— Должно быть, у Гемнана много врагов, — прошептала Миюки, внимательно разглядывая коридор.
Джек отдернул ногу от Соловьиного пола и в отчаянии покачал головой. Только сейчас он понял. Пение птиц. Сидя в клетке, он был так поглощен мыслями о спасении, что думал, будто щебет доносится снаружи.
— Это невозможно, — вздохнул он.
— Для самурая. Но не для ниндзя.
Миюки осторожно поставила носок на первую половицу.
Тишина.
Она сделала еще шаг, едва касаясь пола.
— Иди по моим следам.
— Но Сокэ говорил, что преодолеть Соловьиный пол удалось лишь одному человеку.
— Значит, я буду второй.
Пристыженный, Джек повиновался. Хотя он отрабатывал технику «парящих ног» на рисовой бумаге, никто не учил его тайному искусству прохождения Соловьиного пола. Значит, нужно идеально повторять каждое движение Миюки. Малейшая неточность — и они погибли.
Джек медленно крался по невидимому канату; от напряжения над верхней губой выступили бисеринки пота. С каждой секундой он все сильнее боялся, что их обнаружат. Поддавшись тревоге, он слишком резко подался вперед и потерял равновесие. Балансируя на одной ноге и размахивая руками, Джек изо всех сил старался опустить ногу правильно.
Миюки сосредоточенно продвигалась к двери и ничего не заметила. Накренившись в сторону, Джек оперся рукой о стену и удержался на ногах. Бесшумно вздохнув с облегчением, он двинулся дальше с удвоенной осторожностью.
Ему уже начало казаться, будто коридор не имеет конца, когда Миюки остановилась у двери комнаты Гемнана — последнего препятствия на их пути. Девушка указала на половицу у сёдзи и шепнула:
— Вроде бы не шатается.
Они шагнули на половицу. Тишина.
Пока Миюки смазывала сёдзи, Джек приложил ухо к бумажной двери. Из комнаты донеслось ровное сопение.
Миюки бережно отодвинула сёдзи. В темной комнате тускло мерцала оплывшая свеча. Пол был устлан тончайшими татами. На футоне под смятым одеялом виднелась костлявая фигура Г емнана.
Из-под подушки выглядывала рукоятка кинжала, рядом лежала связка ключей. Джек надеялся, что хоть один из них подходит к злосчастной решетке.
«Я же украл подушку у Сокэ», — напомнил он себе.
Переступив порог, Джек подкрался к Гемнану. Миюки прикрывала его сзади, наблюдая за коридором.
Бесшумно, словно призрак, Джек приблизился к спящему палачу.
При виде мертвенно-бледного лица его передернуло. В слабом свете свечи Гемнана легко можно было принять за труп, если бы не шумное дыхание.
Протянув руку, Джек стал осторожно вытаскивать ключи. От неловкого движения связка тихонько звякнула. Гемнан всхрапнул и дернул головой. Юноша оцепенел, но палач повернулся на другой бок и снова засопел.
Не теряя времени, Джек беззвучно опустил ключи в мешок и повернулся, чтобы уходить. Внезапно перед глазами блеснул танто. Джек перехватил держащую его руку, силясь отнять кинжал.
Но Миюки не разжимала кулак, полная решимости убить Г емнана. Темные глаза пылали ненавистью. Направив острие клинка в сердце палача, девушка молча боролась с Джеком. «Она с ума сошла!» — подумал он. Незапланированное убийство могло испортить всю операцию.
Как она не понимает, что главное — освободить Ханзо и остальных?!
Миюки сделала отчаянную попытку вонзить танто в грудь самурая, но в последний момент Джек выдернул кинжал из ее руки. Она свирепо взглянула на него, затем на Гемнана. Опасаясь, что она сейчас вцепится палачу в горло, Джек силой выволок ее в коридор и закрыл сёдзи, оставляя спящего Гемнана в счастливом неведении.
Миюки кипела от злости, но молчала. У Джека неистово колотилось сердце. Не в состоянии говорить, он жестом попросил Миюки идти назад по Соловьиному полу.
Продвигаться было тяжело. Джек боялся, что Миюки чересчур взволнована и не сможет сосредоточиться. Он не ошибся: девушка оступилась, и половица громко чирикнула. Миюки немедленно убрала ногу, но было поздно.
Добежав до лестницы, Джек оглянулся. Никого. «И все-таки разрыв есть разрыв», — с горечью подумал он.
Не осмеливаясь вновь красться мимо спящих самураев, Джек открыл ставни на внешней стене, и вслед за Миюки выбрался через окно на крышу. Захлопнув ставни, он не выдержал.
— Что на тебя нашло? Дзэнюбо велел не оставлять следов!
Миюки затряслась всем телом и с ненавистью прошептала:
— Этот человек убил мою семью!
Джек оторопел.
— Ты уверена?
Миюки кивнула.
— Эта мерзкая самодовольная рожа преследует меня в ночных кошмарах.
Джек по себе знал, как невыносимо оказаться лицом к лицу с убийцей и не иметь возможности отомстить.
— Я понимаю, это мучительно...
— Зачем тогда помешал? — прошипела Миюки.
— От его воплей проснулся бы весь замок.
— Я бы перерезала ему горло...
— Наша задача — не убивать, — напомнил Джек. — Мы спасаем клан!
— Я хочу поквитаться с ним! — Ее глаза наполнились злыми слезами.
Джек ласково взял ее лицо в ладони, пристально глядя в глаза.
— Самая лучшая месть — если мы все останемся живы.