Глава 20 Шаг вперед, два назад

Окрестности города Бурк-ан-Брес, рассвет

(28 февраля 1402 года)

Нашему «главному калибру» было и впрямь не до проблем окружающих.

Волк, размером, наверное, с бычка, настойчиво пытался добраться до его глотки, и пока только Вовкина ловкость, да крепость его снаряжения не позволяли зверю победить. Каждый раз, когда вожак — а это явно был предводитель стаи — пытался ухватить приятеля, один из наручей мага снова оказывался у него в пасти и, не смотря на явно-магическую природу зверя, перекусить сталь у того никак не получалось.

Хотя может быть, дело было и в исключительности самой стали…

Второй рукой Вован все время норовил обхватить животное за шею, намереваясь зафиксировать положение и превратить его в сравнительно безопасный «пат»*, но слишком уж его противник был силен. Да и опытен — судя по всему.

Уверен, именно последнее не давало вожаку отдаться своей адской ярости и искать способ обойти незамысловатую, но такую надежную защиту мага.

— Да вы, парни, заигрались… — невольно расхохотался я.

Спать мы укладывались по соседству, поэтому понадобилось сделать всего три широких шага, чтобы приблизиться к увлекшимся бойцам, и тут я растерянно замер с «дробовиком» наперевес. Оружие было заряжено и готово, но передо мной стояла совсем другая проблема: пальнуть из картечницы, и не зацепить приятеля или кого-то еще из наших, оказалось просто невозможно!

Пусть примитивный фитильный замок и сам по себе был устроен так, что вовсе не гарантировал выстрела, но это ладно. Даже если все происходило «как надо», то между нажатием на спусковую скобу и самим «бабахом» — все равно проходило слишком уж много времени, чтобы так рисковать и палить к товарищу впритык. Тем более что они так увлеклись, и вместо убийства зверя, я рисковал отстрелить Вовке, как минимум, пальцы.

«…Да что же ты будешь делать…» — зло подумал я, плюнул, и уже в следующее мгновение изо всех сил засветил волчаре по «бубенцам».

Стальные набойки на сапоге способны были удивить кого хочешь, но эффект приятно удивил даже меня самого. Тварь совсем негрозно взвизгнула, и в следующую секунду я смотрел в огромную окровавленную пасть. Однако отжатая чуть раньше скоба все-таки сработала правильно, и в морду адского вожака врезалась смесь из стальных и серебряных частиц.

Выстрел разметал обломки волчьей головы метров на десять вокруг, покрыв целый кусок пространства кровавой капелью и обломками костей.

— А, блин, — простонал маг, — я же ничего не вижу! Есть кто-то рядом?

— Не, — расхохотался я, глядя на попытки лиценциата продрать глаза. — Ну, у тебя и рожа, Шарапов! — добавил я негромко по-русски, и принялся торопливо перезаряжать свою «пушку».

— От «Шарапова» слышу! — брезгливо пробормотал Вовка. — Слушай, а что это такое? — опасливо уточнил он, вытащив что-то изо рта. — Вроде на кровь не похоже…

— Волчьи мозги! — доброжелательно и не без удовольствия пояснил я.

— Буэ-уэ-э-оэ! — ответил мне маг.

В следующую секунду со стороны дороги что-то грохнуло, и когда я выскочил к нашему импровизированному шлагбауму, на его месте остались лишь обильные следы сосновой щепы, а вдаль уносилась повозка, сопровождаемая вполне обычным, может быть, только излишне ехидным женским смехом. Сваленное буквально накануне и совершенно свежее дерево, ведьма как-то сумела превратить в труху, на этом собственно, нападение на наш лагерь и закончилось.

Оставшись без вожака и колдуньи, выжившие звери тут же рванули в рассыпную. Уж не знаю: испуганные ли нашим решительным отпором, или просто из-за того, что исчезла причина, гнавшая их в самоубийственную атаку.

«…Какая ловкая чертовка!!!» — не без уважения подумал я, и повернул назад, к своим спутникам.

* * *

Бурк-ан-Брес

(1 марта 1402 года, вечер следующего дня)

Ущерб от нашей неудачной засады был не так уж и велик: погиб лишь один стрелок-горожанин, и еще двое — их же офицер и наш конюх — временно потеряли возможность продолжать путь.

Предводитель горожан потерял пару пальцев на левой ноге и в ближайшие два дня, при всем искусстве Вальдемара, не мог нормально сидеть в седле. Клоду досталось куда меньше, но рана у него была куда обиднее. На него напали, когда он отошел опорожниться.

Волк как-то умудрился поранить ему одно из полужопий, и наш молчаливый спутник изрядно потерял крови, упав без сознания уже, когда все было закончено. Насмешек он, конечно, не избежал, но это были большей частью добродушные подшучивания.

Фактически именно благодаря его самоотверженности мы и отделались лишь одним погибшим животным. Заклятье гнало волков нападать, в первую очередь, на людей поэтому у них был шанс на спасение.

Правда, разбежавшихся коней все равно пришлось собирать почти до самого полудня, а ночевать в итоге мы оправились в Бурк-ан-Брес.

Город стоял на довольно мелкой речушке — Ресузе. И хотя она тоже была частью бассейна Соны, считалась ее правым притоком, но последние сто лет река замерзала даже в самые теплые зимы. Правда, даже летом корабль вроде «Святого Германа» вряд ли смог бы по ней пройти, именно поэтому мы предпочли двигаться по основной протоке, когда попытались обогнать беглянку.

На воротах нас встретил настороженный караул.

Не так, как в принципе было принято встречать чужаков в эти непростые времена, а прямо очень-очень испуганная стража, продержавшая наш отряд до самого начала очередной вечерней службы. Мы и в самом деле явились уже к вечеру, и лишь после этого они позволили нам войти.

Уже в гостинице удалось узнать, что накануне разъезд местной стражи столкнулся с «нашей» ведьмой, и хотя ни кто вроде как не умер, но поводов для неприязни к проезжающим у них сильно прибавилось.

— Мой сосед — «Кривой» Ален — был в том дозоре, — поведал нам трактирщик. — И по его словам в повозке, кроме красивой богато одетой женщины и ее слуги-возницы, был связанный молодой парень. Вроде как из благородных. Когда они потребовали объяснить, что там у них происходит, ведьма назвала пленника «пойманным разбойником», но сам он так и не смог заговорить, хотя всячески пучил глаза и изображал несогласие… А дальше они ничего не помнят. Очнулись голозадые лишь у городских стен, когда колокола обедню били. Закляла их зловредная баба за настойчивость!

Сама ведьма в это время все удалялась, но причины переночевать в городе у нас были более чем серьезными.

Во-первых, раненным людям и животным нужно было обеспечить тепло и безопасность. Это должно было заметно ускорить процесс заживления.

Во-вторых, нам самим следовало привести себя в порядок. И дело не только в гигиене. Пропитанная кровью одежда создавала ненужную уязвимость, да и просто неудобства.

Ну и в-третьих, раз уж рядом было кладбище, следовало похоронить погибшего бойца в освященной земле. Порубить и разбросать куски по лесу, как каких-нибудь орков, такой торопливости нам бы не простили, не смотря на все заслуги. Дело, конечно, вряд ли вылилось бы в кровную месть или что-то похожее, но мне после этого — хоть не возвращайся…

…Отмывшись в гостиничной купальне и выспавшись в тепле, на утро мы почувствовали себя настолько в порядке, что решили не терять еще сутки до полного выздоровления раненных, а оставить их в безопасности и продолжить погоню самим. Одежду наши тоже успели тщательно отстирать и почистить, поэтому покидали городские стены мы не без воодушевления.

Все что я запомнил о городе — это толстенные укрепления ворот, и внутреннюю планировку гостиницы. Правда, и любоваться там особо было не на что.

Хотя город считался важным перекрестком южно-европейских торговых путей и до Катастрофы, но ничего особенного в нем построить не успели. Бурк-ан-Брес получил свой нынешний статус незадолго до всего этого ужаса, поэтому даже местный собор ни чем особым не удивил. А знаменитая галльская порода «бресских кур» здесь пока то ли не выращивалась, то ли они просто еще не успела стать местной визитной карточкой.

Накануне вечером нас накормили отличной жареной бараниной с чесноком и травами, а утром — густым чечевичным супом на говяжьих костях, будто бы специально задавшись целью скрыть от нас важный французский «специалитет»*.

* * *

Болота на юго-восток от Бресса

(3 марта 1402 года)

Чем дальше мы двигались на юг, тем теплее становилось вокруг, но возникла другая проблема. Болота.

Земли к востоку от Соны и к югу от Бресса — называемые Домб — у соседей были известны как нездоровая, сырая, малонаселённая и по-настоящему опасная местность.

Накануне Катастрофы местным феодалам удавалось искусно балансировать между волей императоров Священной Римской империи, французскими королями и герцогами Бургундии, фактически не подчиняясь никому из них. В 1355 году южная часть Домба была передана Савойскому Дому, однако воспользоваться этим приобретением те особо не успели.

В итоге, когда случились все ужасы из-за вторжения могущественных демонов, народу здесь стало еще меньше, а поселений уцелело — и вовсе по пальцам перечесть. Никакой торговли — в итоге из-за этого местные сеньоры скатились в полную нищету и даже время от времени пытались устраивать набеги на соседей.

На здешних болотах и в самом деле было не с кем торговать, а единственный товар — рыба — был не настолько важен, чтобы рисковать связываться с уцелевшими бандитскими поселениями или тамошними баронами, которые мало чем отличались от своих номинальных подданных.

Более-менее цивилизованной считалась лишь восточная часть Домба и некоторые поселения вдоль Соны, но нам предстояло пересечь самые опасные и дикие места.

Парочка поисковых ритуалов выполненных Вальдемаром на остатках его снадобий, показали, что ведьма старается двигаться вдалеке от населенных мест. И лишь вчера она остановилась, после чего мы наконец-то и в самом деле начали ее настигать…

Постоянная необходимость петлять в поисках дороги сильно затянула время проведенное в пути.

За прошедшие два дня мы продвинулись в лучшем случае — километров на сорок, — но не встретили никого ни живого, ни мертвого. Не то чтобы последнее — кого-то расстроило, но отсутствие хоть какого-то шевеления вкруг (даже такого) было плохой новостью. Мы двигались налегке, и продуктов взяли с собой — в лучшем случае еще дня на три-четыре.

Ночевка накануне не задалась.

Мы выбрали вроде как уютное местечко, но уже в темноте выяснилось, что фактически это островок посреди воды, и нормально отдохнуть не получилось. Всю ночь приходилось следить за своим четвероногим «транспортом». Кони рвались пожевать камыш, не понимая, что это может быть последний ужин в их лошадиных жизнях.

На рассвете, мы поспешно перекусили сухими колбасами и сухарями, и выбрались на примеченную накануне дорогу. И вот — первое подобие жилья.

После двух часов в пути, мы приметили ведущий в сторону след и выбрались к трем добротным хижинам, притаившимся в жидковатом сосновом распадке между двумя холмами.

— Что думаешь? — наконец заговорил хмурый не выспавшийся маг после пяти минут «любования» на это селение.

— Никогда не путешествовал по таким местам, но нам бы немного покормить животных в безопасном месте, да и самим бы не помешало раздобыть жратвы…

Вопросительный взгляд Вальдемара сначала на Карла, а потом и на одного из уцелевших стрелков-горожан, вызвал лишь согласные кивки. Остальные тоже не выспались, и я подозревал — явно были не против даже подраться, лишь бы не эта пустота и заброшенность вокруг.

— Ну, значит, так и решим! Не будем рисковать с осторожными обходами: не хватало еще утонуть кому-нибудь. Давайте прямо! Только Карл, пересядь на худшую из лошадей, и едь немного впереди остальных. Броня на тебе — отличная, а лошадь — ну что лощадь? Все там будем…

Сказано — сделано, и почти сразу же реальность подтвердила, что приказы были отданы правильные.

Не успел Карл приблизиться к распадку даже на полсотни метров, как он вдруг затормозил, и принялся что-то внимательно рассматривать «под ногами» своего коня. Все это время мы терпеливо ждали:

— Здесь «волчья яма», — коротко сообщил воин, и тронулся дальше.

Наша кавалькада двинулась за ним, стараясь следовать след в след, и благополучно миновала ловушку. Проезжая мимо я с интересом присмотрелся и понял — дело, скорее всего, в цвете снега. Квадрат в центре явно отличался по цвету от окружающего пространства, но не обрати Карл внимание и кто-то из нас, возможно, сейчас бы пытался выковырять из пуза деревянный кол, или что там гостеприимные хозяева припасли на дне.

Деревенька в первое мгновение показалось нам брошенной, но стоило заглянуть в первый же домишко, как стало понятно: она не «брошена», а всего лишь «оставлена». И возможно — именно из-за нас.

Даже следопыту вроде меня тут же стало очевидно, что кто-то их недавно топил. Заинтересовавшись, я сунул нос в очаг, и легко обнаружил все еще тлеющие угли.

— Эй, хозяева, — неожиданно крикнул Вальдемар, — мы не собираемся вас грабить! Мы всего лишь путешественники, волею случая ищущие ночлега и людей, чтобы расспросить их о дальнейшей дороге…

Ответом ему была тишина. И когда мы почти уже собрались начать обыскивать местность — нужно было понять, что здесь вообще есть — ему ответили откуда-то из зарослей на одном из двух холмов.

— Кто вы? — спросил мужской голос откуда-то с юга.

— Я и мои слуги из Дижона, а другая часть нашего отряда — из Бона. Того, что стоит на Соне!

— Вы не очень-то похожи на торговцев…

— Так мы и не торговцы, — улыбнулся маг. — С чего ты взял?

— Ты назвал торговые города. Но раз вы не торговцы, тогда кто? — недоверчиво уточнил голос.

— Мы мстители, преследуем ведьму, что похитила одного из наших товарищей, — охотно пояснил Вальдемар.

— Вы о дома, что проехала здесь вчера на повозке с возницей?

— Да!

— Не стреляйте в меня, я сейчас спущусь… — сообщил переговорщик, и на некоторое время смолк.

* * *

Мы сидели внутри самой большой из построек. И, как оказалось — единственной жилой на сегодняшний день. Остальные пустовали уже почти месяц. Именно столько прошло с момента, как домочадцев Паскаля — хозяина этого поселения — ограбил местный барон. И новости были куда хуже, чем отдельное человеческое несчастье.

Местному синьору надоело укрываться за стенами и ограничиваться лишь короткими вылазками наружу, как жили уже почти столетие остальные, в том числе и его предки, и он принял покровительство одного из демонов.

— Нам «повезло». Демон, что владеет доменом на побережье, оказался и не демонов вовсе, а одним из древних богов этой земли. Поэтому когда от него пришли искать подчинения, да пообещали покровительство, наш барон думал недолго. Как и большая часть моих соседей…

— А ты чего? — вполне искренне удивился Карл.

— Одно дело пощипать купцов на Соне, а другое — предать Господа нашего! — как-то убедительно твердо ответил хмурый мужик.

В общем, история Паскаля оказалось ожидаемо невеселой.

После того, как его предупредили, что здесь теперь полагается молиться только повелителю Оркусу, а он не послушался, в один из дней к нему наведались воины барона, и увезли всех домочадцев, но дом жечь не стали.

— Они просто меня не застали, — пояснил хозяин, — поэтому и оставили жилье. Двое из них остались дожидаться моего прихода… Ну и дождались…

— И где они теперь? — снова заинтересовался Карл.

— Там, — взмахнул Паскаль куда-то за спину, очевидно в сторону ближайшего болота. — Раз они теперь не братья мне во Христе, а вовсе даже наоборот, я их тела порубил и сбросил в проталину поглубже.

— А куда уехала ведьма? — все же решился уточнить я, догадываясь, что мужик ведет к тому, что враги у нас теперь общие.

— А, так я не сказал… Так она отправилась прямой дорогой к Его Светлости мессиру Бирьё. И у него эта гнусь будет уже второй!

— Что? — на лице Вовки впервые за сегодня было написано искреннее удивление. — Ты утверждаешь, что две ведьмы собрались жить «под одной крышей»…

— Утверждаю. И эта ведьма уже второй раз приехала сюда, — уверенно заявил он.

— А что не так? — решил уточнить уже я, потому что вдруг осознал, что ничего не понимаю.

Мне ответил Карл, потому что Вовка в этот момент о чем-то мучительно размышлял.

— Ведьмы собираются вместе только раз в году, на свои шабаши, но сейчас-то не время. А если они такое вытворяют сейчас, то значит кто-то здесь совсем не тот, за кого себя выдает! — многозначительно сообщил воин и, не дождавшись реакции, дополнил. — Значит или вторая ведьма, или кто-то еще здесь в замке, может оказаться куда опаснее, чем мы думаем. Иначе бесовская их природа не позволила бы ведьмам ужиться…

«…Ты посмотри на этих знаток, даже этот болотный лапоть кивнул, словно прозвучавшее сейчас — общеизвестно и, само собой разумеется. Но это ладно, как же мы теперь будем вытаскивать Арно? Или это теперь не так важно, судя по вашим лицам…»

* * *

* Пат(фр. [pat] игра вничью) — положение в шахматной партии, при котором сторона, имеющая право хода, не может им воспользоваться, так как все её фигуры и пешки либо сняты с доски, либо лишены возможности сделать ход по правилам.

* Бресс-гальская порода кур была выведена во Франции лишь в середине 60-ых (в 1957 году), но первые упоминания о них датируются XVI веком, где указывается, что породу местным преподнесли в качестве благодарности бургундцы. Единственная среди домашних птиц имеет собственный стандарт и защищенное происхождение.

Загрузка...