Глава 18

Шарлотта ощутила такую панику, что у нее закружилась голова. Точно такую же панику и всепоглощающий страх она ощущала в ту роковую ночь, когда стреляли в него.

У нее едва не подкосились ноги, когда она заглянула в бледное лицо Уильяма.

— Боже, Уильям, у тебя кровь! — прошептала она бледнея сама.

Уильям не мог пошевелиться, но сумел скомкать записку и незаметно положить в свой карман, чтобы Шарлотта ничего не увидела. Черт, кажется, ситуация становилась гораздо опаснее, чем он даже предполагал!

Он быстро оглядел Шарлотту.

— Ты в порядке?

Она нервно кивнула, в ужасе глядя на него.

— Нам нужно вернуться… Нужно посмотреть, что с тобой.

Словно в подтверждении того, что ситуация серьезная, запульсировала рана на руке. Черт, кто-то пырнул его ножом! Посредине дня и едва ли не на глазах у всех. Когда Шарлотта стояла рядом с ним. Господи, а если бы случайно задели ее?

— Нам нужно немедленно уходить отсюда. — Он вскинул голову и увидел свой экипаж, который медленно катился за ними, как он и велел. Взяв Шарлотту под руку, он отыскал глазами ее горничную и кивком головы подозвал к себе. — Поехали.

Он помог им сесть в экипаж, прыгнул в него сам и закрыл дверь. И спустил все шторы, чтобы их никто не увидел.

Шарлотта сидела перед ним, но когда он опустил шторы, пересела к нему, не обращая внимания на озадаченную Нэнси, которая тихонько сидела в углу.

— Дай мне посмотреть на твою руку, — требовательно попросила она, выжидательно глядя на него.

Уильям отмахнулся, ужасаясь уже от того, что она уже испачкала свои перчатки.

— Пустяки, — пробормотал он, не обращая внимания на пульсирующую рану.

А вдруг нож был отравлен?

— Уильям Джеральд Эджуорт, ты сейчас же подашь мне руку, или я сама это сделаю! Выбирай!

Уильям на мгновение застыл, глядя на решительно настроенную Шарлотту, которая выглядела… Господи, она была великолепна, даже когда сердилась на него! Особенно, когда сердилась на него, но он знал, что сейчас ей гораздо страшнее, чем даже ему. Поэтому он не стал дразнить ее.

Будь проклят Роберт со своим заданием, но кажется, только благодаря этому Шарлотта все еще была с ним!

Вздохнув, Уильям повернулся к ней правым боком.

У него до сих пор болела рана на правом плече, а теперь к ней добавилась еще и эта неприятность, но, стараясь не замечать неудобства, Уильям протянул ей руку.

— Осторожно, не испачкайся.

Ее глаза вдруг потемнели.

— Думаешь, это меня остановит?

У него перехватило в горле. Господи, Шарлотта! Он совершенно определенно не заслуживал ее.

Стараясь сохранить присутствие духа, Шарлотта стянула перчатки и повернула его руку так, чтобы разглядеть рану. Она проходила под плечом, под раненым плечом, вдруг с болью подумала Шарлотта, которое еще не зажило, и теперь вот это! Длинный, глубокий порез, из которого продолжала сочиться кровь. Слои одежды были слишком толстыми, да и бархатная ткань натянулась так, что было сложно что-то разглядеть. Ему нужно было снять всю верхнюю одежду, чтобы она смогла добраться до его раны.

Снова кровь. Снова она видела то, что могло свести ее с ума.

— Боже правый, кто это сделал? — прошептала она, начиная бледнеть.

Уильям покачал головой.

— Неважно.

Она с упреком посмотрела на него.

— Уже второй раз кто-то пытается навредить тебе. Только не говори, что это совпадение.

Боже, она не должна была быть такой умной! — с щемящим восхищением подумал Уильям.

— Шарлотта…

— Нужно остановить кровь.

Она полезла в свой ридикюль за платком, но он вновь, как в ту ночь, стянул шейный платок и протянул ей.

— Вот, возьми это.

Снова ее глаза потемнели, отражая воспоминания о той ночи, когда он сделал почти то же самое.

Сглотнув, Шарлотта взяла платок, уже привычным движением скрутила и прижала к его руке. Уильям поморщился, но закрыл глаза. У него на лбу выступила испарина.

Не сдержавшись, Шарлотта подняла свободную руку и, наконец, откинула назад темную прядь, падавшую ему на лоб.

— Куда мы едем? — тихо спросила она, чувствуя, как сжимается сердце при взгляде на его бледное лицо.

— Ко мне домой.

Шарлотта нахмурилась.

— Не в Холбрук-хаус.

Он покачал головой.

— Разумеется, нет.

Она испытала облегчение, потому что… хотела сама позаботиться о нем. Без свидетелей.

Оставшийся путь они проделали в молчании. Рана хоть и продолжала кровоточить, внушая ей ужас, но на этот раз он не терял сознание, как бывало в прошлый раз. И все равно ей было страшно так же, как в ту ночь.

Шарлотта едва вытерпела двадцатиминутный путь, а когда карета остановилась, Уильям сам вышел и помог выйти ей. Беспокойство за него охватило ее так сильно, что Шарлотта едва заметила Нэнси, семенившую рядом. Она не заметила и большой дом, в который вошла, большой холл, в котором оказалась. Ей нестерпимо хотелось посадить Уильяма на что-то и заняться его раной.

И словно поняв это, он взял ее за руку, и что-то сказав высокому мужчине, который открыл дверь, кивнув так же на ее горничную, Уильям потянул Шарлотту за собой к лестнице, потом повел по длинному коридору, завел в большую комнату, залитую солнцем и закрыл дверь.

Яркие лучи лились из высоких окон, освещая огромную спальню с тяжелой позолоченной мебелью и стоявшая перед мраморным камином необъятных размеров кровать с высоким столбиками, на которых был подвязан тонкими шнурками бархатный балдахин.

Это была его спальня!

Шарлотту охватила легкая дрожь. Она с отчаянием пыталась справиться с собой, чтобы сосредоточиться на главном, но, обернувшись и оглядевшись, она заметила… разбросанные бумаги по всей поверхности кровати, исписанные вдоль и поперек. Как будто кто-то здесь долго и усиленно работал. Удивительно, но она никогда не думала об Уильяме, как о человеке, способном кропотливо сидеть над бумагами, слишком часто видя его в другом образе. Но… его комната не выглядело, как логово распутника, который каждый вечер забирал с балов разнообразных женщин, а походило на строгое, даже слега необитаемое место, где… можно было просто отдохнуть. И поработать.

Удивленная этим открытием, она медленно повернулась к нему. Уильям неподвижно стоял у порога, прислонившись спиной к двери. У нее перехватило дыхание, когда его тяжелый, пристальный взгляд остановился на ней. И снова ее посетила мысль о том, что она не до конца знала его. Не знала, какую боль он таит в себе, виня себя не только за ссору с отцом, но даже в его смерти. Не знала, что он мог быть внимательным, что просто приходил к ней, чтобы узнать, как она поживает после вчерашнего… глупого поступка. Ее поразила еще одна мысль, которая до этого мгновения не посещала ее прежде: после смерит графа Уильям должен был вести дела семьи и делал это самостоятельно без посторонней помощи. И Шарлотта знала, что у его семьи нет ни долгов, ни каких бы то ни было затруднений. Он не промотал деньги отца, заботился о сестрах и матери, и…

И кажется, если она еще секунду будет думать об этом, она навсегда лишится своего сердца.

Шарлотта с трудом справилась со своим волнением, отошла от него и тихо попросила:

— Сними… с себя сюртук.

Уильям старался дышать, чтобы не задохнуться. Они были одни, на всем белом свете. Рядом не раздавалось ни единого звука, кроме ее дыхания. Рана продолжала болеть и пульсировать, но это было самое последнее, о чем он сейчас мог думать. И ее слова… Они заставляли волосы встать дыбом от охватившего его волнения.

Господи, Уильям так отчаянно боялся потерять контроль над собой, что должен был хоть что-то сделать, чтобы отвлечься и… и развеять охватившее их обоих оцепенение.

— Кажется, моего камердинера хватит удар, когда он увидит второй испорченный сюртук.

Уильям расстегнул пуговицы и, морщась, снял и бросил в сторону сюртук.

Шарлотта подошла к находившемуся рядом с высоким окном столу, где стоял кувшин с водой и полотенца. И чистые бинты. Скорее всего для перевязки его плеча.

Уильям подошел к ней сзади и вздохнул.

— Да, мне до сих пор приходится перевязывать плечо, чтобы двигаться свободнее.

Шарлотту больше не удивляло то, как он понимал ее мысли. Взяв со стола все необходимое и намочив небольшое полотенце, она обернулась к нему.

Его глаза прожигали ее насквозь так сильно, что она едва могла дышать. Но усилием воли взяла себя в руки.

— Присядь, пожалуйста. Я должна…

Он кивнул и отошел к большой кровати. Двигаясь медленно и морщась каждый раз, когда шевелил правой рукой, Уильям наспех собрал все бумаги, запихнул их под подушку и присел на мягком матрас. Лицом к ней. Солнечные лучи, лившиеся на него из противоположного окна, осветили не только блестящие каштановые волосы, которые падали на его широкий лоб.

Взгляд ее тут же задержался на слегка бледном лице Уильяма, затем на его правой руке, которая была… вся в крови.

Ее затошнило.

Шарлотта медленно подошла к нему, взглянула на руку и… покачала головой.

— Так я не смогу…

Уильям так остро ощущал ее близость, что перехватило дыхание. Особенно потому, что…

Сглотнув, он поднял руки и стал расстегивать длинный ряд пуговиц на своем жилете, затем на рубашке, а потом… резким движение стянул все это с себя через голову, окончательно взъерошив свои волосы, и бросил на пол.

Шарлотта застыла, испугавшись того, что ослепла. Но нет, беспечные лучи, падая на него косыми лучами, не позволили ей ослепнуть. Услужливо прыгая на его натянутой бледной коже, они освещали его напряженную, широкую грудь, которая… Она не могла оторвать взгляд от него и даже представить себе не могла, что под его одеждой скрывается нечто… столь невероятное и захватывающее. Никогда еще ей не доводилось видеть ничего более потрясающего, чего его грудь.

Его кожа не была тронута загаром. Бледная, но лучи солнца позолотили ее, прыгая на выпуклостях и скрываясь в темных впадинках, обозначив рельефы, которые таили его мощь и сила. Под атласной кожей скрывались бугры мышц, а поверх словно веером посередине его грудь была покрыта темным пушком волос, которые сужались на животе и тоненькой дорожкой убегало вниз, огибая впалый пупок и скрываясь под поясом панталон.

Шарлотта вдруг подумала о том, что у нее сейчас вспыхнут кончики ушей, если она еще немного дольше будет разглядывать его, или просто остановится сердце.

— Шарлотта, — прошептал он, протянув к ней руку. — Всё хорошо?

Она вздрогнула и пришла в себя. Господи, он ранен, из его раны текла кровь, а она что делает!

Судорожно вздохнув, Шарлотта кивнула и повернулась к его правому плечу, которое всё еще было плотно забинтовано.

Взору ее предстал длинный порез на внешней стороне его напряженной руки чуть выше локтя, из которой стекались несколько струек крови. Это привело ее в чувства быстрее, чем силы, с которыми она так отчаянно сражалась.

Взяв в руку смоченное полотенце, Шарлотта осторожно прижала к его ране. Уильям вздрогнул и закрыл глаза. У нее задрожала рука при мысли о том, что ему снова больно.

— Кто это сделал? — тихо спросила она, снова ощутив холодные потуги страха.

Уильям дрожал, но старался не пугать ее, сдерживая острую потребность застонать. Черт, рана не была такой уж и опасной, но весьма неприятной. Уильям позволил Шарлотте позаботиться об этом только потому, что это могло успокоить ее.

— Я не знаю.

Шарлотта вдруг поняла, что он не просто лжет. Он не хотел говорить ей правду.

— Всё это из-за нее, да? Это кто-то из ее бывших поклонников? Или родственник ее покойного мужа?

Уильям незаметно покачал головой. Черт, она была слишком умна, чтобы он что-то скрывал от нее. Это ж была Шарлотта. Пора бы ему уже привыкнуть к этому, но… было чертовски трудно соображать, когда на нем не было половины одежды, а она стояла так близко к нему.

Кроме того, по ее дрожащему голосу он понял еще одну вещь. Ей было не только важно знать правду. Она все еще считала, что его до сих пор что-то связывает с леди Хартли.

— Не волнуйся, — пробормотал он, повернув к ней голову.

Стараясь не замечать его взгляд, Шарлотта убрала полотенце, бросив его на стоявший недалеко столик, взяла бинты и, прижав небольшой лоскуток чистого полотна к неглубокой, но длинной ране, стала осторожно бинтовать ему бицепс. При этом делала все возможное, чтобы пальцы не дрожали, всякий раз соприкасаясь с теплой кожей, по которой она хотела провести всей рукой.

Ей было так важно узнать правду, что она едва не расплакалась. Потому что не только не могла выносить мысль о том, что ему могла снова угрожать опасность. Это означало, что Уильяма до сих пор что-то связывало с той женщиной, иначе на него никто бы не напал.

Боже, только ей стало казаться, что их начало связывать что-то важное, глубокое и настоящее, когда он рассказал о своем отце, а потом она нашла бумаги, свидетельствующие о том, что он не всегда праздно проводил время, но мог заняться чем-то важным, как реальность вновь обрушилась на нее, пытаясь доказать, что между ними не может быть ничего общего. Но даже тогда… Шарлотта ужасно хотела, чтобы его ничем не связывало с леди Хартли.

— Это… это очень сложно сделать… — бормотала она, завершая бинтовку. — Особенно, когда с тебя стекается кровь.

Уильям с трудом сдержал улыбку. Не только потому, что она выглядела такой расстроенной, что дрожала нижняя губа.

Он ужасно хотел поцеловать ее. И знал, что это сделает. Сейчас его не смогли бы остановить даже все его родные, если бы вздумали ввалиться в его комнату разом. Потому что это было необходимо не только ему. Он должен был поцеловать Шарлотту потому, что это было прежде всего нужно ей.

Закончив с раной, она стояла перед ним, не шевелясь, и выглядела такой расстроенной и растерянной, что у него защемило сердце.

— Шарлотта, всё хорошо, не волнуйся, — повторил Уильям, пристально глядя на нее, а потом… поднял руки и незаметно для нее стал расстегивать большие медные пуговицы на ее пелиссе. Шарлотта застыла и опустила к нему голову. Когда их глаза встретились, когда он сбросил с ее плеч пелисс на пол, обнял ее и притянул к себе, Уильям сказал ей то, что было чистой правдой. То, что она должна была услышать. И поверить в это. — У меня с ней ничего не было, Шарлотта. И никогда не было. — Он всмотрелся ей в глаза, посадил ее к себе на колено и еще тише добавил: — И никогда не будет.

Шарлотта не могла дышать, не могла пошевелиться, опустив руки на его обнаженные плечи, слегка обнаженные, потому что правую сторону скрывали бинты, два оборота бинтов.

Сегодня, проснувшись, она даже не надеялась, что день принесет ей столько важного и необходимого, но Уильям сегодня открылся ей с совершенно другой стороны. Ранимый, таивший в себя столько боли. Человек, заботящийся о своей семье, ведущий дела семьи. И тревожащийся за нее. Шарлотта смотрела в его завораживающие глаза и вдруг обнаружила, как щиплет в глазах, потому что его слова прозвучали полным смысла обещанием.

— Пожалуйста, не делай мне таких обещаний.

Он еще теснее притянул ее к себе, от чего мурашки побежали по спине, а потом развернулся и медленно опустил ее на матрас, улегшись рядом с ней.

— Но я делаю, — сказал он, опустил голову и быстро поцеловал ее в губы. Так быстро, что она едва заметила это. Так быстро, что она потеряла свое дыхание. — И тебе придётся поверить в это.

Она не могла. Млея от упоения, замерев от его близости, Шарлотта была в полнейшем ужасе. Потому что он даже понятия не имел о том, что если она поверит ему, она… погибнет.

Он знал, как это важно для нее не только потому, что это было написано у нее на лице. Уильям хотел, чтобы она верила в него. Знала, что он не предаст ее. Господи, как он мог думать о других, когда в его объятиях, в его жизни была только она?

Уильям вздохнул и на этот раз, опустив голову, прижался губами нежной кожи ее шеи, где отчаянно бился тоненький пульс.

Шарлотта вздохнула, задрожала и стала дышать глубоко и прерывисто.

— Уильям, что ты делаешь? — прошептала она, теряя голову.

Руки ее ослабели, поэтому она осторожно обняла его за плечи, поражаясь тому, какая горячая и гладкая у него кожа, под которой напрягались и вздувались перекатывающиеся будто в ее ладонях мышцы. Она была заворожена этим. Заворожена теплом его тела, которое окутало ее.

— Уильям, — пробормотала она, закрывая глаза, когда его теплые губы прошлись по всей длине ее шеи, вызвав в ней мучительный озноб, от которого она вздрогнула. — Что ты делаешь?…

— Не могу оторваться от тебя, — пробормотал он, продолжая покрывать поцелуями всю ее шею.

И действительно не мог оторваться от нее. Особенно когда она подняла руку и зарылась пальцами ему в волосы. Он сам задрожал и опустился грудью на ее грудь.

Божественно! Она была просто божественна. Как и всегда.

Как же долго. Господи, как долго он не касался ее! Это было мучительно, так невыносимо, что Уильям едва мог сдержать себя. День сегодня выдался невероятным, его едва вновь не убили, вероятно, просто хотели предупредить, но… Шарлотта снова была рядом с ним, и всё обошлось. Его счастливый талисман, его обереге. Она была рядом, когда он рассказал об отце, не убежала, когда он признался в самом постыдном грехе, позаботилась о нем, а теперь обнимала его так, будто не собиралась отпускать.

Тяжело дыша, Уильям поднял голову и заглянул в ее завораживающие темно-серые глаза. Щеки ее раскраснелись, губы были приоткрыты. Она смотрела на него с такой ошеломляющей нежностью и верой, что у него защемило всё внутри.

Опираясь о левое здоровое плечо, он все же поднял правую, измученную ранами, руку, коснулся ее лица и быстро стянул с нее шляпку, бросив ее в сторону.

— Сердце мое, прости меня, но кажется, я снова испортил нашу прогулку.

Глаза ее потемнели еще больше.

Она вдруг взяла его лицо в свои ладони, как он и любил, погладила пальцами его щеки, проведя ими с особой лаской по его бакенбардам, что он любил еще больше, и тихо шепнула:

— Пожалуйста, не говори так. Это была самая замечательная прогулка, если бы не… — Прогулка, которую она не забудет никогда. Как и всё, что было связано с ним. — Я бы не смогла… не смогла…

Голос ее оборвался. Уильям потрясенно смотрел в ее затуманенные глаза, видя в них тот же страх, который сжимал и его сердце. Сердце, которое было переполнено столькими необъяснимыми чувствами к ней, что он не мог больше бороться с собой, не мог отпустить ее. Девушку, которая смотрела на него сейчас так, будто не вынесла бы, если бы с ним что-то случилось. Будто он был дороже ей всего золота на свете. Как бы прежде не отвергала…

Едва живой, Уильям опустил голову и нашел наконец ее губы, потрясенный тем, что и она стала ему так дорога, что это не смогло бы возместить всё золото мира.

Она встретила его губы с такой же готовностью, с которой отвечала всегда. И он млел от той нежности, той доверчивости, с которой она поцеловала его в ответ, раскрыв свои уста. Уильям задыхался. С ним что-то происходило, пока он целовал ее, вбирая ее в себя без остатка. Боже правый, Шарлотта! Это было… невероятно. Он как будто нашел то, что могло успокоить все его раны. Еще совсем недавно она произносила слова, которые притупили давние раны на сердце, которые до сих пор не затянулись. Но стоило ей коснуться его, как всё утихало, жизнь становилась не просто терпимой. Жизнь могла бы быть изумительной рядом с ней.

На нее нахлынула такая сладостная нега, что Шарлотта закрыла глаза, не в состоянии отпустить его. Ей было так невыносимо думать о том, что с ним действительно могло что-то случиться, что отчаяние и страх полностью приковали ее к нему. Шарлотта боялась, что если отпустит его, он снова может пострадать. Пока он был в ее объятиях, она могла уберечь его. И… целовать. Боже, как сладко, как волшебно было целовать его, позволять ему пить себя и вовлекать в то безумство, которое охватывало ее всякий раз, когда он касался ее.

Только на этот раз все было иначе. Он не спешил. Им не владела мучительная жажда, как бывало прежде. Нет, он целовал ее так же жадно и долго, но все его действия были будто измерены и просчитаны. Он не торопился, растягивая удовольствие до такой степени, что она стала задыхаться, а дурманящий трепет заполнил всё ее тело, заставляя ее дрожать и лежать, будто скованная невидимой тяжестью.

Когда дышать стало мучительно сложно, Шарлотта оторвалась от его губ. И тут же почувствовала, как его ладонь опускается на ее грудь. Ее снова парализовало. Потому что это была та самая левая грудь, которую он ласкал тогда на террасе. Ласки, которые она не могла забыть, воспоминания о которых тут же нахлынули на нее, едва он сжал ей грудь.

Задрожав, она закрыла глаза и прижалась лбом его гладко выбритого подбородка.

— Твоя… рука…

Уильям стал покрывать поцелуями ее лицо, снова сжав ей грудь.

— Мне убрать руку?

Она задрожала еще сильнее и даже покачала головой.

— У тебя рука ранена!

Он не смог сдержать улыбку, приподняв голову и взглянув на нее. Щеки ее стали пунцовыми, закрытые глаза под веками трепетали, а губы покраснели от его поцелуев. Боже, она была такой восхитительной, что он едва не потерял голову. И еще раз сжал ей грудь, где билось ее отчаянно бьющееся сердце, словно в его ладони.

— Я не в состоянии думать ни о чем, когда ты рядом со мной, — признался Уильям и увидел, как она открывает глаза. — Как ты можешь это делать? Это нужно немедленно исправить.

Ее взгляд потряс его до глубины души. Когда он снова сжал ей грудь, темно-серые глаза стали похожими на грозовые тучи, которых скоро увлечет за собой порывистый ветер.

Ее руки все еще были в его волосах. Шарлотта сглотнула, прекрасно сознавая, что он может сделать, что он уже делал, не переставая ласкать ее грудь в такой томительной медлительности, что от забродившей по всему телу сладкой волне у нее покалывало даже под подошвами ног. Она уже не хотела думать, как они оказались тут, как это произошло. Шарлотта хотела, чтобы он держал ее так вечно, чтобы смотрел так на нее всегда. Будто она действительно была той силой, которая не позволяла ему мыслить рационально, когда она была рядом с ним.

Он снова сжал ей грудь, которая стала такой чувствительной, что из горла на этот раз вырвался приглушенный стон. Легкий озноб накатил на нее так внезапно, что Шарлотта закрыла глаза и утонула в его ласках, а потом почувствовала, как он прижался губами ее ключицы. Уильям поднялся поцелуями по ее подбородку и оказался у самых ее губ, но не спешил поцеловать. Это было так мучительно, что Шарлотта распахнула веки, желая его губы больше всего на свете.

Он заглянул ей в глаза. Она внимательно смотрела на него. Ее пальцы погладил его по волосам. Ее вдруг охватило осознание того, что она привязана к нему намного сильнее, чем даже воображала себе. Завороженная, Шарлотта знала, что он сейчас сделает. И снова у нее не было даже мысли о том, чтобы остановить его.

— Шарлотта… — пробормотал Уильям и медленно, с какой-то агонизирующей потребностью накрыл ее губы.

Не в состоянии подавить очередной стон, Шарлотта потянулась к нему и обняла его за горячие, обнаженные плечи. И он утонул в ней, заставляя ее тонуть в наслаждении, которое пробудил в ней не только поцелуем. Его ладонь мяла и ласкала ее грудь, но потом пробралась через вырез внутрь и накрыла податливую плоть. Шарлотта задохнулась, оторвалась от его губ и спрятала лицо у него на груди.

— Не бойся меня, — хрипло попросил Уильям, продолжая ласкать ее, сгорая вместе с ней. Господи, она была такой восхитительной, что он боялся не найти в себе силы отпустить ее, если она попросит об этом. — Пожалуйста, позволь доставить тебе удовольствие, — шепнул он, горя от оглушительного желания к ней.

Она зажмурилась, с трудом борясь с чувствами, которые вызывала в ней неустанная ласка его ладони. Она дрожала, едва могла дышать. В глазах то темнело, то какие-то кружки яркого света прыгали перед ней, когда его длинный палец задел чувствительный сосок.

Шарлотта задрожала, но даже тогда не остановила его.

Уильям всегда млел от того, с какой готовностью Шарлотта встречала его ласки. Но никогда еще ему не было так приятно видеть не только ее отклик, но и молчаливое согласие, с которым она и на этот раз давала ему свободу. И он хотел обрушить на нее всю ту нежность, которая душила его. Уильям снова нашел ее губы, только на этот раз она сама поцеловала его. С такой яростной страстью, что он едва не потерял голову.

Дернув лиф платья, он высвободил ее грудь. Шарлотта шумно вздохнула, теснее прижимаясь к нему. Прижимаясь к этой великолепной, потрясающей груди, которая поражала воображение. Снова его губы пили ее, будоража и тревожа, вызывая такую огненную негу, что Шарлотта невольно выгнула спину. Тогда он выпустил ее губы, спустился ниже и, убрав ладонь, снова накрыл горячими губами ее грудь с такой жадностью и стремительностью, что у нее перехватило дыхание. Шарлотта ахнула и откинула голову назад, не выпуская пальцы из его волос. Бесподобно. Она горела, дрожала, но тело наполнялось такой невыносимой усладой, что она не могла пошевелиться, боясь потерять это чудо.

Великолепно, думал Уильям, снова припав к белоснежно-молочной груди с бледно-розовым соском, который стал темнеть и твердеть прямо у него на глазах. В прошлый раз царила ночь, и он мало что видел, желая только прикоснуться к ней, но сегодня он видел. Косые лучи солнца падали на нее, освещая мягкую грудь как реликвию, которую он держал в своей руке. Сладостный рай, из которого он мог пить часами, наслаждаясь не только вкусом ее кожи. Под губами стучало ее сердце так неистово, что могло вырваться в любое мгновение. О да, Уильям хотел, чтобы она горела, ошеломленный тем, что он мог вызывать в ней такие острые чувства. Отчаянно хотел, чтобы всё это было нужно ей так же, как ему.

Все его тело горело, в тех местах, где касались ее руки и губы, кожа должна была уже воспламениться. Она ласкала его своими длинными пальцами, не сознавая этого, не понимая, что делает с ним. Уильям боялся пошевелиться, ощущая такое мучительное напряжение, что мог взорваться, но впервые, терзаемый всепоглощающим желанием, он понимал, что не зайдет далеко, потому что сейчас важнее всего было ее желание, ее ощущения, ее удовольствие.

Рука его, высвободив грудь и уже теперь ничем не занятая, потянулась ниже, легла ей на колено и… стала поднимать вверх подол шелкового платья. Сгорая и борясь с тем, что росло в ней, Шарлотта не заметила, как он до неприличия высоко поднял подол ее платья, окружив ворохом ее талию, до тех пор, пока его рука не легла на внутреннюю сторону ее бедра.

Она застыла и приподнялась, бросив вперед руку и схватив его за запястье.

— Боже… — ошеломленно пробормотала Шарлотта, увидев, как он поднимает голову от ее груди.

Лучи света осветили влажный, потемневший кружок, который он терзал все это время своими красивыми губами. Глаза его потемнели.

Уильям благоговел перед ней, не в состоянии оторвать взгляд от нее. Да, она была божественна, как всегда. Не убирая руку от ее мягкого, стройного бедра, затянутого шелковым чулком, Уильям приподнялся и лег рядом с ней.

— Позволь мне доставить тебе удовольствие, — прошептал он, снова прижавшись к ее губам.

Шарлотта едва могла дышать, но когда его рука скользнула еще выше и, пробравшись сквозь складки панталон, прижалась к самому умопомрачительному месту, она задохнулась и упала обратно на кровать.

— Уильям! — потрясенно простонала она, зажмурившись.

Боже правый, что он делает! Это… это было невозможно!

То, что он делал до этого, породило огонь именно в том месте, к которому прикасались сейчас его пальцы. Там не только все горело, но и отчаянно, неистово пульсировало, будто ждало именно его прикосновения. Будто только это могло унять натянутое напряжение, переходящее в боль. И словно зная это, Уильям еще настойчивее прижал пальцы к этому крохотному месту, заставив сильнейшую судорогу прокатиться по телу так, что у нее непроизвольно выгнулась спина. Шарлотта не могла дышать, задыхаясь от наслаждения, которое накатывало на нее мелкими волнами.

— Да, всё правильно, — пробормотал Уильям, снова накрыв ее губы, и не переставал ласкать ее, пальцами ощущая ее жар, ее пульсацию, тот рай, в который мечтал погрузиться, мечтал подарить ей то наслаждение, которое она заслуживала, в котором сейчас нуждалась. Которое никогда не забудет.

Она сгорала, Шарлотта сама вцепилась в его губы, не в состоянии остановиться. Не в состоянии отказаться от него. Так было всегда, так произошло и сегодня, когда одним прикосновением в ней высвободилась сила, которую она больше не могла сдерживать, не могла остановить. Боже правый, она всегда была беспомощна перед этой силой, потому что…

Пока он целовал и поглощал ее, его пальцы медленно и настойчиво ласкали ее, усиливая напряжение и вызывая такие сокрушительные ощущения, что в какой-то момент ей стало казаться, будто она умирает. Ей было то мучительно хорошо, то так страшно, что Шарлотта не понимала, что происходит. Она умирала. Шарлотта была уверена, что сейчас умрет, так неистово колотилось ее сердце, готовое разорваться в груди. Так неистово горело ее тело, что она не могла с этим бороться.

Нет, она не могла умереть так… Ее сердце действительно разрывалось, но только от того, что она… Шарлотта прижалась к его губам, не заметив, как слезинка скатилась по виску и утонула в волосах. Она любила его! Господи, она так сильно любила его, что не представляла, как вместить в себе эту сумасшедшую силу, которая все же выбралась наружу, готова уничтожить ее!

Прежде она любила образ, находившийся на расстоянии, но теперь… Он был живым и настоящим, из плоти и крови, тяжелый и горячий, страстный и неистовый, открытый и щедрый. Душевный и глубокий, такой, каким она никогда бы не узнала его, если бы не тот невольный поцелуй в ночи, который перевернул ее жизнь. Перевернул и связал ее с ним так крепко, что эту связь уже ничто не смогло бы разрушить.

Она любила его. Господи, она любила его до боли, покрывая поцелуями все его лицо. Любила его запах, его дыхание, которое было на ее коже, любила его кожу, которая дрожала и сокращалась под ее губами, когда она коснулась его напряженного плеча. Она любила в нем каждый дюйм, каждый изъян, каждую волосинку. И боялась, что сейчас эта великая сила уничтожит ее вместе с его пальцами, которые ни на миг не переставали ласкать ее. Она нашла и выпустила свою любовь, которая собиралась превратить ее жизнь в сущий ад, но даже ужас перед грядущим не мог уже остановить то, над чем Шарлотта никогда не была властна.

Опустив ее на матрас, Уильям снова нашел ее губы и приник к ним неистовым поцелуем, и ласкал ее там, заставляя не только густому наслаждению бродить по телу, но и сгущаться напряжению, которое было невыносимо терпеть.

— Уильям, — в какой-то момент задохнулась Шарлотта, крепко обняв его за обнаженные плечи, которые напряглись так, что казались каменными глыбами. Он придавил ее к матрасу весом своего тяжелого тела, опустив бедро ей на ногу, будто удерживал ее на месте, чтобы она не исчезла, целовал с какой-то яростной потребностью. И до предела прижал палец к самому чувствительному месту на ее теле. — Господи!

Внутри нее что-то замерло, как будто земля перестала вращаться вокруг солнца, а потом взорвалось, обдав ее такой горячие волной, что она сперва задохнулась, а потом утонула от обрушившегося на нее блаженства, которое окатило каждый уголок ее трясущегося тела. Она непроизвольно сжала бедра, будто могла остановить его, бросила вниз руку и схватила его за запястье. Но даже это не остановило его, потому что, словно не замечая этого, Уильям продолжил свои невероятные ласки и…

Это было… так невероятно, так невыносимо и прекрасно, что она едва не расплакалась. Шарлотта прижималась к нему и сотрясалась, понимая, что мир рассыпался на тысячи частей, и она уже никогда не соберет эти части вместе. Потому что теперь была отмечена им до конца жизни.

Уильям лежал рядом, нежно целуя ее в щеку, будто пытался успокоить, пока горячие, высокие волны не схлынули, пока она не смогла выровнять дыхание и вернуться к реальности. Тогда он поднял голову, заглянул ей в глаза и… И улыбнулся ей. С такой теплотой и нежностью, явив ей ямочку на левой щеке, что у нее заболело сердце.

Он быстро поцеловал ее в лоб и убрал руку.

— Спасибо, — шепнул Уильям, обняв ее и продолжая лежать рядом с ней.

Она боялась разрыдаться.

Закрыв глаза, Шарлотта прижалась лбом его теплого плеча, которое пахло им самим.

— За что?

Он вздохнул и зарылся лицом ей в волосы. Боже правый, Уильям был потрясен не меньше, чем Шарлотта, которая получила первое в своей жизни наслаждение. Никогда еще ему не доставляло такого удовольствия ласкать женщину. Ласкать Шарлотту. Он много раз думал о том, каково это будет, когда она окажется в его объятиях. Ему хотелось еще столько всего показать ей, разделить с ней. Было просто удивительно видеть, как она реагирует, как она трепещет, как в порыве отчаяния ласкает его и целует в ответ. Самые завораживающие поцелуи в его жизни.

Без которых он уже не мог жить, не мог представить свой день.

— За то, что позволила мне это, — прошептал Уильям вдыхая ее до боли нежный аромат сирени и жасмина.

Позволила то, что связало теперь их вместе навеки.

Шарлотта зажмурилась, но так и не смогла остановить еще одну слезинку, которая скатилась из-под закрытого века и потерялась в густых волосах. Ее душило такое отчаяние, такой страх, что она уже не представляла, как теперь будет жить дальше.

О том, чтобы вернуться к прежней жизни, не могло быть и речи.

Уильям повернул голову, быстро поцеловал ее в щеку и приподнялся, расправляя подол ее юбки. И не мог насмотреться на милое, раскрасневшееся и покрытое легкой испариной лицо, которое лежало прямо перед ним, а ее голова покоилась у него в локте.

— Моя матушка приглашает вас через пару дней в наш загородный дом на выходные. Скажи, что вы приедете. Я хочу, чтобы ты приехала. Скажи, что придешь.

Шарлотта боялась дышать, боялась посмотреть на него. Потому что знала, что он может увидеть в ней то, что она больше не могла скрывать от него.

Как она могла отказать ему? Тем более теперь.

Как она могла теперь жить без него? Тем более теперь, когда его стало слишком много в ее жизни.

— Да, приедем, — пробормотала она, отчаянно сдерживая себя. — Я приеду.

И да хранит ее Господь!

Загрузка...