Бедивер остался в шатре, а я выбрался наружу, размышляя и прислушиваясь к звукам устраивающегося на ночь лагеря. Сумерки сгущались. Я смотрел, как темный склон отдаленного холма начинает расцвечиваться загорающимися кострами; вскоре до меня донесся аромат жареного мяса.
— Куда подевался Рис? — недоумевал я. — Ему давно пора бы вернуться. — Рис с небольшим отрядом воинов отправился на поиски воды, как только мы закончили дневной переход. Мы разбили лагерь в неглубокой долине, а на окружающих холмах, как правило, протекали ручьи. Поиск воды каждый день становился для нас главной задачей. Мы использовали любую возможность наполнить бурдюки и кувшины. По мере продвижения вверх по долине ручьев становилось все меньше, находить их было все труднее. В этот день мы и вовсе не нашли питьевой воды, вот Рис и отправился на поиски.
Кимброги разбили лагерь на склоне холма. Так спокойнее: вандалы не смогли бы сбежать. Оружие мы у них отобрали — одних только копий набралось на три повозки! — но они могли бы обогнать нас, ищи их тогда. Так что мы обычно ставили два лагеря неподалеку друг от друга, и выставляли дозоры на всю ночь.
— Он скоро вернется, — успокоил меня Бедивер, когда я заметил, что уже стемнело, а Риса с отрядом не видно. — Что ты за него переживаешь?
— Сколько у нас осталось воды?
Кимброги охраняли фургоны с водой, но мне действительно было беспокойно.
— Если считать по полной норме, то на один день, — ответил Бедивер, прикидывая в уме остатки. — Можем перейти на половину нормы, но давай лучше подождем, пока Рис вернется, а там уже будем думать.
Я отошел к кострам, но от беспокойства избавиться не мог, хотя особой причины вроде бы не было. Наверное, я просто устал. Казалось, прошли годы с тех пор, как я спал больше двух ночей в одном и том же месте… годы с тех пор, как я спал без оружия под рукой. Вот определим Мерсию и его народ, подумал я, тогда и отдохнем. Должны же мы вкусить прелестей мира, за который так долго боролись.
Бледная луна безмолвным призраком взошла над узкой долиной. Я съел что-то жесткое и безвкусное — по вкусу оно вполне могло оказаться тушеным седлом — и запил последней на сегодня порцией воды. Вернувшись в шатер, я попытался заснуть, но в духоте спать было невозможно, так что я прихватил воловью шкуру, вышел и растянулся на земле рядом с шатром. Но и здесь не спалось. Лаяли лагерные собаки. Так что я просто лежал без сна, сложив руки на груди, наблюдая за медленным движением луны и с досадой думая, с чего бы этим дворнягам так разгавкаться.
Я долго лежал, прежде чем понял, что жду возвращения Риса. Я вслушивался в знакомые звуки ночного лагеря — ржание лошадей у коновязи, голоса часовых, обходивших лагерь, далекий крик ночной птицы где-то в лесу — все знакомое, но все какое-то напряженное. Сам воздух, казалось, пропитался тревогой, и от этого даже знакомые звуки воспринимались совершенно по-другому.
Должно быть, я все-таки задремал, потому что когда я снова открыл глаза, луна ушла уже далеко. Стражник резким голосом спросил у кого-то пароль, услышал короткий ответ и, звякнув оружием, пошел дальше. Я тут же встал и направился к границе лагеря, чтобы встретить Риса с отрядом. Они как раз спешивались, причем некоторых воинов пошатывало от усталости.
— Ну что, удачная охота? — негромко окликнул я Риса. При звуках моего голоса Рис повернулся, и я сбился с шага — такое у него было лицо. — Рис? Что случилось?
Он коротко что-то приказал своим людям, а затем подошел ко мне.
— Родник мы нашли, — сказал он странным хриплым голосом. Вряд ли причиной его волнений была только усталость. Мне приходилось не раз видеть людей, испытавших сильный страх, и вот именно такое выражение я видел на лице Риса.
— Родник — это хорошо, — сказал я, вглядываясь в лицо молодого воина. — Далеко?
Вместо ответа он взял меня под руку и отвел в сторону. Вскоре голоса людей затихли.
— Нет, недалеко, — начал говорить Рис. — Родник небольшой, но вода сливается в озерко. Воды там достаточно... — он замолчал, явно испытывая затруднения с продолжением рассказа.
— Рис?
— Знаешь, там есть что-то странное…
— В озере?
— Наверное…
— Подожди, ты сказал, это недалеко?
— Да, сразу за тем холмом, — он махнул рукой, но как-то вяло и неопределенно, и опять замолчал.
— Ну и что там? — спросил я, теряя терпение. — Давай, Рис, рассказывай!
— Да не люблю я этого! — неожиданно выкрикнул он задушенным голосом. — Я же говорю, там что-то не так. — Он сердито посмотрел на меня.
— Стой! — я поднял руку, призывая его успокоиться. — Идем в шатер. Ты целый день в седле, ничего не ел. Идем.
Я отвел его в шатер и усадил в походное кресло Артура, а затем разбудил одного из молодых драконов.
— Барам, Рис вернулся. Раздобудь для него поесть, и воды.
Рис так и сидел, сгорбившись, в походном кресле, наклонив голову вперед. Я его таким никогда не видел.
— Сейчас будет еда, — сказал я, пододвигая табуретку. Чтобы отвлечь его, я начал пересказывать ему наш разговор с Мерсией и Хергестом. Вскоре явился Барам с едой; я отправил его спать дальше, и сам расставил миски на маленьком столике.
После еды настроение у него, казалось, улучшилось, поэтому я потребовал продолжения рассказа.
— Давай, расскажи спокойно, что там не так с этим озерцом?
Рис кивнул, допил воду и начал говорить.
— Мы нашли его перед закатом. Это в самом деле недалеко, так что мы не успели отъехать далеко от лагеря. На склоне холма с той стороны есть скальный выступ, а внизу буковая роща. Я заметил, что листья на деревьях совсем не увядшие. Мы подъехали ближе. Роща укрывает расщелину в скалах; пройдя через нее, мы вышли к озерцу.
Рис опять замолчал, словно вспомнил о чем-то неприятном. Он смотрел в пол, сжимая в руках чашу из-под воды.
— Ну да, понял, хорошее место, тенистое, — заметил я, возвращая его к рассказу. — Вы, должно быть, обрадовались?
Он взглянул на меня, а быстро отвел взгляд.
— Мы проехали через рощу и вышли к озеру, — сказал он каким-то безжизненным голосом. — Я спешился и услышал звук… пение — вроде бы кто-то пел. Но роща-то маленькая, и озерцо маленькое, а я никого не видел. — Он снова замолчал.
— Мало ли… — протянул я, — может, кто в скалах прятался?
Казалось, он не услышал моих слов. Так и сидел, сгорбившись, выпятив челюсть и стиснув зубы.
— Рис, — мягко сказал я. — Чего ты боишься? Я же тут, с тобой!
— Я подошел к берегу, встал на колени, чтобы выпить. Помню, как протягивал руку к воде…
— Так. И что?
Он поднял глаза, и в его взгляде мелькнул страх.
— Да не знаю я! — Он вскочил на ноги. — Я потянулся к воде, а когда снова посмотрел вокруг, была уже ночь, и луна отражалась в озере.
— В этих долинах ночь наступает быстро, — возразил я. — Должно быть, вы не заметили, как стемнело.
— Я что тебе, младенец, чтобы путать вечер с ночью? — раздраженно воскликнул он.
— Успокойся, брат. Я только имел в виду...
— Понимаешь, я не помню ничего из того, что случилось в роще. Вот был ранний вечер, а вот уже глубокая ночь! День давно кончился!
На лице у него застыло страдальческое выражение. Надо было его как-то успокоить.
— Возможно, ты просто заснул. Было жарко, и вы долго ехали. Ты устал, а в тени прохладно. Ну и что? Немножко поспать — это же хорошо! А что говорят люди из твоего отряда? Кто-нибудь их них помнит, как ты уснул?
— Ничего они не помнят! — видно было, что ему трудно сохранять спокойствие. — Во всяком случае, не больше, чем я. Помнят, что солнце еще не село, а потом вдруг — раз! И сразу ночь! На небе звезд полно. То есть ночь давно наступила. Мы сразу же вернулись.
— М-да, я тебя понимаю. Есть от чего забеспокоиться. Но, по-моему, это пустяки. Главное — вы воду нашли.
Риз посмотрел на меня с непонятным раздражением.
— Это колдовство! — выпалил он. — Там какое-то зло! Я чувствую!
Мне удалось немного поспать, а на рассвете мы с Рисом отправились к заколдованному озеру. Это и впрямь оказалось недалеко, всего через пару холмов от лагеря. Буковая роща темнела у подножия холма. Шестеро воинов сопровождали нас с телегами, потому что я во что бы то ни стало намеревался запастись водой, с чарами или без них.
Мы спешились на краю рощи и постояли, вглядываясь в тень под деревьями, как в пещеру или в склеп. Было как-то неестественно тихо.
— Слышишь? — прошептал Рис.
— По-моему, все спокойно.
— Даже слишком спокойно. — Он со значением посмотрел на меня. — Птиц нет.
— Ну, они могли улететь... — начал я.
— Это единственная вода поблизости! Здесь должно быть полно птиц! — Он кричал шепотом.
— Хватит шептать! — прикрикнул я на него. — Если здесь есть кто-то, он нас давно увидел. Идем! — Я направился к роще. — Посмотрим на твое озеро.
В тенистой глубине рощи еще висел ночной холодок, словно жаркие солнечные лучи не могли пробиться сквозь негустые кроны деревьев. Мы прошли между старыми поваленными стволами, подныривая под низкие ветви, и уже через несколько шагов вышли к воде. Глаза постепенно привыкли к тусклому свету, и я увидел, что озеро действительно небольшое, вода стекала в глубокую каменную чашу с хорошо очерченным каменным берегом. Я подошел к воде и не увидел дна.
В дальнем конце оврага возвышалась серая скала, похожая на большую жабу. Я слышал, как медленно, ритмично капает вода.
— Видишь? — прошептал Рис. — Все так, как я тебе говорил.
— Не самое красивое место, — согласился я. — Только не вижу здесь ничего плохого.
— Я тоже, — согласился он после минутного молчания. — Что-то здесь было, а теперь нет. Но ведь было же! — Он беспокойно посмотрел на меня.
— Я верю тебе, брат.
Он отвернулся, напряженно сведя брови.
— Я вспомнил… Это было… это было… — На лице Риса заходили желваки. Он явно не мог подобрать слов. — Я задыхался — как будто чья-то рука сжала мне горло. Я не мог дышать. Легкие, казалось, вот-вот разорвутся. Я помню, как подумал, что обязательно должен вдохнуть, иначе умру. А потом… ничего, только отражение луны вон там, на воде. — Он указал на центр каменной чаши и тут же взглянул вверх, будто хотел увидеть луну в небе.
Я тоже поднял глаза и внимательно изучил нависавшие над водой ветви. Кроны деревьев образовывали здесь плотный покров, сквозь него нельзя было разглядеть ни клочка голубого неба.
Рис беспокойно зашевелился рядом со мной. Видимо, он тоже сообразил, что луну отсюда не увидишь.
— Жизнью клянусь, Галахад, — тихо сказал он, — я думал, что это луна. В воде что-то светилось, клянусь!
— Ты же пробовал воду? — Я встал на колени и набрал в ладонь воды. Понюхал. Ничем необычным не пахнет. Лизнул. Вода тепловатая и чуть-чуть мутная, но совсем не противная.
— Что скажешь? — Рис нетерпеливо смотрел на меня.
— Бывало и хуже, — ответил я.
Рис присел рядом со мной и потянулся за водой. Только теперь я заметил у него на плече странную отметину.
— Что это у тебя? Ранение?
Кожа на плече Риса выцвела, на ней через равные промежутки были видны отметины, словно от укусов маленького зверька.
— Похоже на укусы, — заметил я. — Может, тебя собака укусила?
Рис выглядел растерянным.
— Не помню никакой собаки. Никто меня не кусал!
— Ну, мало ли… Ты, наверное, просто забыл.
— Галахад, — хрипло произнес Рис, — я бы не забыл, если бы меня кто-то укусил. — Он вытянул шею, пытаясь получше рассмотреть плечо.
Помнится, еще мальчишками мы с братом Гавейном нашли пещеру и, конечно, полезли туда, рассчитывая найти спящего медведя. Я до сих пор помню ужас, когда услышал медленное мерное сопение и разглядел в неверном освещении огромную меховую тушу. Тогда я решил, что мы попали в смертельную ловушку.
Точно такое же чувство возникло у меня и теперь. Как будто мы вторглись в какое-то жуткое место, куда соваться не стоило ни в коем случае.
Я встал и быстро огляделся. Все было спокойно.
— Давай-ка наполним бочки и пойдем отсюда.
Мы наполнили бочки, погрузили их на телеги и поспешили обратно. Лагерь давно проснулся, кимброги готовились выступать. Не было причин медлить. Бедивер отдал приказ, а Рис поднял охотничий рог и протрубил сигнал к походу. Толпы вандалов медленно пришли в движение. Я осмотрел наши порядки и приготовился к еще одному дню в седле под палящим солнцем.