Глава 51

Если от Брюсселя двигаться в сторону Франции, примерно в полусотне километров от автострады на огромной территории раскинулась военная штаб-квартира НАТО. Недалеко от входа в главное, далекое от помпезности, здание — высокие флагштоки с развевающимися флагами стран — членов НАТО.

Прибывшим представителям российских спецслужб молоденькая девушка перевела слова генерала Доула:

— Господа не имеют желания сфотографироваться на память?

Янчук весело посмотрел на Кустова:

— Ну что, Николай Платонович, снимемся для истории? — и генерал повернулся к встречавшим их представителям спецслужб Соединенных Штатов, Франции, Великобритании, Германии и Италии: — Господа, мне кажется, что мы все присутствуем при знаменательном событии. Вы впервые показываете представителям спецслужбы России штаб-квартиру НАТО, а мы открыто представляем вам одного из лучших наших резидентов Николая Кустова.

Генералы по очереди пожали полковнику руку и чуть суетливо расположились у входа в здание. Офицер-американец быстро щелкнул затвором широкоформатной фотокамеры и предложил перейти через дорогу, чтобы сфотографироваться на фоне флагов стран, входящих в состав НАТО.

Через минуту группа генералов и полковников стояла на том месте, где недавно находился фотограф, а тот встал на их место, у входа в здание.

Доул стоял рядом с Янчуком и улыбался ему:

— Я думаю, что скоро наступит момент, когда здесь будет развеваться флаг еще одного члена НАТО — России.

— Как решат наши и ваши руководители, — засмеялся Янчук. — А мы — солдаты, что прикажут, то и сделаем. Что касается лично меня, я за то, чтобы не было на Земле военных блоков, тем более, что Варшавского договора уже не существует, а граждане ГДР легли спать при социализме, а проснулись при капитализме.

— Я согласен с вами, господин генерал, — поддержал Янчука генерал Франсуа Жоспен, — наше сотрудничество подтверждает, что с международным терроризмом можно успешно бороться путем тесного взаимодействия.

Переводчица собственноручно прицепила к лацканам пиджаков прибывших пластиковые карточки с их фамилиями и названиями стран, которые они представляют. После этого направились в здание.

Неширокие, казалось, бесконечно длинные коридоры, где властвовали алюминий, стекло и пластик. Узкие двери с номерами — слева и справа. По коридорам проходили молчаливые, аккуратные офицеры, у каждого на груди — пластиковая карточка-визитка.

Шли довольно долго. Но вот после очередного поворота вошли в дверь с тамбуром и оказались в небольшом прямоугольном зале. Прямо посередине зала стоял длинный стол с микрофонами и индивидуальными наушниками.

Когда все устроились за столом, Янчук и Кустов заметили четыре огромных зеркальных стекла в стене, где была дверь, через которую они вошли в зал. Доул, очевидно, перехватил их взгляды и пояснил:

— Там находятся кабины переводчиков для синхронного перевода.

— На каких языках вы общаетесь? — спросил Янчук.

— В НАТО официальные языки — английский и французский. Перевод же во время совещаний производится на любой язык. Сегодня присутствуют представители ряда стран, и мы будем вести разговор с помощью перевода.

Но тут в беседу вступил Франсуа Жоспен:

— Господа, я думаю, переводчики нам не нужны. Все участники встречи свободно владеют английским.

Доул взглянул на немца и итальянца. Те утвердительно кивнули.

— Прекрасно, — удовлетворенно произнес Доул. — Господа, никто не будет возражать, если я начну наш саммит? — и нажал пальцем на небольшую кнопку, вмонтированную в стол.

Почти неслышно на стене за его столом раздвинулись пластиковые шторки, и все увидели большой телевизионный экран.

Доул пояснил:

— Как известно, спутники Штатов, России и Франции сориентированы таким образом, что позволяют постоянно контролировать пути следования судов террористов Керима.

В этот момент засветился экран, и все увидели, как в океане передвигаются два корабля. Доул снова пояснил:

— Эти суда выходят из Бискайского залива в Атлантический океан. На них три или четыре самолета, способные взлетать с палубы или со спокойной водной поверхности.

— Это запись съемок? — поинтересовался немец.

— Нет, эти съемки ведет русский спутник, — ответил Доул. — Давайте посмотрим, что видит спутник Штатов.

Генерал щелкнул тумблером, экран на мгновение погас, и тут же на нем появилась новая картинка. Все увидели водную поверхность и десятка два судов.

— Согласно нашему плану в районе Бермуд США, Канада, Франция и Великобритания проводят маневры. Отрабатываются приемы борьбы с подводными лодками условного противника.

— Условным противником пришлось стать пяти субмаринам Франции, — улыбаясь, сообщил генерал Жоспен.

— Ну а мы, как и положено государству, имеющему глобальные интересы в мире, направили свои корабли и самолеты для ведения наблюдения за ходом учений, — тоже улыбаясь, произнес Янчук.

Все дружно рассмеялись, а руководитель английской стороны генерал Кребс, не переставая улыбаться, обратился к Янчуку:

— Прошу иметь в виду, сэр, через полтора часа все информационные агентства мира начнут сообщать о нашем протесте России по поводу «шпионских» действий ваших судов и самолетов в районе учений.

— По-моему, Керим будет удовлетворен такими пояснениями в прессе и не проявит нервозности, — как бы обобщая сказанное, произнес Доул и взял из папки, лежавшей перед ним, несколько отпечатанных листов: — Спутники зафиксировали и передали в центр кадры, которые подтверждают информацию наших людей: наблюдается активная работа в районе подводного города. Проводится активный спуск под воду различных грузов.

Доул поднял трубку телефонного аппарата прямой связи и коротко приказал:

— Включите нам вчерашнюю запись района погружений.

На стене рядом со светящимся экраном вспыхнул второй. Были хорошо видны три корабля. С помощью бортовых кранов на воду выгружали какие-то крупногабаритные предметы.

Доул пояснил:

— Надо признать, у Керима действительно большие технические возможности. Эти контейнеры изготовлены по специальной технологии и предназначены для доставки грузов на дно океана, в его подводный город.

— Не удалось осмотреть подводные сооружения? — поинтересовался представитель «Моссад» Сарид.

Ответил Янчук:

— После получения схем и чертежей подводной базы мы попытались осмотреть ее, но вокруг базы террористы установили большое количество сонаров, и мы приняли решение пока не беспокоить бандитов.

Доул обратился к Жоспену:

— Господин генерал, вы готовы пояснить, какое положение сейчас в районе тоннеля?

— Да, генерал. Для этого необходимо дать команду включить третий монитор.

— О’кей! — ответил Доул и снова поднял трубку телефонного аппарата.

Вспыхнул третий экран. На нем хорошо было видно начало тоннеля. Камера медленно поворачивалась, показывая прилегающую территорию, ограждения, посты. Франсуа Жоспен начал комментировать:

— Согласно нашему плану Франция предприняла необходимые меры. Мы усилили охрану тоннеля, выставили дополнительные скрытые посты на подъездных путях. Наши люди патрулируют тоннель. Английские партнеры предприняли аналогичные меры. Теперь о продвижении террористов к тоннелю. Вы знаете, господа, что Керим уже много раз менял свои планы. Вы помните последнюю информацию по российским, американским и израильским каналам? В ней говорилось, каким образом Керим намеревается доставить своих людей в Кале. Так вот. Он в последний миг внес в план своих действий некоторые коррективы. В частности, сегодня утром в четырех километрах от города Кале террористы из крытого грузовика высадили шестнадцать человек, вооруженных автоматами. Они продвинулись вдоль шоссе в сторону города ровно на два километра и затаились в небольшом придорожном кустарнике.

— Они надеются, что их никто не заметит? — спросил Кустов.

— Шесть человек из этой группы переодеты в форму полиции.

— А остальные группы?

— Из Марселя на двух автобусах в сторону Кале через Париж едут пятьдесят восемь боевиков.

— С оружием?

— Нет. По информации, которую предоставили наши коллеги из Штатов и России, все прибывшие сухопутным и морским путем будут получать оружие на подступах к тоннелю.

Группа, о которой мы только что говорили, по нашим данным, доставила к месту нахождения более ста автоматов, пулеметы, патроны, ручные гранаты и не менее десяти гранатометов и огнеметов.

Генерал Жоспен сделал небольшую паузу и, когда на экране появилась новая картинка, продолжал:

— Обратите внимание, господа! Это дорога Гавр — Кале. По ней в направлении Кале вчера проследовала на четырех автомашинах и трех автобусах группа террористов в количестве ста девятнадцати человек. В грузовиках — оружие, боеприпасы, мины и взрывчатка. Сейчас этот отряд находится в трех километрах от Кале. Они развернули станцию космической связи, подступы к их стоянке охраняет двадцать один человек, переодетый в форму французской полиции. Следует отметить, что шестеро из них — настоящие полицейские. Почему они вступили в сделку с террористами, нам предстоит еще разобраться. Завтра в территориальные воды Франции в районе пролива Ла-Манш войдет сухогруз. По данным, которые сообщили наши американские и российские коллеги, на борту корабля — группа террористов в количестве пятидесяти — шестидесяти человек и три легких самолета. Они прикрыты брезентом, а их плоскости сняты и находятся в трюме. Самолеты послезавтра будут выгружены в порту, собраны, заправлены и начинены взрывчаткой.

Генерал Жоспен бросил короткий взгляд на экран:

— У меня все, господа.

После коротких, но обстоятельных докладов представителей спецслужб Германии, Англии и Израиля Доул сказал:

— Господа, вчера мы договорились с мистером Янчуком о том, что я внесу предложение о начале работы объединенного штаба стран, сотрудничающих в борьбе, что и делаю с удовольствием! Господа, наступил час, когда все мы впервые после окончания второй мировой войны объединились для достижения общей цели. Я приглашаю в наш стратегический подземный пункт управления. Там все готово для эффективной работы. Прошу вас, господа генералы, вместе со своими подчиненными проследовать с нами на командный пункт.

Загрузка...