Ідеться про смерть Ґертруди Белл, яку вважають самогубством, бо вона померла від передозування снодійним (прим. пер.).
«Вона (Ґертруда) була найвидатнішою жінкою нашого часу...» — Джанет Е. Кортні, «Оксфордська портретна галерея».
Каблограма — телеграма, що передається підводним кабелем (прим. пер.).
Той самий Томас К’юбітт, який відбудував замок Осборн на острові Райт для королеви Вікторії та принца Альберта.
Ідеться про дитячу гру, коли обруч від діжки котять наче колесо, штовхаючи його палицею з гачком (прим, пер.).
Читається як «жанр» (прим. пер.).
«Якби юні захотіли...» (фр.).
Див. «Порівняльну вартість грошових одиниць» у кінці книги.
Мені здається, сер, що ви не збагнули душі німецького народу (прим. пер.).
Кембрик — вид лляної тканини, нансук — вид бавовняної тканини (прим. пер.).
Чичестер — місто в графстві Суссекс. Вайтчепел — район Лондона (прим. пер.).
«Місіс Гамфрі Ворд» — псевдонім романістки Мері Авґусти Ворд (прим. пер.).
Аґґі — скорочене від Аґнес чи Аґата (прим. пер.).
«Юніоністи» у ті часи — партія в Північній Ірландії, прихильники збереження Північної Ірландії у складі Об’єднаного Королівства (прим. пер.).
«Диван» — у східній літературі означає «збірку ліричних поезій» (прим. пер.).
Зозулин черевичок», різновид орхідей (прим. пер.).
Зараз там розташована альпіністська хижка «Реф’юж де Промонтуар» — «Притулок на виступі» (прим. пер.).
«Котяча стежка». (фр.).
«Червоний Кінь». (фр.).
«Ідіть, мадемуазель» (фр.).
«Ля Мейж пройдено» (фр.).
Щорічне видання Лондонського альпійського клубу (прим. пер.).
Кепертова — Гайнрих Кеперт, гравер з німецького міста Веймар, автор надзвичайно точних мап у середині XIX ст.
Терай — крислатий фетровий капелюх, зазвичай з виїмкою в тулії для вентиляції. Його носили білі чоловіки у субтропіках. Від назви «Терай» — заболочених джунглів між підніжжям Гімалаїв і рівниною.
Томас Кук, англійський підприємець, який власне винайшов таку річ, як організований туризм (прим. пер.).
Ввічливе звернення у турків (зазвичай, «еффенді»), застосовується у зверненні до урядових чиновників та носіїв набутих професій (учителів, інженерів тощо), тільки чоловіків.
Мутусариф — губернатор провінції за часів Османської імперії (прим. пер.).
В одній зі своїх подорожей лорд Байрон купив пару гусок, щоб з’їсти, і возив їх з собою в кошику. Він так і не зміг їх зарізати, і зрештою привіз додому, де вони й дожили свій вік.
Храм Баал-Шамін був знищений бойовиками ІДІЛ влітку 2015 року (прим, пер.).
Бінбіркіліссе — буквально «Тисяча й один храм», історична місцевість на території сучасної турецької провінції Караман (прим. пер.).
Місто Мілос міститься на однойменному острові. Найвідоміша археологічна знахідка Мілоса — знаменита Венера Мілоська, знайдена 1820 року (прим. пер.).
Узятий навмання запис про тогорічний візит до Константинополя: «Щодо усунення Кіаміля: це було неконституційно: Кіаміль спробував повалити Комітет й отримав здачі. Наскільки сер А знає, 13 квіт, сталося головним чином через лібералів» — основна провина лежить на Ісмаїлі Немалі, він не виправдав сподівань. Не так уже й неймовірно, що вони самі заснували або допомогли заснувати Мухаммідійський комітет.
Веджвуд — один із найстаріших в Англії виробників столової порцеляни (прим. пер.).
Ельзи (прим. пер.).
Майлс Ричмонд, останній член сім’ї, що жив там до них; і він зовсім нічого не знав про привидів у будинку.
Множина від слова procès-verbal, з франц. — протокол, (прим. пер.).
Руїни в долині Белка, біля Солта (прим, пер.).
Ібн Сауд — «син Сауда» (прим. пер.).
Каймакам з турецької — тимчасовий заступник, виконувач обов’язків (прим. пер.).
Хадж — паломництво до святого міста ісламу Мекки (прим. пер.).
Адміністративний район (тур.).
З добрим гаком (фр.).
Вергельд — грошовий штраф, який сплачував убивця родичам убитого за їхню відмову від кровної помсти (прим. пер.).
Докладаючи чималих зусиль. (фр.).
Між іншим про (фр.).
У XVIII столітті у Константинополі султани почали називати себе халіфами.
Версальський договір уклали під час Паризької мирної конференції, у ньому прописували умови миру з Німеччиною; Севрський договір уклали роком пізніше, він встановлював умови миру з Туреччиною.
За словами Рональда Бодлі, Ґертрудиного наступника, який написав її біографію в 1940-ві роки.
Під враженням (фр.).
Нова назва ополченців Ібн Сауда, раніше відомих, як ваххабіти.
Офіцерське звання, практично відповідає лейтенанту; або просто як форма ввічливого звертання до чоловіків в Туреччині (прим. пер.).