324

Notes Which never adorns the sky of the South: A limpidity similar to the charms of a Northern maiden Whose light-blue eyes and rose-colored cheeks Are but slightly shaded by auburn curls undulating. Now above the Neva and sumptuous Petropolis You see eves without gloom and brief nights without shadow. Now as soon as Philomel ends her midnight songs She starts the songs that welcome the rise of the day. But 'tis late; a coolness wafts on the Nevan tundras; The dew has descended;… Here's midnight; after sounding all evening with thousands of oars, The Neva does not stir; town guests have dispersed; Not a voice on the shore, not a ripple astream, all is still. Alone now and then o'er the water a rumble runs from the bridges, Or a long-drawn cry flies forth from a distant suburb Where in the night one sentinel calls to another. All sleeps… [One: XLVII: 3.]


9. Not in dream the ardent poet

the benignant goddess sees as he spends a sleepless night leaning on the granite. Muravyov, "To the Goddess of the Neva." [One: XLVIII: 1-4.] 10. Written in Odessa. [See Translator's Introduction: "The Genesis of Eugene Onegin"^ 11. See the first edition of Eugene Onegin. [One: L: 10-11; see Appendix L] 12. From the first part of Dneprovskaya Rusalka. [Two: xii: 14.] ?; Eugene Onegin 13. The most euphonious Greek names, such as, for instance, Agathon, Philetus, Theodora, Thecla, and so forth, are used with us only among the common people. [Two: xxiv: 1-2.] 14. Grandison and Lovelace, the heroes of two famous novels. [Two: xxx: 3-4.] 15. "Si j'avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l'habitude." Chateaubriand. [Two: xxxi: 14.] 16. Poor Yorick!-Hamlet's exclamation over the skull of the fool (see Shakespeare and Sterne). [Two: xxxvn: ?.] 17. A misprint in the earlier edition [of the chapter] altered "homeward they fly" to "in winter they fly" (which did not make any sense whatsoever). Reviewers, not realizing this, saw an anachronism in the following stanzas. We venture to assert that, in our novel, the chronology has been worked out calendrically. [Three: iv: 2.] 18. Julie Wolmar, the New Heloise; Malek-Adhel, hero of a mediocre romance by Mme Cottin; Gustave de Linar, hero of a charming short novel by Baroness Krudener. [Three: ix: 7, 8.] 19. The Vampyre, a short novel incorrectly attributed to Lord Byron; Melmoth, a work of genius, by Maturin; Jean Sbogar, the well-known romance by Charles Nodier. [Three: xn: 8, 9, 11.] 20. Lasciate ogni speranza, voi cHentrate. Our modest author has translated only the first part of the famous verse. [Three: xxn: 10.] 21. A periodical that used to be conducted by the late A.

Загрузка...