23. Ниндзя-неведимки

— Садись, пожалуйста. — Шонин указал Джеку на место между Сокэ и Ханзо.

Все трое были приглашены на ужин в доме старосты. Напротив, скрестив ноги, расположились Мию-ки, Тэнзэн и мрачный, как туча, Момоти. Во главе стола сидел Шонин.

В зал вошли две девушки с подносами и принялись расставлять блюда. Хотя пиры самураев в Киото были куда разнообразнее и богаче, здешнее угощение выглядело очень аппетитно: суп мисо, баклажаны, соленья, омлет с жареной рыбой и несколько мисок с дымящимся рисом.

— Как тебе живется среди нас? — спросил Шонин.

Джек на миг задумался.

— Непросто!

Он имел в виду не только сложные занятия ниндзюцу и то, как трудно переучиваться после школы самураев. Джек никак не мог составить мнение о самих ниндзя. За прошедший месяц синоби постепенно представали перед ним в новом свете, словно микан, с которого сняли кожуру.

Вместо безликих наемных убийц он видел крестьян, ремесленников, детей и даже партнеров по тренировкам. Да, ниндзя бесконечно далеки от самураев, но они отнюдь не порочны и не беспринципны. Вся их жизнь пронизана духом ниннику, а философия, основанная на единстве Пяти колец, едва ли уступает бусидо.

И что уж тут скрывать, Джек с огромным удовольствием изучал ниндзюцу. Темное и загадочное искусство настоящая находка, когда впереди лежит долгий и полный опасностей путь. Да, после смерти отца он клялся, что ниндзя всегда будут ему врагами. Но теперь уже не был так в этом уверен.

Да и как тут не усомниться? Синоби защитили его от самураев, были с ним добры и обходительны. А некоторые — Сокэ, Ханзо и Тэнзэн — стали друзьями и наставниками. И все же ниндзя так долго олицетворяли для Джека злейших врагов, что в один миг трудно было проникнуться к ним доверием. И по-прежнему оставалось загадкой, почему они так охотно ему помогают. Как и Момоти, Джек решил быть начеку и не терять бдительности.

Среди ниндзя ему и впрямь было непросто... ведь всегда непросто пересматривать ценности и убеждения.

Шонин задумчиво кивнул, словно уловил сомнения Джека.

— Сокэ, как у него успехи?

— Джек просто создан для ниндзюцу. Видели бы вы, как он занимается синоби аруки на рисовых полях! — Сокэ одобрительно улыбнулся юноше.

Правда, в сюрикэн-дзюцу есть над чем поработать.

Джек виновато покосился на Миюки. Девушка хмурилась: видимо, так и не простила разбитый горшок.

— Зато он быстро учится, — сказал Тэнзэн.

— Неудивительно, с такими-то наставниками!

Шонин с гордостью посмотрел на сына. — Миюки, ты ведь учила Джека Шестнадцати тайным приемам.

Он знает их все?

— Да, — коротко ответила она.

«А как же, — подумал Джек. — Столько раз испытал на себе».

— Джек, ты наверняка удивлен, что я позволил Сокэ преподавать тебе — самураю — искусство ниндзя, — сказал Шонин.

— Это правда.

— Дело в том, что я рассчитываю на взаимность. Я слышал, ты объяснил Ханзо основные правила боя на мечах, но больше всего меня интересует техника Двух небес. Говорят, владеющий ею неуязвим. Что скажешь?

Джек колебался. Масамото открывал тайну Двух небес лишь немногим ученикам Нитэн ити рю, которых считал достойными телом, душой и разумом. Даже если бы он мог попросить у мастера разрешения делиться сокровенным знанием, ответ известен заранее: «Никогда не доверяй тайны врагу». Но ведь ниндзя посвящали Джека в свои секретные техники! Отказываться неразумно — и будет неуважением с его стороны.

Жаль, что сэнсэй Ямада так далеко — он непременно помог бы сделать мучительный выбор. Внезапно Джек вспомнил загадку-аллегорию, которую мастер дзэн задавал Ёри в Тоба: «Кот учил тигра драться. Тигр стал очень сильным и однажды напал на кота. Кот вскочил на дерево: это был единственный прием, который он утаил».

Джеку предстояло учить тигра. Значит, если ограничиться основными принципами и не раскрывать глубинные секреты, можно рассказывать Шо-нину о технике Двух небес.

— Ты ведь знаешь о ней? — твердо и настойчиво спросил Шонин.

— Конечно, — улыбнулся Джек. — Это техника боя двумя мечами. Она позволяет защищаться и на-падать одновременно. Масамото-сама говорил: когда речь идет о жизни и смерти, нужно использовать все доступное оружие.

— Мудро. Продолжай.

— Суть техники Двух небес не просто в использовании двух мечей, а в боевом духе — победить любым способом и любым оружием.

Шонин одобрительно кивнул.

— Совсем как в ниндзюцу. Я бы с радостью побеседовал с этим самураем — пусть даже он и враг.

— Боюсь, это невозможно. Сёгун отправил Масамото-сама в изгнание.

— Прискорбно. Может, тогда ты продемонстрируешь технику? — Шонин улыбнулся кончиками губ.

Джек не ожидал такого поворота; он-то думал, что отделается рассказом. Как бы то ни было, отказывать нельзя. В конце концов, что он теряет? На овладение техникой нужны годы, если не вся жизнь. С одного раза тигр не научится лазить по деревьям.

— Почту за честь, — поклонился Джек.

— Отлично. Сокэ выберет время и место. А теперь хорошие новости: самураи отозвали свои патрули. По крайней мере, в горах.

У Джека словно невидимая петля спала с шеи. Наконец-то он сможет отправиться в Нагасаки.

— Понимаю, что тебе не терпится продолжить путешествие, — заметил Шонин. — И все-таки будь осторожен — всем пограничным пунктам и постам наблюдения отдан приказ взять тебя живым или мертвым. Пожалуй, тебе следует сначала закончить обучение. Итак, чем еще мы можем тебе помочь?

— Сделайте меня невидимкой! — выпалил Джек, думая о бесчисленных патрулях и почтовых станциях, которые придется пройти.

— Почему бы и нет?

Джек рассмеялся, но тут же осекся: Шонин явно не шутил.

— Все ниндзя умеют быть невидимыми, — как ни в чем не бывало произнес глава клана.

— Но это невозможно!

— Скажи, сколько в зале человек?

Джек огляделся.

— Семеро.

Шонин покачал головой.

— Ты забыл Ёко. — Он кивнул на служанку, молча и неподвижно стоящую у стены. — Не обязательно быть невидимым буквально; достаточно стать незаметным.

— Для меня это не так-то просто. — Джек указал на свои светлые волосы и голубые глаза.

Шонин нетерпеливо махнул рукой.

— Сокэ, объясни, пожалуйста.

Верховный мастер повернулся к Джеку.

— Главное — терпение и ловкость. Маскировка и бесшумная походка делают ниндзя практически невидимыми.

— Но я же не могу прятаться всю дорогу.

— Верно. Порой нигде не скроешься лучше, чем у самурая под носом. — Сокэ указал на нос Джека.

— Как это ?

— Ниндзя должен уметь переодеваться и перевоплощаться. Сити Хо Дэ — это «семь способов перевоплощения».

— Прошу прощения, Шонин, — вмешался Момоти, — но разумно ли доверять ему столь сокровенную тайну?

— Она может спасти ему жизнь, — возразил Сокэ.

— Джек согласился показать нам технику Двух небес. Это равноценный обмен, — изрек Шонин.

Момоти неохотно склонил голову.

— Так вот, Сити Хо Дэ — это «семь путей перевоплощения». Чтобы оставаться неузнанным, ниндзя способен притвориться самураем, крестьянином, танцором саругаку, священником ямабуси, Комусо, купцом или бродячим актером. Перевоплощаясь в знатных особ, мы можем проникнуть в недоступные места.

— Но я не японец и никогда им не буду!

— Ты ведь занимаешься сякухати?

Джек кивнул.

— Хорошо. Значит, ты сможешь стать невидимкой. По закону на этом инструменте вправе играть лишь Комусо. Кроме этого, монахам Пустоты дозволяется свободно путешествовать по Японии.

— Не понимаю. — Джек помнил, что флейта бывает оружием, и все-таки она не волшебная.

— Ёко! — позвал Шонин. — Принеси мой костюм Комусо!

Девушка скрылась за сёдзи и вскоре вернулась, неся голубое монашеское одеяние в большой плетеной корзине.

— Пожалуйста, покажи Джеку, как одеваются Комусо.

Облачившись в плащ с белым оби и золотистую шаль, Ёко надела корзину на голову.

— Они носят на голове корзину! — восхищенно воскликнул Джек.

— Да, это символ отрешенности от мира. А для тебя — идеальная маскировка.

Загрузка...