Глава 26 «Нехорошее предчувствие»

Вопил командир Алерайцев. Едва заметная, полупрозрачная змея, оканчивающаяся длинной, узкой пастью, усеянной двумя рядами призрачных зубов вгрызлась ему в промежность. Вгрызлась и вырвала огромный кусок окровавленной плоти. Вой перешёл в визг, но тут же превратился в сдавленное, невнятное бульканье. Вторая полупрозрачная змея вцепилась ему в горло. Разорвала кожу, вгрызлась в плоть и рванулась назад. Выдрала из шеи кусок трахеи. Отбросила в сторону и тут же рванулась к глазу. Яблоко лопнуло кровавым фонтаном, вперемешку с белёсыми ошмётками. Змея забурилась внутрь черепа и через несколько мгновений вышла с другой стороны, лишь для того, чтобы пробить череп снова.

Алераец был уже мёртв. Умер от болевого шока ещё тогда, когда ему выдрали кусок промежности. Но змеи не останавливались. Продолжали терзать этот обрубок человека. Одна оторвала кисть руки. Другая вгрызлась в ногу, пытаясь перекусить кость. Люди вокруг замерли. Оцепенели в ужасе глядя на ту, из чьих ладоней эти змеи выползли. А она не могла остановиться. В какой-то бессильной ярости продолжала терзать труп, разбрасывая его куски по округе.

Внутри у меня всё похолодело. Это ещё один приступ. В прошлый раз, впав в бешенство она растерзала больше сотни человек. Не наших. Но что было бы, еслиб ей на пути попался кто-то из моих ребят. Просто случайно. Отличила бы она друзей от врагов? Или… Мы все сейчас находимся в опасности. Опасности, которую наверняка можно устранить лишь одним способом.

С одной стороны жизнь любимого человека. С другой — полутора сотен тех, с кем ты только что сражался бок о бок. Тех, кто сейчас стоит и смотрит на это кровавое представление, оцепенев от ужаса. Дерьмо.

Я, расталкивая оцепеневших от ужаса солдат, решительным шагом направился к ней. Внутри всё похолодело и сжалось. По спине пробежала струйка холодного пота. В голове билась одна единственная мысль: «Хоть бы пронесло. Хоть бы удалось остановить. Хоть бы не пришлось…» А пальцы уже стискивали рукоятку мизерикорда.

Вокруг Айлин было десять метров пустого пространства, усыпанного лишь ошмётками того, что ещё оставалось от Алерайца. Все остальные просто боялись. До усрачки боялись подойти ближе. А она, казалось бы, не замечала ничего вокруг, кроме обрубка тела, что ещё оставался в распоряжении у её змей. Меня, с трудом протиснувшегося в этот самый круг, она не заметила тоже.

Следующие восемь шагов стали самыми тяжелыми. Нет, воздух не давил мне на грудь, не застревал в лёгких. Голова не кружилась, а руки и ноги прекрасно её слушались. Вот только… Я не мог себе представить, а что дальше? Что если мне придётся всё-таки прикончить её? Что потом? Да и зачем тогда это «потом»?

Я шумно выдохнул. Неосознанно. Рефлекторно. Сжал правой рукой рукоятку мизерикорда. Левую положил ей на плечо и негромко, но отчётливо произнёс.

— Всё. Хватит.

Змеи на мгновение замерли, разжав свои полупрозрачные пасти. Труп с глухим влажным хрустом шмякнулся о землю. Я развернул девушку к себе. Заглянул ей в глаза. По спине пробежали мурашки. У Айлин не было глаз, в привычном смысле этого слова. Вместо них, сквозь узкие щёлочки век на меня безжизненно смотрели два чёрных бездонных провала. За тонкими полупрозрачными сферами глазных яблок клубился непроглядный мрак, вот-вот готовый выплеснуться наружу. Змеи рванулись ко мне. Рука вцепилась в рукоять мизерикорда мёртвой хваткой. Вцепилась, потянула его из ножен и… замерла на половине пути.

Змеи тоже остановились в полуметре от меня. Будто бы натолкнулись на какую-то невидимую преграду. Остановились и начали таять, опадая на землю полупрозрачными лоскутами. Девушка моргнула. Посмотрела на меня удивлённым и немного испуганным, но уже человеческим взглядом. Обвела им притихших ребят, некоторые из которых всё-таки схватились за оружие. Затем опустила его вниз. Увидела свои, перепачканные в крови руки. Истерзанный кусок мяса, что остался от тела Алерайца и негромко сказала.

— Извини, кажется я увлеклась.

— Да мы заметили, — хмыкнул я, с облегчением загоняя мизерикорд обратно в ножны, — Знаешь, тебе бы лучше всё-таки держать себя в руках. А то не ровён час…

— Знаю, — Айлин брезгливо поморщилась, достала из поясной сумки платок и принялась вытирать руки, — Просто тут… Я не сдержалась. Понимаешь, после того, что мы увидели там в деревне…

— Понимаю, — кивнул я, — Прекрасно тебя понимаю. Но. Постарайся всё же держать себя в руках даже в таких непростых ситуациях. Этому хрену, — я указал на кусок мяса, валяющийся в луже крови, — ты сейчас сильно облегчила участь.

Айлин с сомнением покосилась на труп. Затем на меня. Снова на труп. И наконец спросила.

— Ты хочешь сказать, может быть что-то хуже?

— Увидишь, — хищно оскалился я и повернулся к остальным, — Чего встали! Дозоры уже доложили, что отряд врага сбежал. Собирайте раненых, запрягайте повозки и двигаем к Остранду!

* * *

— Хорошо сели, — с нескрываемым удовлетворением в голосе сказал барон, глядя на двенадцать столбов, превратившихся в тёмные силуэты на фоне заходящего за степь солнца, — Любо-дорого посмотреть.

На верхушках столбов были видны фигурки людей. Некоторые из них ещё дергались и стонали. Мы этого уже почти не слышали, так как караван отошёл уже достаточно далеко от городка, но пока сажали их на колья успели наслушаться сполна. И мольб, и просьб, и воплей. Один из них даже попытался объясниться с нами на нашем языке, но… Никакого сочувствия к себе они так вызвать и не смогли.

Хотя-бы из-за того, что по их вине оборвалась жизнь Игнаца. Погорельца, карманника и наёмника. Правда карьера наёмного меча для него оказалась совсем уж недолгой. Всего пара недель. Он стал единственной нашей потерей за этот бой. У остальные отделались либо ранами, либо сломанными костями. И…

Бернард оказался чертовски прав. Очень тяжело было терять бойцов, с историей которых ты знаком. Не безликих болванчиков, сменяющих один другого, а настоящих живых людей. О чью историю ты знаешь от и до. И прекрасно осознаешь, что во многом из-за знакомства с тобой она и оборвалась. Ох как же это было непросто. Наверное отчасти поэтому, я не испытывал ни капли сожалений или колебаний, когда приговаривал тех пленников к долгой и мучительной смерти.

— И долго они так будут? — поинтересовалась Айлин, поравнявшись с нашей повозкой. Она ехала верхом. А вот мы с бароном ехали на передке телеги. Обоим досталось слишком сильно, чтобы продолжать путь верхом.

— Около суток, — пожал плечами я, — Некоторые могут умереть раньше от болевого шока и истощения.

— И это ты тоже вычитал в…

— Угу, — кивнул я, — К счастью или к сожалению, но раньше такого опыта я не имел.

— Ты сам видел, — ухмыльнулся барон, — С ними по другому нельзя. Это ясно любому здравомыслящему человеку.

— Да, видел…

Помолчали.

Солнце неторопливо тонуло за ровной чёрной линией горизонта. Острые, обветренные камни отбрасывали длинные тени на бесконечное море желтоватой, пожухлой травы. В небе, на котором уже начали проступать первые хрусталики звёзд, голодным волком выл ветер. Даже не он. Выла сама степь. Она сегодня получила обильную добычу. Собрала богатый урожай смертей и страданий. Но этой голодной суке было мало. Всегда было мало.

— И куда мы теперь? — поинтерсовалась Айлин.

— Ну… — барон на мгновение задумался, — Теперь, после всего случившегося Алерайцы точно не оставят нас в покое.

— Мы же вроде их разбили? — удивлённо уставилась на него девушка.

— Разбить то разбили, — покачал головой Байран, — Вот только уничтожили в лучшем случае треть отряда. Их напугал тот фокус, который провернули маги, а не наши мечи, копья и стрелы. Кроме того, их разведчики наверняка скоро вернуться и в деревню и на место схватки. И увидят, что мы сделали с их командиром и пленными.

— Иными словами, они будут мстить, — полуутвердительно бросил я.

— Иными словами, да, — кивнул барон, слегка подстёгивая зазевавшуюся лошадь, — Они найдут другие летучие отряды, соберут не три сотни, а под тысячу человек и бросятся за нами в погоню. И если догонят, то мы уже не выстоим наверняка. Не смотря ни на вагенбург, ни на магов. Так что нам остаётся только бежать и надеяться, что они нас не догонят…

— Караван, против табуна кочевников, — с сомнением покачала головой девушка, — У нас просто нет шансов.

— Я не договорил, — раздражённо бросил Барон, — Не догонят нас прежде, чем мы зайдем в лесистую местность предгорий. Туда они сунутся уже не рискнут.

— Но ведь это значит… — начала было девушка и тут же осеклась, словно бы испугавший своей собственной догадки. Я закончил мысль за неё.

— Значит, что сейчас мы идём не по золотому, а по зелёному тракту. Который проходит через мёртвые трясины Гронесбурга. Города призрака.

— Призрак он или нет, но там у нас намного больше шансов выжить и проскочить, чем если мы отдадим себя на милость Алерайцев, — пожал плечами барон, — Эх, успеть бы до леса добраться, а там они нас уж точно не достанут.

— Ну не знаю, не знаю, — покачал головой я, вспоминая всё, что маги рассказывали об этом проклятом месте, — У меня на этот счёт очень уж нехорошее предчувствие.

Девятую часть цикла можно прочитать по ссылке : https://author.today/work/388881

Дорогие друзья, не забывайте оставлять комментарии к книге. Автору очень важна обратная связь со своими читателями. Как минимум это мотивирует меня больше писать) Ну и помогает тормозить, если в каких-то аспектах повествование начинает заносить, так что не стесняемся и оставляем своё мнение о книге. Это важно!

Загрузка...