Глава 9. Под Козырьком

Первое, что бросалось в глаза, это цвет. Наша «Драконья мушка» из ярко-красной превратилась в золотую с орнаментом чёрных полос по бортам. На носу топтера, под фонарём теперь красовался раскинувший крылья сокол с солнечным диском над головой. Красиво, хотя, мне не понравилось, что кто-то самовольно принял это решение. Сначала мунки, теперь мумии. Но главное изменение проявилось, когда я заглянул под днище.

— Они демонтировали наш свинцомёт, Мэдлин.

Вместо привычного оружия теперь к турели крепился большой янтарный диск, исписанный иероглифами, — точно такой, как на всех скарабеях-истребителях. Что ж, если подумать, было бы странно, окажись у древних мумий ящик патронов.

— Ух ты! — Лиззи забралась в кабину и турель начала двигаться. — Не терпится опробовать! А это что за кристалл?

На моих глазах турель поменяла конфигурацию, диск убрался в сторону и на его место выдвинулся золотой львиный череп вроде тех, что были на галерах. Я прекрасно помнил, какой силы заряд они могли выдавать.

— Значит, теперь всё оружие на борту энергетическое, — сказала Мэдлин, — патроны не закончатся, но может иссякнуть заряд нашего квинтессанта, и мы рухнем.

— Нет во вселенной абсолютного совершенства, — ответил я.

Внутри кабины тоже произошли изменения: у входа теперь стоял богато украшенный ящик с двумя резными статуэтками сфинксов на крышке.

— Ковчег для каноп. — Имхотеп оказался у подножья трапа. — Пожалуйста, используйте его для безопасной перевозки священных артефактов.

— Мы готовы лететь. — Я оглядел ангар. — Но нам необходимо прикрытие, чтобы отдалиться от пирамиды без хвостов.

— Будет исполнено, — пообещал жрец. — Да не обойдут вас боги своим благословением!

Оказавшись в кресле пилота, я вдруг осознал, что мумии заменили приборную панель. Теперь и она сверкала золотом, расположение кристаллов и счётчиков не изменилось, но под ними виднелись иероглифические подписи. Зачем?

— Антон, мы должны двигаться в северном направлении, — сказал Мэдлин.

— Понял.

Амулет зажигания лёг в гнездо, ожили двигатели и крылья, мы вылетели через открывшиеся двери ангара, а за нами последовали десятки скарабеев-истребителей. Все три больших корабля находились рядом: тупоносый чёрный «Демолишер» блокировал помпезного «Каллидуса»; «Курчатов» соблюдал дистанцию.

— Теперь их ещё больше, — констатировала Мэдлин, имея в виду частников.

— Почему? — спросил я.

— Мы оказались первыми, кто проник в пирамиду без боя с защитниками. Об этом уже сообщили по всему наилскму Инкарнаму и, наверняка, за его пределами. Многим стало интересно, охотники за новостями прибыли, вон скины известных новостных порталов. Кстати, ничего не замечаешь?

Я заметил только после её намёка — среди частников насчитывалось много топтеров модели «Драконья мушка». Разные скины, разное оружие, некоторые выглядели весьма потрёпанными, словно только что валялись на свалке, а другие, наоборот, казались доработанными, будто на них тратилось много времени и ресурсов.

— Они думают, что модель топтера может послужить пропуском?

— А почему нет? Правил ведь не объявляли. Только никто ещё не осмелился проверить сам.

Когда мы выбрали направление, многие частники стали огибать пирамиду на безопасном расстоянии, чтобы перехватить нас.

Мэдлин коснулась пластины навигатора и в кабине зазвучал голос эльфийки-ведущей, которую я видел на «Сверкающей каме»:

— Информация, которую мы получили вчера, подтвердилась: в пирамиду действительно проник орнитоптер неизвестного происхождения, и вот, он вновь показался снаружи. За безымянным бортом следует эскорт враждебных летательных аппаратов, они двигаются на север.

— Надо же! Я первый раз попадаю в новости!

Мэдлин как будто чуть вздрогнула, медленно обернулась через плечо и стала смотреть на мумию, не мигая.

— Что?

— Это вот ты сейчас без иронии сказала, госпожа Малмондканд?

— Я… О-о-о! Не подумала, простите.

Я не удержал хохот, даже топтер затрясло.

Тем временем навигатор издал короткую трель, ведьма коснулась его и в кабине раздался нечеловеческий, глубокий голос. Все мумии кроме фараона Аменхотепа и его жреца говорили на языке древнего Наила, который понимала только Лиззи. Она выслушала послание и ответила втрое более мощным рокотом.

— Они готовы, свяжут врага боем, пока будем улетать.

— Хорошо, ждать больше нечего.

Я переключился на турбинную тягу и погнал топтер вперёд, эскадрильи скарабеев устремились за нами, догоняя и обгоняя, а наперерез по дуге мчались игроки. Следовало отдать мумиям должное, они вступили в бой с самоубийственной отвагой. Я стал маневрировать, швыряя борт в разные стороны, крутясь вдоль продольной оси, пока Лиззи вела огонь. Новое оружие работало, сгустки жёлтого света очередями били по врагу, издавая забавные «птюу-птюу-птюу-птюу».

Наконец мы вырвались из общей мешанины, и я выжал полный форс, те игроки, которые попытались догнать нас, были сбиты налетевшими скарабеями. Уже издали я наблюдал, как десятки галер поднялись в небо и стали обстреливать корабли игроков, чтобы те не могли проследить за нами.

— Хорошо. Полагаю, можно разворачиваться?

— Пронесло. Я опасалась, что «Курчатов» бросится в погоню, но инженеров интересует пирамида, а не мы. Сейчас за нами никто не следит, значит, можем разворачиваться, — согласилась ведьма. — Кстати, пора вернуться к старому стилю, он не настолько вычурный.

Она опять стала копаться в навигаторе, пока скин «Драконьей мушки» не поменялся обратно на красный. Мы плавно развернулись, огибая пирамиду по широкой дуге, и полетели на юг.

— Кстати, а куда мы направляемся?

— На границу с Дюнным Морем. Вчера я посидела в Инкарнаме, на информационном портале Лиги Праздношатающихся Созерцателей, где ошиваются скауты, картографы и прочие коллеги…

— Я ему уже рассказывала об этих чудилах, — сказала Лиззи. — Прости, что перебила!

— Так вот, судя по всему, Ангус увязался с экспедицией в Дэлы. Наверняка решил, что сможет что-то там спереть, как обычно. А нам нужно перехватить их под Козырьком, где находится большой перевалочный пункт на пути в древний город. Если не будем останавливаться, доберёмся приблизительно за сутки.

— А мы будем останавливаться?

Ведьма несколько раз стукнула ноготками по подлокотнику.

— Нет.

— Вот и замечательно.

* * *

Несмотря на то, что фонарь кабины был затемнён, солнце, отражавшееся в золотой приборной панели, сильно слепило. Очень скоро это начало раздражать и Лиззи вызвалась на подмогу.

Почти вся жизнь субрегиона Наил сосредотачивалась близ вод великой реки, её берега были зелены, а вокруг простирались поля. Небольшие города и деревни тоже процветали у воды, в зарослях тростника, а дальше, если верить Мэдлин, была только смертельно опасная пустыня. Днём она жарила, ночью — морозила до смерти. Песчаные бури могли сдирать кожу с костей, а ещё песок был домом для тысяч видов агрессивных и ядовитых мобов. Пустынные племена постоянно совершали налёты на караваны, а их способы пыток заставляли трястись поджилки. Не самый добрый субрегион, зато богатый на приключения и сокровища. Именно они и привлекали игроков, — поиски древних кладов, тайны гробниц, ловушки, археологические раскопки.

Мы летели на самый юг, далеко справа вздымался горный хребет, далеко слева, почти невидимая, тянулась лента Наила. Ведьма читала книгу, мумия вела топтер, я тихо сидел сзади, в тенях, и страдал от жары. Выяснилось, что мои доспехи не только плохо грели на морозе, но и отвратительно охлаждали при жаре. Если бы моё тело существовало в реальном мире, я сказал бы, что броне не хватало кровеносных сосудов ближе к поверхности, чтобы кровь переносила тепло изнутри вовне. Эта игра порой была реалистичной до зубовного скрежета.

Мы летели целый день и целую ночь, время от времени под нами проплывали островки зелени среди песков — оазисы, но, в основном, были оранжевые скалы.

— Подлетаем! — крикнула Лиззи спустя несколько часов.

— Это точно то место? — спросил я.

— На третий раз, — да, — подтвердила Мэдлин.

— Я не виновата, в этой пустыне руины разбросаны на каждом шагу!

Из дюн под большим наклоном торчала гряда скал. Они служили естественной защитой от ветра и солнца, вместо песка под ними находился участок растрескавшейся земли. Козырёк. В его тени прятались палатки и шатры, загоны со скотом, мелкие постройки из дерева и камня. Чуть в стороне от разбитого лагеря виднелись полузасыпанные руины.

— Говорить буду я, активируйте анонимайзеры и не шевелитесь. Накладываю на вас Иной Облик.

Мэдлин дважды произнесла заклинание, и мы преобразились. Своего лица я не видел, зато руки стали человеческими, и появилась одежда. Лиззи получила облик живого игрока с лёгкими доспехами и луком за спиной, маска осталась неизменной.

— Магия — это нечто! — заявила мумия, рассматривая гладкую кожу ладней.

Мы покинули топтер и направились к шатрам. Навстречу уже выдвинулась встречающая делегация; впереди важно вышагивали два человека: не первой молодости мужчина и женщина-сверстница, он был жилист, лыс, обладал роскошными каштановыми усами и держал грудь колесом; она также была жилиста, грациозна, имела пышную причёску каштановых волос с проседью. Оба носили костюмы песчаного цвета, скроенные в одном фасоне: рубашки с нашивными карманами, ноские брюки, добротные ботинки со шнуровками, шейные платки с драгоценными брошами. «Этторе Ломброзо, археолог 50 уровня (НИП)» шёл, держа в руке трость, а у «Олифы Ломброзо, антрополога 50 уровня (НИП)» подмышкой был стек.

— Мэдлин! — воскликнул лысый.

— Дорогая! — вторила ему женщина, широко улыбаясь.

Мы с Лиззи удивлённо наблюдали, как наша ведьма обнималась с Олифой и подавала руку Этторе для поцелуя.

— Как ты здесь очутилась, ненаглядная моя?

— Этторе, где твои манеры? В шатёр, дорогая, в шатёр! Ча и пирожные ждут!

Парочка подхватила Мэдлин и мягко потащила в лагерь, а мы остались перед четырьмя игроками, которые пришли вместе с НИПами.

Ещё один набор разношёрстных типов: беловолосая женщина в одежде из чёрных ремней на голое тело; с огромным молотом за спиной — варвар; толстый полурослик с подпаленными коричневыми бакенбардами и разноцветными гоглами на глазах — алхимик; полуорк, одетый в шкуры, увешанный бусами из клыков и с деревянной колотушкой за поясом — шаман; цверг в плаще, исписанном какими-то закорючками, вооружённый каменным молотом, инкрустированным зелёными кристаллами — маг.

— Ну и что мы будем с ними делать? — спросил алхимик у варварши.

В это время наши с Лиззи дескрипторы благодаря маскам убеждали, что мы являлись НИПами. Так и будет, если не завяжется драка.

— А что мы должны делать? — лениво пожала широкими плечами та. — Это телохранители, раз не пошли за ней, значит, на длинном поводке. Пускай пасутся здесь, только к припасам не подпускаем, а то мало ли.

— Два больших и два маленьких, — задумчиво произнесла мумия, глядя на игроков.

— Что ты сказала? — удивился цверг.

— Два больших и два маленьких. Равновесие, баланс.

Игроки удивлённо переглянулись.

— А ведь она права, — хмыкнул полуорк, — два больших и два маленьких.

Внезапно вся четвёрка начала хохотать, держась за животы, полурослик даже утёр слезу под гоглами. Хм, немного же нужно чтобы их развеселить.

— Может, и ты что-нибудь скажешь? — обратился ко мне алхимик.

— Анархия — мать порядка.

Это их не насмешило, но смутило. Я же двинулся к лагерю, разбитому в тени Козырька, Лиззи поспешила следом.

— Странные какие-то, — сказал полурослик. — Продвинутые?

— Это всего лишь НИПы, — махнула рукой варварша, — ну подумаешь, болтливее обычных.

— Этот громила не похож на дебошира. То есть, комплекция подходящая, но одет как дворянин, — усомнился полуорк.

— Дебоширы не все квадратные, — заявила она, — был у меня один, жилистый как наш лысик, только молодой и красивый. Двигался как молния, бил по слабым местам, страшнее драчуна не видела.

— Долорес, я вообще-то не о комплекции говорил, а об одежде. Куда тебя опять несёт?

— В омут памяти, — отмахнулась та.

Лагерь выглядел вполне достойно, много палаток, различный люд, в основном НИПы, под навесами стояли столы, на кухне готовилась еды, возле бочек и ящиков постоянно крутилась стража, а по периметру велось патрулирование.

— А что, достопочтенные Грезящие, вы тоже часть экспедиции? — спросил я.

— Мы охранники, — ответила варварша. — Наняты господами Ломброзо вдобавок к простым стражникам.

Присмотревшись, я различил копейщиков и лучников максимум пятнадцатого уровня, неплохие воины по меркам НИПов, наверное. А Грезящие все были от двадцать седьмого до тридцать второго.

— А вас ведьма где подцепила?

— Это между нами и госпожой Пентеграм, можете спросить её, если хотите. — Я сложил руки на груди. — Значит, Грезящие?

Этот незначительный жест их позабавил, игроки заинтересовались и стали ждать развития.

— Я слышал, что вы бессмертны.

— Хочешь проверить? — усмехнулась варварша.

— Говорят, вы явились откуда-то извне, герои, благословлённые богами.

— Можно и так сказать. Мы объяснили бы, да ты не воспримешь.

Цверг ссылался на неспособность НИПов реагировать на свою фальшивую природу.

— Да, наверное. Один Грезящий как-то пытался, но всё что я услышал было «бла-бла, бла-бла-бла, бла». На редкость досадно.

Они опять стали смеяться. Какие весёлые ребята.

— Но что же, вы пришли оттуда, из места, непостижимого для нас, жителей Галефрата? И что вы делаете здесь?

— То есть? Задаёшь глупые вопросы, приятель.

— Мы не приятели, — ответил я шаману, — просто не понимаю, что вы здесь забыли?

В этот раз они не смеялись, похоже, я их смутил.

— Совершаем подвиги, ищем приключения, сражаемся, защищаем вас, — наконец решила Долорес.

— Вот как? Не скажу, что мы и без вас справились бы нормально, от Грезящих всё же есть толк, но просто… неужели вам настолько нечего делать у себя дома, что вы валите сюда неисчислимыми толпами?

— А ты что, значит, ксенофоб? — обвинил меня полурослик.

— Я — человек, привязанный к этой земле, мой век будет краток, я хочу насладиться всеми красотами и возможностями моего мира. Я могу понять, что и вам он нравится, но, неужели, ваш дом настолько хуже, что вы бежите в Галефрат?

Им это не понравилось, совершенно явно, однако, они были людьми моего века, и не отыгрывали злодеев, так что задумались. Тем временем, я продолжил:

— Вы выглядите друзьями, наверняка, немало битв прошли. А там, у себя, вы были друзьями? Сражались ли бок-обок? Вот я хорошо знаю свою соратницу, она не только меткий стрелок, но ещё и художница каких мало, мы делим все превратности судьбы как друзья. А вы?

Постепенно в воздухе формировался запах недовольства. Скоро он мог превратиться в запах группового избиения, — всё же виртуальная реальность снимала с людей много блоков.

— Ой, ребята, вы простите его, он недавно трактат по философии на спор съел и с тех пор занудствует! — Лиззи примирительно выставила перед собой руки и, судя по голосу, улыбалась. — Не надо ссориться!

Её вступление мгновенно разрядило обстановку. Но ничего, из четырёх семечек хоть одно да прорастёт, уверен.

— Значит, у вас тут раскопки? О! Интересно! Много сокровищ выкопали? А там что, загон с гумпами? Ну и запашок! А это что у тебя, Уменьшенный Молот Горного Гиганта? Невероятно!

Через минуту они уже непринуждённо болтали с «НИПом», непосредственность Лиззи обезоруживала.

— Так, а где у вас этот, который Ангус Гринботтом? Можно мне его сюда на пару слов?

Вопрос удивил их.

— Ты знаешь этого крысёныша?

— Нет. Госпожа Пентеграм знает, мы из-за него сюда и прилетели.

Игроки переглянулись.

— Он её обокрал? — спросила варварша.

— Нет.

— Не вернул долг? — уточнил полурослик.

— Без понятия.

— Может, продал ей фальшивый артефакт? — пришла очередь цверга.

— Субстанц, это тоже, что обокрасть, — заметил полуорк. — Скорее всего клоп украл её исподнее.

Игроки дружно поморщились от каких-то общих тяжёлых воспоминаний.

— У меня складывается впечатление, что у этого парня плохая репутация, — произнесла Лиззи.

Смеялись они долго.

— Как бы то ни было, жаль расстраивать тебя, подруга, — заговорила Долорес, — но Гринботтома здесь нет.

— Когда мы видели его в последний раз, — цверг почесал нос, — этот субстанц лежал в грязи, основательно помятый сапогами.

— Моими, — расплылась в улыбке варварша. — Хотела ещё обоссать, но баки оказались пусты. Этот маленький… как вы, НИПы, говорите, засранец, попался, когда вёл переговоры с работорговцами. Хотел загнать нас всех какому-то уроду из племени Сайшаан за некоторую сумму и безопасный проход по их территории, представляешь?

— Не может быть! — протянула Лиззи. — Вот же обрыганный кусок дерьма!

— Лучше и не сказать. Хорошо, что я случайно оказался рядом, услышал их разговор, — заявил полурослик, — а то попали бы в засаду. Нам, Грезящим, всё равно, Правило Пяти Дней никто не отменял, а вот заваленный квест жалко.

Я внутренне напрягся в тот момент, но Лиззи уверенно пропустила «непонятные слова» мимо.

— Так где вы пинали его?

— Кажется, мы тогда пополняли запасы в оазисе Мухтаб.

— Точно! Десять дней пути отсюда.

Десять дней пути по земле… сколько это часов лёта? Не так уж и много, учитывая, что круглосуточно караваны не ходили.

Лиззи продолжала развлекать «настоящих людей», а я отправился бродить по лагерю. Частично он состоял из походных жилищ, но другая часть построек была основательной. Перевалочный пункт для экспедиций, удобное место чтобы отдохнуть, есть колодцы, есть тень, есть, что поесть. Гумпы, как сказала Лиззи, действительно изрядно воняли, но под шкурой было мясо, тугое, сочное, полное вкусных соков, были потроха, крепкие кости и костный мозг. Ну вот, в желудке заурчало. Долго ещё она будет пить ча?

Полог шатра откинулся, и Мэдлин появилась вместе с улыбающейся парочкой.

— Очень жаль, что мы не смогли помочь тебе, дорогая.

— Может, присоединишься к нашей экспедиции?

— Простите, но у меня уже есть обязательства, — отказывалась Мэдлин.

Продолжая просить, они проводили нас до топтера и даже махали на прощанье, стоя в облаке поднявшегося песка.

— Успехи?

— Неудача. Ангус действительно был с ними в начале, но на каком-то этапе просто исчез, мелкий скользкий тип.

— Какая неприятность, — посочувствовала Лиззи, — даже не знаю, как помочь.

— Теперь опять придётся искать его след по сообщениям в Инкарнаме, — рассуждала ведьма, надув губки. — Это может занять время, он умеет скрываться.

— Тогда, может, отдохнём пока? В оазисе Мухтаб, например?

— Почему именно там? — не поняла Мэдлин. — Есть места и более комфортабельные. К тому же, сейчас не время отдыхать, Антон отстаёт от тебя на двадцать уровней, а от меня — ещё больше, ему нужно прокачиваться, фармить опыт, ресурсы, выполнять квесты, заводить знакомства, повышать статус; просто так императорские венцы на улицах не раздают. Я уже ищу редкоземельные минералы и лучшие кости, из которых он мог бы создать оружие для себя, учитывая запрет на стандартные образцы. Пытаюсь подобрать ему сильных противников, побеждая которых, он мог бы расти экспоненциально. Иными словами, у нас много работы.

— Но, может, заглянем в оазис?

Ведьма чуть повернула голову, нефритовые глаза смотрели с подозрением.

— Откуда ты вообще знаешь об этой локации?

Лиззи вздохнула:

— Значит, сюрприза не получится, а жаль! Этот Гринботтом серьёзно ошибся, игроки его запинали, но до поливания уриной не дошло. Оставили в Мухтабе.

— Всё это она узнала за пару минут беседы и никакой Харизмы не нужно.

Харизма не действует на них, как на НИПов. Елизавета, ты большой молодец.

— Антон, я большой молодец!

— У меня в этом никогда не было сомнений. Пожалуйста, Мэдлин, введи координаты оазиса.

Она коснулась навигатора, но вдруг Лиззи воскликнула:

— Пылевое облако на востоке! Двигается к Козырьку!

Ведьма смотрела в указанном направлении примерно минуту, и я не спешил уводить топтер.

— Ломброзо ожидают корабли на ветряной подушке, чтобы добраться до Дэл, — с сомнением сказала она. — Может быть, это они?

Уловив её настроение, я направил топтер на восток, где стал следовать за облаком на сравнительно небольшой высоте. Что ж, внизу действительно были корабли, — три огромных трёхкорпусных катамарана, перекрытых просторными палубами, рассекали песок с большой скоростью.

— Похоже, всё в порядке.

— Нет, на парусах племенные символы Сайшаан, а эти ребята перевозят путешественников только в качестве рабов.

Повисло молчание. Обождав немного, я спросил:

— Хочешь помочь экспедиции?

Она медленно облизнула губы.

— Видимо, пришло их время. Брат и сестра Ломброзо хорошо мне знакомы, у них брала начальный навык картографа, проходила практику. Отлично прописанные НИПы, доктора наук, профессора, учёные. Время от времени такие как они срываются в экспедиции, порой — с печальным концом, но, что делать, мир должен жить, а игрокам нужны квесты. Я пыталась их отговорить пока мы общались, но программу не переубедить, восторженные мечтатели грезят о Дэлах.

Ведьма прикрыла густо затенённые веки.

— Он не об этом спросил, — тихо сказала Лиззи, — ты хочешь им помочь?

— Какой смысл? Они всё равно погибнут в Дюнном Море, охрана слишком слаба, в Дэлах очень опасно…

— Мэдлин, — рука Лиззи коснулась ведьмовского плеча, — ты хочешь им помочь?

Странно, ведьма так легко признавалась в любви к своей добровольной тюрьме, но не могла признаться в привязанности к своим невольным тюремщикам. Почему?

— Мне хотелось бы. Очень, — тихо сказала она.

— Орудие к бою, иду курсом атаки.

— Слушаюсь, командор! Сейчас превратим их в пыль! Будто в этой пустыне её мало… но лишней горсточки никто не заметит… Я потеряла мысль.

Три катамарана быстро приближались к Козырьку, я зашёл им в тыл и стал снижаться, держа угол, удобный для стрельбы. Лиззи зажала гашетку, но через секунду, я швырнул нас в сторону под непрекращающиеся «птюу» и визг мумии, — перед топтером промелькнула огромная тень.

— Мэдлин, что это было?

— Я не успела понять…

— Как ты среагировал?! Она упала со скоростью молнии!

Мэдлин перенастраивала навигатор в режим кругового обзора.

— Вот оно, — сказал я.

Крупный крылатый силуэт стал плавно разворачиваться.

— Похоже, молодая виверна.

— Дай угадаю, она опасна.

— Как и все дракониды, — согласилась Мэдлин.

— Тогда постараемся сохранить господствующую высоту. Лиззи, огонь…

— И смерть! — задорно крикнула она.

Я стал поднимать «Драконью мушку», позволяя Лиззи стрелять, а виверна принялась маневрировать. По мере приближения становились лучше видны шипы на толстой шкуре и голове, когтистые лапы, хвост-булава. Поднималась она значительно медленнее, чем пикировала, тогда я едва успел нас спасти, но всё равно скорость впечатляла. Виверна была примерно втрое крупнее топтера, точнее сказать не получалось. Энергетические снаряды оставляли на шкуре чёрные пятна, но и только, пробить броню они не могли.

— Какая жуткая тварь. Мэдлин, советы?

— Шкура тоньше на животе.

— Попросите подставить пузико! — выкрикнула Лиззи. — Я просто не пробиваю её! Разве что…

— Елизавета, нет.

— Всего разок!

— Технологии древнего Наила и наши совмещаются впервые, даже очищенный квинтессант может потерять стабильность…

Но было поздно, под днищем раздался пронзительный визг и копьё жёлтого света ударило по чудовищу. Приборная панель замигала, раздался тревожный писк, а топтер затрясло, я потерял управление, машина ухнула вниз и провела в свободном падении не меньше десяти секунд. Когда питание восстановилось, господствующую высоту мы уже потеряли, но и для виверны удар не прошёл бесследно. Рептилия буквально дымила, кружа в небе, её крик доносился до нас через сотни метров.

— Я же говорила.

— Да, но смотри, как хорошо вышло!

— Елизавета, виверны — почти истинные драконы, я отсюда вижу, что её ОЗ просели на восьмую часть. Мы не сможем потратить ещё семь выстрелов. Даже если она позволит нам безнаказанно палить, кристалл просто может взорваться.

— А что делать-то?

— Это зачарованный зверь, у него на загривке сидит маг, нужно убить его и тогда тварь, может быть, улетит.

— Или всё равно разорвёт нас. — Я переключил «Мушку» на турбинную тягу и стал ввинчиваться в небо, стремясь опять подняться над чудовищем. — Она оправилась, постараюсь дать тебе угол обстрела.

Началась игра в воздушные догонялся. Ревущая виверна ринулась к нам, она была весьма быстра для существа такого размера, пришлось уходить. Пасть изрыгала сгустки чего-то зелёного, я уворачивался от снарядов, а Лиззи вела ответный огонь. Виверна повторяла манёвры, порой совершая такие резкие рывки, что зубы клацали чуть ли не на хвосте «Мушки». В один из подобных моментов, я пустил ей в морду особенно мощную реактивную струю, дёрнул рукоятки управления, чувствуя перегрузку, и, пока ослеплённая тварь продолжала лететь вперёд, совершил мёртвую петлю.

— Лиззи!

— Никого не вижу!

— Он прячется под чарами, — спокойно сообщила Мэдлин, — целься в основание шеи, туда, где шипы подпилены.

— Поняла!

Очередь жёлтых сгустков с переменным успехом забила по широкой бронированной спине.

— А что, если мы повредим ей крыло, и она упадёт? Сколько опыта мы получим и как он распределится?

— Антон, идеи приходят к тебе не в самое подходящее время, и ты не один такой хитрый, чтобы на боевой технике выбивать крупную фауну. Никакого опыта мы не получим, максимум, — лётный, и некоторые ачивки. Иначе люди только и делали бы, что…

— Вижу! — возликовала Лиззи, когда особенно удачная очередь прошлась по загривку виверны и там вспыхнуло что-то вроде сферы.

— Выставил защиту. Антон, держи машину ровнее, Лиззи, стреляй мечте.

— Какие… бесценные… указания! — прорычал я, пытаясь повторять все манёвры моба.

— Сейчас… ещё чуть-чуть…

Наилское орудие не замолкало ни на секунду, а уровень заряда кристалла медленно падал.

— Достала! Наконец-то! — Ликующий голос мумии перекрыл гудение топтера.

На загривке виверны что-то ярко вспыхнуло и ветер унёс прочь трепыхающееся тело в чёрном плаще.

— Скорее, уходим, пока она сама не переключилась на нас, — сказала Мэдлин.

Я задрал нос топтера и стал набирать высоту на реактивной тяге, хотелось бы спрятаться за ближайшими облаками, да только небо над пустыней редко дарило тень. Виверна оказалась далеко внизу, теперь она рыскала, будто не понимала, где оказалась.

— Эй, ребят, — скучающим голосом произнесла Лиззи, — как думаете, это совпадение, или зверушка прикрывала те песчаные кораблики?

Мэдлин замерла, а я резко поменял курс и повёл «Драконью мушку» к Козырьку на полном форсе.

Когда мы вернулись к скале, внизу уже всё перемешалось. Катамараны стояли близ лагеря с поднятыми парусами, а их экипажи дрались с защитниками. Судя по вспышкам и направлениям полёта заклинаний, среди нападавших было больше трёх магов, тогда как среди оборонявшихся, только двое, вероятно: цверг и полуорк.

— В принципе, если они все немного постоят, я смогу выцелить… вот-вот… ещё немного…

— Елизавета, пожалуйста, не стреляй.

— Да, лучше займи моё место.

— Что ты задумал?

— Бомбардировку тыловых позиций врага.

Мы кое-как поменялись местами, и я открыл люк-трап.

— Найдите место для посадки и не волнуйтесь, я к любому блюду умею добавлять щепотку хаоса.

Выпрыгнув за борт, несколько секунд наслаждался ощущением свободного падения, вернее, приготовился наслаждаться, но через эти секунды понял, что ничего не чувствую. Броня отрезала меня даже от такой малости… может, нужно было превращаться в ту, альтернативную «гору плоти»? Хотя, тогда я не смог бы активировать Костяной Шар.

Врезался в землю, почувствовал, как инерция выдавливает кишки, но не потерял ни единого очка жизни. Вместе с тем наросшие пластины лопнули, выпуская меня на свободу. Гаргуль в голове дрожал от страха, кроме воды эти твари недолюбливали ещё и высоту, но неважно, я упал всего в паре сотен метров от катамаранов. Солнце палило, нужно было шевелиться. Я побежал к Козырьку, всё громче слыша крики и лязг оружия. То и дело кто-то использовал магию, а кто-то умирал. Вблизи катамараны оказались намного больше, чем можно было представить, они принесли на себе несколько сотен гуманоидов, и никто не обращал внимания на меня… энтропия, как жарко! Если не успею спрятаться в тени, то просто сварюсь и пусть Мэдлин с Лиззи посмеются… нет… активировал Костяной Таран.

Тело наполнила энергия, меня понесло вперёд, с разбегу врезался в кого-то, сломав его, продолжил бежать, снося всё на пути, пока заряд не иссяк. Они были везде, мечущиеся люди, и представители других видов, в основном, — стандартные гуманоиды, но, изредка, попадались крупные, и даже один тощий четырёхрукий индивид бешено вращал кривыми клинками. Все нападавшие носили плотные плащи и обматывали головы какими-то тряпками, а караванную охрану я уже видел сегодня, так что пошёл напролом к тем врагам, которых нашёл самыми опасными. Ближе прочих оказался четырёхрукий, двигался он быстро, и уже снял с варварши больше половины шкалы жизни. Без хорошего целителя она скоро должна была отправиться на респ.

Я убил троих налётчиков, пока добирался к нему, активировал Минеральное Укрепление, и вовремя, — он быстро меня заметил и сталь зазвенела о подставленные предплечья. Удары сыпались на руки, плечи, бока, отскакивала костяная крошка, но боли я не чувствовал, очков жизни не терял, только неспешно шёл на него, заставляя отступать. Движения четырёхрукого были слишком быстры, жаль, перехватить их без Ускорения не получалось, проверки Ловкости проваливались одна за другой. Он явно имел высокие показатели этой Характеристики. Но да ничего, как говорила моя мать, не важно, какой ты быстрый или выносливый, если не можешь нанести врагу ощутимый удар. А его ударов я почти не чувствовал, разве что шкала выносливости понемногу сокращалась. Я вскинул правую руку, словно для замаха, закрыл глаза левой ладонью, чтобы не получить ослепляющий удар, а когда сталь звякнула о подмышку, успел зажать клинок правой рукой. Враг растерялся, ему следовало сразу же отпустить эфес, но, вместо этого, он всё же попытался выдернуть меч. Зря. Моя левая ладонь сжалась на его запястье, ломая кости.

— Надо уметь расставаться с вещами.

Я оторвал его пальцы от оружия и сунул себе в пасть, укус, укус, укус, укус, он успел взвизгнуть дважды, прежде чем я отхватил ему плечо, часть лопатки и рёбер. Чувствуя, как боль в животе утихает, вырвал вторую руку, отняв последние очки жизни.

Среди мечущихся тел заметил бледное лицо варварши. Кажется, она видела, как «дебошир» отъел другому НИПу руку.

— Так и живём, сударыня!

Я рванул к ней, Долорес с криком подняла молот, чтобы защититься, но мой удар метил правее, — когти переломили копьё, что почти добралось до её поясницы; второй удар взорвал налётчику череп, и мозг намочил его головной платок изнутри, а на место убитого уже пришёл следующий, с небольшим щитом и саблей. Я вырвал щит из его руки и вбил в грудную клетку, рубанул когтями в спину следующему, схватил ещё одного и сломал об колено. С кровью и мясом приходила мощь, и желание её применять. К сожалению, я не один был такой.

Удар тяжёлым мечом пришёл слева, и сбил меня с ног. Второй опустился на хребет прежде чем я смог подняться, панцирь треснул, острая боль прошила насквозь. Третьего удара не последовало — надо мной раздался крик варварши и чей-то оглушительный рёв. Я кое-как перевалился на спину, отчего стало только больнее. Долорес, блокировала удар, который предназначался моей голове, широкий кривой меч давил на её молот, мускулы варварши вздулись, из ран текла кровь, но она стояла. А против неё был огромный, укутанный в ткани урод, у которого сквозь лицевую повязку торчали бивни; маленькие красные глаза были полны ненависти, дескриптор гласил: «Даруш Беспощадный, вожак налётчиков Сайшаан, воин (мечник) 46 уровня, орк (НИП)». Орк? Чистокровный?

— Нещадного я уже ел, пришла пора попробовать беспощадного…

Спина всё ещё болела, но я привык делать над собой усилия. Раскрыв пасть до предела, вцепился орку в правый бок и сжал челюсть так, что собственный череп затрещал. Зубы проходили сквозь ткань, толстую кожу с заклёпками, ещё что-то, пока не добрались до живой шкуры. Я дёрнул и наградой был вопль боли. Тогда я сжал челюсти на пределе сил и рванул всем своим весом, выдирая кусок мышц с обломками рёбер. Запах горячей крови ударил в ноздри. Варварка толкнула моба, он отшатнулся, зажимая рану, а я врезался в него, повалил, оказался сверку и стал бить собственным лбом, пока не превратил его череп в месиво. Две волны наслаждения прокатились по телу.

«Внимание! Примите поздравления! Вы достигли уровня 31!»

«Внимание! Примите поздравления! Вы достигли уровня 32!»

Слизнул с морды мозг, протёр глаза и вытащил из осколков костей квинтессант.

«Антон, ты получил два новых уровня».

— Да, я в курсе событий…

«Мы уже на подходе».

«Антон! Держись, я из этих субстанцев всю воду вытяну!»

Поднималась песчаная буря.

Загрузка...