Услышав за стеной голоса, Джек осторожно разлепил веки. Он лежал на футоне в доме Сокэ. Потирая ноющую шею, он сел. В комнате никого не было. Юноша ощупал себя: ни царапины. Прием Сокэ чем то напомнил Дим-Мак — Касание смерти. Однажды Джек испытал эту дьявольскую технику на себе — «спасибо» Глазу Дракона. Старика опасно недооценивать.
Теперь Джека занимала лишь одна мысль — о побеге. Он не останется пленником ниндзя, пока есть надежда. Мешок лежал в углу; журнал все так же был спрятан на дне. Мечи исчезли.
Он на цыпочках подошел к сёдзи и заглянул и комнату с очагом. Пусто. Захватив мешок, юноша от крыл дверь и бесшумно спрыгнул на земляной пол. Здесь голоса звучали громче: ниндзя были прямо за входной дверью.
— От мальчишки больше неприятностей, чем пользы, — прошипел Момоти.
— Надо признать, он искусный воин. — Теперь говорил Тэнзэн. — Никогда не видел Миюки такой разъяренной.
Тем более он опасен. Ему нельзя доверять.
И уже говорил, — вмешался Сокэ. —Я займусь им утром.
У Джека не было ни малейшего желания ждать.
Он обыскал дом, но мечей так и не нашел. Хотя кодекс самурая предписывал не расставаться с оружием, да и сам Джек горько сожалел о потере, придется уходить с голыми руками. Уж слишком рискованно вести поиски по всей деревне ниндзя.
Тем не менее нужно как-то обороняться. Порывшись среди земледельческих инструментов, Джек нашел старый нож и спрятал в оби. Затем осмотрелся, ища выход. Единственное закрытое ставнями окно было слишком узким, а соломенная крыша слишком плотной. Оставалась входная дверь.
Внезапно он заметил, что пламя свечи подрагивает, будто от ветра, хотя окно закрыто. Присев на корточки, Джек обнаружил прореху в стене под высоким деревянным настилом. Он протиснулся между досками, таща мешок за собой.
Сквозь дыру виднелись рисовые поля за домом. Джек потянул мешок, но он застрял. Юноша с остервенением начал рыть землю, понимая, что времени в обрез — его непременно придут искать. Наконец он с трудом выбрался наружу и, забросив мешок на плечо, помчался по краю ближайшего поля. Только бы добежать до леса, а там ниндзя его не догонят.
Он стал пробираться по склону, на вершине которого стоял храм. Тропа петляла между полей, и быстро идти не получалось. Джек еще не добрался до края деревни, когда послышался крик Ханзо:
— Дедушка, тэнгу пропал!
Выйдя на широкую тропу, Джек со всех ног бросился бежать. Запыхавшись, он наконец вскарабкался вверх и напоследок оглянулся. Никого. Правда, ниндзя умеют прятаться.
В лесу было совсем темно, и Джеку пришлось идти на ощупь. Он старался сохранять самообладание, но за каждым поворотом ему мерещились ниндзя. Деревья превращались в зловещие силуэты. Тени шли по пятам. Невидимые убийцы возникали в его воображении от любого шороха.
Но страхи так и остались страхами: погони не было.
Через час Джек совершенно выдохся и присел отдохнуть. К счастью, уже светало. Вопреки опасениям ниндзя так и не появились. Неужели он спасен?
Допив воду из бутыли, Джек понял, что не готов к долгой дороге. Мечей не было, риса оставалось на донышке, и он совершенно не представлял, где находится.
Предполагая, что Сокэ увел его к югу от Соно в горы Ига, Джек решил двигаться на запад. Быть может, там он найдет дорогу, ведущую в город Ига Уэно. Два года назад Джек был там в храме Тэндай, на состязании Круга трех. Монахи наверняка его узнают и согласятся приютить. Если повезет, он даже встретит там сэнсэя Ямаду и Ёри.
Определив цель, Джек воспрял духом и поднял глаза к небу. Трудно было вычислить, где восток: горы все еще закрывали восходящее солнце. Повернувшись спиной к утренним лучам, он отправился в путь, торопясь уйти подальше.
Вскоре выяснилось, что выбранная дорога не так проста. Путь то и дело преграждали петляющие реки и непроходимые ущелья; извилистые тропы в низинах уводили в сторону; в довершение ко всему солнце едва проникало сквозь густые кроны деревьев, и ориентироваться было невозможно.
Спустя несколько часов Джек заметил следы, явно свежие.
Забыв об усталости, он настороженно вгляделся деревья и кустарники. Известно, что в чаще могут скрываться не только ниндзя или самураи, но и горные бандиты. Правда, в этих следах смутно ощущается что-то неправильное. Внезапно Джека осенило у японцев ноги гораздо меньшего размера! Значит, это его следы. Он ходит по кругу!
Джек с досадой пнул дерево. Выходит, он окончательно заблудился.
Он решил двигаться вдоль реки, пока не выйдет ни протоптанную дорогу, а там будь что будет. Прошагав милю, Джек наконец обнаружил широкую тропу почти засмеялся в голос от радости. Не представляя, в какую сторону идти, он решил положиться на судьбу и подбросил в воздух раздвоенную веточку.
Судьба послала его вправо.
Не успел он сделать и пары шагов, как кто-то схватил его и за тащил в кусты. Миюки. Не давая опомниться, она прижала Джека к земле и приставила к шее нож.
— Отпусти! — запротестовал он.
— Тихо! — прошипела девушка. — Или я перережу тебе горло.
Послышались шаги. Миюки придавила Джека сильнее, пряча в ветвях.
— Не нравится мне этот лес, — сказал мужском голос.
— Призраков боишься? — ехидно спросил втором.
Сквозь кусты Джек разглядел отряд из четырех самураев.
— Да. В этих деревьях водятся злые духи. Воины тени. Они похищают людей.
— Да и бандиты бывают, — вмешался невысокий самурай, беспокойно озираясь.
— Чем раньше мы поймаем гайдзина, тем лучше. Интересно, что в нем такого ценного?
— Его ищет сёгун. Он самурай. Сражался на стороне врага.
— Не смеши меня! Гайдзин — и самурай?
— На твоем месте я бы не смеялся. Он владеет техникой Двух небес.
— И ты веришь в эти байки?
Когда самураи ушли, Миюки убрала нож и отпустила Джека.
— Ты что, все время шла за мной?
— Это нетрудно. Даже слон оставляет меньше следов.
— Зачем ты меня спасала?
— Я не спасала. Сокэ приказал вернуть тебя. Живым.