой уж странный, как женщины, — сказал Анджело.

Я закатила глаза и подвинулась вперед, чтобы вырвать контейнер с печеньем из его рук.

— Сексистам не дают печенья.

— Нет, bella, пожалуйста, не веди себя так. — Он выпятил нижнюю губу в притворном капризе. Этот комичный жест на лице огромного мускулистого мужчины заставил меня рассмеяться.

Он выхватил коробку из моих рук и засунул печенье в рот, прежде чем я успела что-либо сказать.

— Ты нелепый, — сказала я. — Мне надо пойти собираться. Не съешь все печенье.

Я провозилась с радиоприемником машины, переключая его на популярную радиостанцию. Когда мы с Милой были маленькими, то часами слушали радио, пока не пронесли телевизор в наше крыло дома.

— Итак, Анджело, расскажи мне побольше о себе.

Мы застряли в утренней пробке на Манхэттене.

— Э-э, что ты хочешь знать?

— Не знаю. Что угодно. Чем ты любишь заниматься в свободное время?

Светофор изменился на зеленый, и мы снова двинулись вперед.

— У меня не так много увлечений… Еженедельно посещаю покерные вечера, если это имеет значение.

— О, это круто. Я никогда не играла. У нас с Милой была колода карт, но мы не знали никаких игр, поэтому просто придумывали. Ты хорошо играешь?

Улыбка тронула губы Анджело.

— Пойдет.

— Можешь меня научить? Возможно, я смогу прийти на вечер покера, если научусь.

Он бросил на меня недоверчивый взгляд.

— Женщина на покерном вечере? — Но, увидев мой сердитый взгляд, он прочистил горло и быстро добавил: — Пожалуй, пора.

Я скрестила руки.

— Не забирай у меня печенье, — умолял он.

— Может быть, я прощу тебя, если ты научишь меня играть. — Я знала, что Анджело был со мной только потому, что так приказал Босс, но мне отчаянно нужен был друг.

— О! — воскликнула я. — А есть тир, где ты тренируешься?

Анджело свернул направо и припарковался параллельно на оживленной улице Мидтауна.

— Почему спрашиваешь?

— Я подумала, может быть, мы могли бы съездить как-нибудь. Мне нужно поддерживать свои совершенные навыки.

Мой телохранитель фыркнул.

— Навыки?

— Что, ты мне не веришь? Мой брат научил меня стрелять, когда я была помладше.

Дмитрий учил нас с Милой, решив, что нам нужно знать, как защитить себя. Каждый раз, когда он приезжал, мы все вместе пробирались на стрельбище, чтобы попрактиковаться. Мила была безнадежна, но Дима сказал, что у меня есть потенциал. В последний раз, когда он приезжал, шесть месяцев назад, мы тренировались в стрельбе с моего кресла.

— Не уверен, что Босс одобрит, — сказал Анджело, прежде чем выйти из машины.

Я ждала, пока он вытащит мое кресло из багажника, поморщившись, выходя из машины, потому что мои бедра болели. Когда мы вернемся, мне нужно будет воспользоваться грелкой.

Анджело распахнул большую стеклянную дверь с надписью: «Центр мобильности», и я вкатилась в огромное пространство, заставленное всевозможными инвалидными колясками.

— Вы, должно быть, миссис Росси. — Из-за стойки регистрации вышла поприветствовать нас женщина средних лет с красивыми глазами и каштановыми волосами. — Меня зовут Сандра, я физиотерапевт, проводящий сегодня ваше обследование. — Она пожала мне руку, а затем руку Анджело, прежде чем представить нас двум сотрудникам-мужчинам, работающим с ней, — Теду и ДиМарко.

— Сегодня мы проведем различные тесты, чтобы убедиться, что у нас есть все необходимое, чтобы предоставить вам кресло, изготовленное по индивидуальному заказу. Хорошо, что вы пришли, потому что я уже вижу, ваше вам не подходит, — сказала Сандра с расчетливым выражением лица. — Тесты будут включать в себя множество вопросов о вашей мобильности и целях, а также мы проведем некоторые физические оценки. Есть вопросы, прежде чем мы начнем?

Я покачала головой, все еще немного ошеломленная происходящим. Было странно находиться среди людей, которые хотели, чтобы мне было комфортно в коляске, после того как мне пришлось так долго скрывать тяжесть моей инвалидности.

И тот факт, что мой муж назначил встречу, сделал ее еще приятнее.

Загрузка...