28

СОФИЯ

— Каково это? — спросил Анджело, приседая так, чтобы наши глаза были на одном уровне.

Я радостно подпрыгивала на месте. Люди, занимающиеся инвалидной коляской, только что ушли, рассказав мне обо всех особенностях моей новой коляски.

— Превосходно. Она намного лучше старой.

Входная дверь открылась, и вошел Ромео.

— Я слышал, у вас сегодня особая доставка.

Я ухмыльнулась.

— Ага! Разве это не вверх моды? И у меня есть моторизованный помощник, так что я смогу ездить очень быстро.

На его лице промелькнуло озорное выражение.

— Насколько быстро? Нам следует проверить это в коридоре.

— У нас нет коридора, — сказал я, склонив голову.

Наш лифт выходит прямо в холл с входной дверью.

— На моем этаже и этаже Сиенны есть, — сказал Ромео. — Пойдем.

Мы направились к лифту и нажали на кнопку, чтобы спуститься на два этажа ниже.

— Где Маттео? — спросила я, пытаясь говорить непринужденно.

Его уже не было, когда я проснулась утром, и это, наверное, было к лучшему, поскольку я лежала в постели, надеясь, что меня поглотит черная дыра после моего поведения прошлой ночью. Мои воспоминания о вечере были затуманены странной дымкой, из-за которой все казалось нереальным, но я была почти уверена, что они, к сожалению, вполне реальны.

Я провела пальцами по его волосам.

Ромео и Анджело переглянулись.

— У него с Доменико кое-какие дела.

Что ж, весьма загадочно. У меня возникло искушение потребовать больше информации, но я уже давно привыкла к такому поведению, отец тоже не посвящал меня в свой бизнес. Маттео уже позволял мне знать больше, чем Пахан когда-либо, даже если это было только из-за моих навыков переводчика.

Двери лифта открылись в длинный коридор с тремя равномерно расположенными дверями квартир.

— Кто еще живет на этом этаже? — спросила я.

— Третья квартира предназначена для телохранителя Сиенны. Однако она продолжает их увольнять, что сводит Маттео с ума.

Ромео выглядел очень удивленным при образе разозленного Маттео.

Анджело хмыкнул.

— Он должен был понимать, что лучше не назначать Доменико ее телохранителем.

— Доменико? — спросила я, вскинув брови.

— Но он же силовик.

— Ты имеешь в виду Il Diavolo? — сказал Ромео с кислым выражением лица.

— Чертовски смешно.

— Маттео думал, что Доменико справится с Сиенной, но он недооценил свою сестру, — сказал Анджело.

Я ухмыльнулась. Я вполне могла представить, как Сиенна обводит вокруг пальца всех членов мафии.

— Я не виню ее, — сказала я.

Что-то в силовике Маттео заставило меня чувствовать себя неуютно, хотя он был абсолютно вежлив. Но я не могла представить, что мне пришлось бы проводить с ним каждый день, и испытала облегчение от того, что дружелюбный Анджело был моим телохранителем.

— Почему он нравится Маттео?

Ромео закатил глаза.

— Доменико был одним из первых, кто заявил о верности Дону после предательства дяди. Он помог отсеять предателей в Семье и поддержал Маттео в возвращении его империи.

— Да, как и десять лет назад он все еще мудак, — пробормотал Анджело.

Я ухмыльнулась тому, как сварливо он это произнес.

— Никаких весомых аргументов, — сказал Ромео.

Ромео и Анджело продолжали подшучивать друг над другом, пока мы шли к одному концу коридора, и я почувствовала, что у меня впервые появились друзья. Они, вероятно, не считали меня настоящим другом, поскольку в их обязанности входило охранять, но я была не против притвориться.

— Хорошо, — сказал Ромео, потирая руки.

— Давай посмотрим, как быстро может ехать этот гоночный автомобиль.

Я включила устройство и внесла некоторые изменения в приложении.

— Хорошо, теперь я могу передвигаться на полной скорости.

Я помчалась по коридору, держа правую руку на руле, чтобы управлять автомобилем. Сидеть в удобном кресле, сделанным специально под меня, и ездить, не напрягая рук и плеч, было чистой свободой.

Я смеялась, летя по коридору, неохотно замедляясь по мере приближения к концу. Я повернулась лицом к ребятам, победно вскинув руки.

— Это было так быстро!

Ромео фыркнул.

— Что это было, четыре мили в час? Я мог бы везти коляску быстрее. Думаю, черепаха могла бы опередить тебя.

Я скрестила руки.

— Всего лишь очень быстрая черепаха.

Ромео потер руки.

— Интересно, сможем ли мы взломать устройство, чтобы коляска могла ездить быстрее?

Прежде чем я успела слишком увлечься гонкой, Анджело нас пресек.

— Босс убьет тебя.

— Оно того стоит, — сказал Ромео.

Я вернулась в другой конец коридора.

— Если ты думаешь, что сможешь победить меня в этой гонке, принеси мою старую коляску.

— О, я уже иду, — сказал он, смеясь, и прижимая большой палец к датчику лифта, чтобы открыть двери.

Дверь квартиры Сиенны распахнулась, и она высунула голову. Ее волосы были влажными, как будто она только что вышла из душа, на ней были спортивные штаны и майка, но каким-то образом она все еще выглядела потрясающе.

— Мне показалось, что я услышала какую-то возню. Что вы делаете?

— Мы с Ромео собираемся устроить гонки на колясках.

Сиенна ухмыльнулась.

— О, это твоя новая коляска? Так волнительно! Я обязательно должна это увидеть. А еще, ты как раз вовремя, потому что я собиралась узнать, не хочешь ли ты заказать еду. Мы могли бы поесть вместе.

— Звучит здорово.

Пока мы ждали Ромео, Сиенна опробовала мою коляску, наворачивая круги и катаясь туда-сюда по коридору.

— Это весело, — сказала она, широко улыбаясь и возвращая мне коляску.

То, что она с такой веселостью и волнением отреагировала на мою коляску, облегчило тяжелый груз стыда, который я несла в себе с тех пор, как начала использовать ее в качестве средства передвижения.

Ромео вернулся с моей старой коляской, и мы катались туда-сюда по коридору. Его ругательства преследовали меня, пока я вырывалась вперед.

— Какого черта? Эта штука ужасна, — сказал он, нахмурившись. — Кажется, я потянул плечо.

— Ой, большой, сильный мафиози поранился, — сказала Сиенна.

И тогда мы обе рассмеялись.

В конце концов мы заказали еду — суши, которые я никогда не пробовала, — и направились в квартиру Сиенны. Ее квартира была похожа на квартиру Маттео, только поменьше и казалась более уютной и обжитой. Большую часть стен украшали коллекции произведений искусства, а на всей мебели были яркие подушки и одеяла. Я была уверена, что Маттео не захочет, чтобы я что-то меняла в его квартире, но, может быть, со временем я смогу попросить Сиенну помочь мне выбрать несколько вещей, чтобы персонализировать мою спальню.

Анджело спустился в вестибюль за суши, а Ромео налил нам сакэ. Анджело вернулся с охапкой сумок, и я приподняла бровь, увидев огромное количество подносов, расставленных на обеденном столе.

— Как мы столько съедим? — спросила я.

— Думаешь, этого достаточно? Я думаю, что мне следовало заказать больше, — сказала Сиенна.

Я засмеялась, но потом поняла, что она говорит серьезно. Суши выглядели аппетитно. Миле всегда хотелось их попробовать. Я сфотографировала еих, чтобы отправить ей позже.

Мы сели за стол, и Ромео отодвинул мою инвалидную коляску в сторону.

— За новую инвалидную коляску Софии, — сказала Сиенна, подняв стакан сакэ.

Мы все чокнулись, и я сделала глоток. Напиток был прохладным и свежим, с оттенком сладости, и я решила, что он мне нравится. Я редко пила, у меня никогда не было особого доступа или интереса к алкоголю.

— Хорошо, начни с этого, — сказала Сиенна, используя палочки для еды, чтобы положить на мою тарелку суши яркого цвета.

— Положи сверху имбирь и васаби, а затем окуни в соевый соус.

— И нужно съесть за один раз?

— Ага, — сказал Ромео, отправляя в рот четвертое по счету суши.

— Хорошо.

Я неуклюже взяла суши палочками и положила в рот, медленно жуя.

— Ну как? — Сиенна выжидающе смотрела на меня.

— Вкусно, — мой голос прозвучал подозрительно высоко.

Анджело рассмеялся.

— Ты действительно не умеешь врать.

— Все в порядке, — сказала Сиенна, положив мне на тарелку два новых суши. — Вот поэтому я заказала много, чтобы было из чего выбрать. Это острый с тунцом, а это ролл Калифорния. Они обычно нравятся новичкам.

Я сделала несколько глотков сакэ, чтобы избавиться от вкуса первого ролла, и собралась с духом, прежде чем взять острый с тунцом. Первый был действительно отвратительным, второй был таким же ужасным. Я вообще не была большим поклонником морепродуктов, и что-то в текстуре суши меня не устраивало.

Я улыбнулась Сиенне, как только проглотила два новых ролла, которые она мне дала, но, судя по выражению ее лица, это, должно быть, выглядело не убедительно.

— Мне очень жаль, — сказала я, делая еще один большой глоток сакэ. — Возможно, это не для меня.

— Мы найдем тот, который тебе понравится, — сказала Сиенна, полна решимости, и положила еще один вид мне на тарелку. Анджело и Ромео сочувственно посмотрели на меня.

После того, как я съела больше суши, чем когда-либо мечтала или хотела, Сиенна положила мне последний кусочек на тарелку с совершенно разбитым видом.

— Хорошо, это вегетарианский ролл. Там только огурец и авокадо. Тебе это должно понравиться.

Я обмакнула его в соевый соус и положила в рот, медленно пережевывая.

— Ну как? — спросил Ромео.

Я сглотнула.

— Не думаю, что мне нравятся морские водоросли.

— О, боже мой, ты безнадежна, — сказала Сиенна.

Я ухмыльнулась.

— Абсолютно.

— Хотите, чтобы я заказал что-нибудь еще? — спросил Анджело.

— Точно нет, — сказала я. — Сиенна практически насильно скормила мне столько суши, что, мне кажется, я съела больше собственного веса.

Она ухмыльнулась.

— Я не уверена, что могу дружить с человеком, у которого такой неутонченный вкус.

Я надула губы, и она закатила глаза.

— Ладно, все в порядке. Мы можем быть друзьями, но только если ты приготовишь мой любимый десерт.

— Эй, сначала ей нужно приготовить мне тирамису, — сказал Анджело.

— Ты получишь свой тирамису, как только научишь меня играть в покер, — сказала я.

— Покер? — спросил Ромео.

— Анджело пригласил меня на свой еженедельный покерный вечер, и я полна решимости обыграть их всех.

Ромео откинулся на спинку стула и от души рассмеялся.

— Ты пригласил ее?

— Я всегда говорил, что нам нужно больше женщин на вечерах покера.

Анджело подмигнул мне, когда Ромео фыркнул.

— Но ты, наверное, единственный человек, встретившийся мне, который абсолютно не умеет врать, поэтому я не уверен, что это такая уж хорошая идея.

— Поверь немного в меня, Анджело, — сказала я, толкая его локтем в руку.

У меня щеки болели от такого количества улыбок. Я не могла вспомнить дня лучше, чем этот. Не хватало только Милы и Маттео.

Как будто мои мысли призвали его. Дверь открылась, и я расплылась в широкой улыбке.

— Маттео!

И только когда все повернулись и уставились на меня, я поняла, насколько выглядела радостной. Я прочистила горло и сделала еще глоток сакэ. Я могла бы винить в своей вспышке алкоголь — я была восхитительно горячей и подвыпившей — но Анджело был прав, говоря, что я ужасно скрываю свои эмоции. Мои родители сделали все возможное, чтобы из меня вышла хорошая, послушная, роботизированная жена для члена Братвы, которая ничего не выражала. Иногда мне хотелось усвоить хотя бы некоторые из их уроков — это сделало бы меня менее незащищенной в жестоком мире.

— Садись, fratello, — сказал Ромео.

— Возможно, тебе удастся найти пару кусочков суши, которые Сиенна еще не скормила насильно твоей жене.

— Подвинься, — сказал Маттео своему заместителю, который с добродушным раздражением встал с места, которое было рядом со мной.

Я старалась сохранять хладнокровие из-за того факта, что Маттео захотел сесть рядом со мной.

Он кивнул в сторону моей новой инвалидной коляски.

— Как тебе?

— Мне нравится, — сказала я, поворачиваясь к нему.

— Большое спасибо за помощь и доставку в такой быстрый срок.

Маттео занялся поеданием суши, но мне показалось, что я заметила малейший намек на румянец на его щеках, и мне стало интересно, чувствует ли мой муж больше, чем показывает в действительности.

Загрузка...