Глава 99: Жизнь

Прошло десять лет. Десять необычайно спокойных и умиротворённых лет. Филин настолько привык к бесконечным приключениям, что первые пять лет семейной жизни оказались для него чем-то новым и необычным, в противовес рутинным сражениям и утомительным путешествиям. Но следом за мирной жизнью, чувство монотонии всё же настигло его.


Сын Гиллин уже подрастал и становился вполне себе смышлёным мальчиком. Филин всё чаще замечал в нём себя, во время его порывов к приключениям. Правда, найти их было не так просто. Множество беженцев, в том числе и Филин с Хелен переселились на остров Дайканур, находившийся далеко на западе. Он был совершенно не обжит, поэтому поселения отстраивались с ноля. И вот на этом острове не было даже каких-нибудь серьёзно опасных животных. Максимум — это обычные хищники, но они не создавали никаких проблем.


Гиллин: Уровень 10


Мальчик перескочил через рыхлое бревно и спрыгнул в тёмную пещеру, утонув в паутине.


— Сука! — выкрикнул он.


Дайла: Уровень 9


Дочь командира гарнизона Дайла была подругой Гиллина. Она выглянула через бревно и с опаской спросила:


— Ты живой?

— Да. Просто… тут паутина. Ненавижу пауков.

— Сам же прыгнул, идиот.


Коричневый тарантул полз по спине мальчика, щекоча его своими лапками. Гиллин сразу понял, что на нём паук и тут же с воплем отпрыгнул в сторону. Его рука проскользнула по спину и резко схватила тарантула. Глядя, на трепыхающегося в ладони членистоногого, он с отвращением сморщился.


— Какой же ты, блять, противный!


Он сжал паука в кулаке и склизкие внутренности этого существа пролезли сквозь пальцы. Гиллин отмахнулся и вытер руку о штаны.


— Ещё не наигрался? — засмеялась Дайла. — Может ещё кого раздавишь?

— Хватит там трындеть. Спускайся ко мне.

— Нет. Не хочу. Я высоты боюсь.


Гиллин недовольно поднял голову.


— Ты издеваешься? Тут всего метра два с половиной. Это вообще не высота.

— Ну да, высоты нет. И с ногами у тебя всё порядке, — саркастично бросила девочка.


Гиллин опустил голову и понял, что его стопа вывернута в бок. Кость торчит наружу, а кровь хлещет на землю.


— Твою мать!


Он впал в ярость и принялся лупить кулаками каменные стены пещеры. Характер у него был куда менее сдержанный и более гневливый, чем у отца.


— Ага, давай ещё и руки сломай, — улыбнулась Дайла.

— Ой, ты вообще трусиха! Забоялась прыгнуть с безобидную яму.


Пока они переговаривалсь, за спиной Гиллина проявился свет. Синеватое сияние выплёскивалось из глубины пещеры. Мальчик обернулся и застыл на месте, увидев его.


— Что там такое? — спросила Дайла.

— Хрен его знает. Дичь какая-то.


Ступая на сломанную ногу, Гиллин двинулся вперёд, к свету.


— Эй, не иди туда! — выкрикнула Дайла. — Это может быть опасно!

— Да. Поэтому мне и интересно.


Внезапно, тонкий яркий луч прорезает живот мальчика насквозь. Скорчившись от боли, он упал на землю и начал громко кричать. Ладони, попробовавшие прикрыть рану тут же получили ожоги. Гиллин перевернулся на спину и в слезах завопил.


Дайла в страхе, сжала крепче бревно.


— Я сейчас приду! Не двигайся!


Она развернулась побежала за помощью. Нужно было добраться до деревни и позвать взрослых. Они наверняка должны знать, что это такое, там в пещере. Девочка на это надеялась, ведь спрыгнуть вниз к нему ей было очень страшно.


Филин: Уровень 21


Филин рубил дрова одной рукой возле своего дома. За последние годы, он всё же смог немного набрать уровень, но этого всё равно было мало, чтобы полноценно участвовать в сражениях с таким же успехом, как прежде.


— Ещё не устал? — раздался женский голос за спиной.


Хелен: Уровень 47


Она приобняла мужа сзади и положила голову ему на плечо.


— Нет, сил ещё как у быка, — запыхавшись ответил Филин.

— Ты так смешно упорствуешь.

— Эй, я вообще-то стараюсь.

— Знаю. Поэтому тебя и люблю.


Из леса выбежала Дайла и направилась к ним. Хелен обернулась и заметила испуганную девочку, несущуюся к ним со всех ног.


— Это же Дайла.

— Гиллина рядом с ней нет, — заметил Филин.


Дайла подбежала к ним и начала быстро говорить.


— Гиллин застрял в пещере! Он ранен! Ему срочно нужна помощь!


Не медля ни секунды, родители бросились на помощь своему ребёнку. Филин впервые испытал волнение за Гиллина, ведь прежде, в этих краях вообще не было ничего серьёзно опасного, поэтому никто и не переживал за своих детей.


Добравшись до той самой злосчастной пещеры, Филин спрыгнул вниз. Он приземлился рядом с Гиллином и приподнял его. Состояние сына было сложным. Он был весь покрыт потом и тяжело стонал от боли. Тело было аномально горячим. Началась серьёзная лихорадка.


При этом, свечение из пещеры продолжалось. Филин посмотрел вглубь и никак не мог разглядеть, что же там внутри. Слишком уж аморфным был этот объект.


— Давай его сюда, я достану! — крикнула Хелен, протягивая руку.


Филин, не мешкая, поднял сына и подтянул его к руке Хелен. Она вытащила мальчика одним ловким рывком и посадила на землю возле бревна.


— Я сейчас, — сказал Филин. — Нужно разобраться, что там.

— Будем разбираться наверху! — настояла Хелен. — Вылезай оттуда, дурачок!


Филин проигнорировал её и сделал шаг вперёд. Свечение заискрилось и синий луч снова высвободился вперёд. Столкнувшись с грудью Филина, он отбросил его в стену. Прямое попадание в застрявший внутри тела Камень Отречения.


После мощного столкновения, свечение испарилось, будто его и не было, а вот тело Филина начало активно конвульсировать и трястись. Уровень над его головой начал меняться.


Филин: Получен новый уровень (250)


После такой резкой прокачки, его тело будто прошибло адреналином. Он испытал моментальный прилив бодрости. Мышцы окрепли, брови нахмурились.


После этого, он без каких либо трудностей взобрался наверх, положил сына на плечо и лично понёс его к лекарю.


— Что это было? — спросила Хелен.

— Я не знаю, но кажется, с этим островом не всё так просто.


В такой сухой и жаркий день, лекарь Плицесс совсем не хотел выходить из дома, но настойчивые родители дали понять, что отдыха сегодня не будет. Они положили Гиллина ему прямо на стол.


Осмотрев мальчика, лекарь обнаружил на его теле ожог в виде символа. Вполне конкретного. Прожив много лет в столице он прекрасно знал его происхождение.


— Кажется, вашего сына атаковал фантом, — сказал Плицесс.

— Что ещё за фантом? — спросил Филин.

— Подпольная гильдия столичных магов незаконно увлекалась созданием живых концентратов энергии. Фантомы — это сгустки света и электричества. Насколько мне известно, вот такие узоры, как на теле вашего сына, — это очевидная символика этих магов.

— И что это значит?


Плицесс протёр глаза и надел очки.


— Похоже, что с нами хотят связаться.

Загрузка...