53. проникновение

Я мысленно ругнулся и ответил:

— … Эти монстра некогда были людьми, и грехи я отпускаю именно человеку, а не созданию, в которое он превратился.

— Ох! — воскликнул предводитель стражи. — Я раньше не думал об этом… Благодарю, ваше Святейшество. Ясной свечой своей мысли вы развеяли мрак моих заблуждений. Я бы хотел продолжить нашу беседу, но не буду задерживать вас, прошу, проходите.

Я выдохнул, и мы прошли на площадку перед фасадом. В прошлый раз тут играла музыка и ютилось великое множество людей в пёстрых нарядах — теперь здесь царили тишина и запустение. Мы поднялись по широким мраморных ступеням и зашли в помещение.

И сразу всё переменилось, и мне открылась картина, которая немедленно заставила меня напрячься.

— Приветствую брат.

— Приветствую.

— Хвала магистру!

— Хвала!

Люди,

люди, люди, люди… Люди были на лестницах, люди были в коридорах. Они были повсюду. Весь дворец содрогался от шагов и голосов. Казалось, я зашёл на биржу в самый разгар финансового кризиса. Некоторые были одеты в простые мундиры белого цвета или придворные ливреи, но многие носили жёлтые робы паладинов.

Но даже не это было самое важное. Стоило мне ступить за порог, и по спине у меня побежали мурашки. Вампиры обладали необычайно острыми, почти звериными инстинктами и могли чувствовать опасность. Я был уверен, что в пределах дворца находится человек, создание, которое представляет для меня настоящую угрозу.

— Идёмте, ваше святейшество, — сказал молодой человек, который всё это время меня сопровождал. Я пришёл в себя и последовал за ним. Когда мы стали подниматься на второй этаж, я снова задумался о том, почему здесь так много людей. Судя по выкрикам, которые требовали такие-то бумаги или просили такую-то печать, это была не простая тюрьма, но своеобразная военная база.

На самом деле логично. Дворец был огромным и находился неподалёку от столицы. Из него можно было сделать замечательный офис и барак. И тюрьму. Ведь на самом деле вампиров было немного, и все они были представителями высшего сословия. Держать их в обыкновенной темнице было бессмысленно — и расточительно. Они обладали невероятной силой, а значит для них следовало подобрать подобающего тюремщика. Едва ли орден мог выделить свои силы, столь драгоценные в такие времена, для охраны дюжины пленников, когда можно просто разместить последних у себя на главной базе.

Логично?

Логично.

Вот только для меня это была серьёзная проблема. Сбежать отсюда вместе с Тали и королевой будет мягко говоря проблематично.

Мы прошли в коридор на пятом этаже, многочисленные лакированные двери с левой стороны которого сторожили охранники. Остановившись у четвертой дверцы, мой гид повернулся и сказал:

— Будьте осторожны, ваше Святейшество. Мы пустили кровь этим созданиям, и тем не менее они всё ещё обладают необычайной силой. Постарайтесь держаться от них на расстоянии.

Я кивнул.

Паладин приоткрыл дверь и пропустил меня в золочёную спальню.

Справа стояла кровать с балдахином; напротив неё находился столик и висело на стене круглое зеркальце. В другом конце помещения на кушетке сидел молодой блондин в красном камзоле с большими серебристыми пуговицами. Заметив меня, он дёрнулся и немедленно прижался к стенке.

Раздался щелчок, и дверь у меня за спиной захлопнулась.

— Я… я ничего не делал, правда, правда… — забормотал молодой человек. При этом было заметно, как сверкают его длинные заострённые клыки. В этом не было ничего удивительного. Судя по бледному цвету лица, его длительное время держали на диете и несколько раз пускали кровь. Движения его, хотя и резкие, казались вязкими. Рошель — в моей голове мелькнуло имя молодого человека, — напоминал голодного, отчаянного, но обессиленного зверя.

Я приблизился к нему. Заметив это, он сильнее вжался в стену, покрытую обоями с узором из многочисленных золотистых лилий.

— Рошель, — сказал я хриплым голосом.

— Простите, святой отец, я… я всё расскажу, правда…

Я вздохнул и покачал головой.

— Рошель, посмотри в зеркало.

— В зеркало? — удивился молодой человек, и всё же смиренно исполнил моё приказания. В этот момент я затянул правый рукав своей длинной чёрной мантии. Рошель увидел, что у моей руки не было отражения, и округлил глаза.

Только сильнейшие вампиры не отражались в зеркалах.

— Святой отец, в-вы…

— Тише, — сказал я и вытянул перед губами указательный палец.

Рошель немедленно прикусил губы, причём с такой силой, что нечаянно пустил кровь.

— Вот что мы сделаем, — я сказал я, присаживаясь рядом на кушетке. — Сейчас ты расскажешь мне, как здесь всё устроено, а потом я попытаюсь спасти тебя и остальных. Понял?

— О-остальных? Но это…

— Понял? — я посмотрел прямо на него.

Он вздрогнул и закивал головой.


Затем немного помялся, положил руки на колени, перевёл дыхание и заговорил:

— Здесь… Нас привезли сюда в разное время. Некоторых раньше, некоторых потом. Я слышал, как вели остальных. Потом пытался постукивать по стенам, но они заметили это и сказали, что, если я ещё раз попробую так сделать, они меня следующим казнят…

— Следующим… Ты знаешь, в какой порядке вас ведут на казнь?

Нужно было узнать, сколько у меня времени, прежде чем настанет черёд Тали.

— Нет. Меня вообще отсюда не выпускают. Я ничего не знаю. Только, эм, иногда слышу, что говорят в коридоре. У меня хороший слух.

— Как у всякого вампира.

— Ну да…

— И что ты слышал?

— М-много разного.

— Они упоминали королеву?

— Конечно.

Я напрягся и спросил:

— Она здесь?

Загрузка...