Ми ще довго розмовляли з Хлєбниковим, потім він поїхав додому, і зразу ж погасло світло майже в усіх вікнах лікувального корпусу, й охопило мене відчуття величезної самотності в цьому безлюдному лікарняному дворі з убогим сквериком, утиканому хирлявими приземкуватими безлистими деревцями. Нікого, нікогісінько тут не було. З-за будинків падав димний відсвіт заграви над вокзалами, яка ніколи не гасла, десь м'яко, вкрадливим баском ревнув електровоз, з вулиці долітало деренчання коліс на розбитій бруківці. А тут було тихо.
Метушливий жовтневий вітер розігнав сірі рядна низьких хмар, і в холодному голубому небі здригалися зорі, прозорі, великі, наче град, який не випав. Пахло смородиновим листям, дощем, йодоформом, свіжими дошками і хлоркою — химерний запах осіннього лікарняного двору.
Я йшов миршавою алейкою, прямуючи до лижинської лабораторії, і безтямно повторював про себе: «Клянусь відвести від довіреного мені хворого всіляке зло і шкоду», — мені подобалося їх звучання, гіпнотизувала співучість цих слів, урочистих і прекрасних, як вірші.
Обігнув збоку цегляну комірчину, в якій містилася лабораторія, і завмер на місці, ніби бабою, якою забивають палі, увігнали мене на аршин у землю.
У вікнах лабораторії горіло світло.
Я припав до віконної рами, намагаючись роздивитись, що відбувається всередині, проте крізь матові шибки побачив лише велику чоловічу постать, яка неспішно перетнула поле зору.
Отже, роздуми, які я приписав Панафідіну, зайняли у нього набагато менше часу, ніж я припускав?
І Хлєбников теж переоцінив його підвищене відчуття небезпеки?
Чи просто недооцінив — як, зрештою, і я сам — розум Панафідіна? Ну справді, навіщо йому було чекати ночі, пробиратися сюди потихеньку, мов злодійчуку, ризикуючи нарватися на засідку, коли він може все зробити звечора?
Я обережно посмикав двері — замкнуто. Стараючись не скрипіти, вставив ключ у шпарину, і тихенько повернув, і сам був здивований безглуздості всіх моїх пересторог: кому вони зараз потрібні, коли він сам замкнув за собою двері?
Штовхнув двері й увійшов до лабораторії, замружився на мить від яскравого світла після темряви.
За письмовим столом у кутку кімнати сидів Ілля Петрович Благолєпов.
У його руці диміла запалена сигарета, дивився він на мене примружившись, і світилось у вузеньких пришторених брижуватими повіками очах запитання: а тобі що тут потрібно?
Я пройшов через усю лабораторію до столу, і по низькій склепінчастій стелі стрибала наввипередки зі мною довга цибата тінь, ніби хотіла заскочити поперед мене й сама запитати — скандально, з викликом, на крику: ви чому висиджуєте вночі в чужих лабораторіях?
Але я сів спокійно на стілець, і тінь упала зі стелі, стиснулася в безформну, вугласту грудку у мене за спиною, завмерла, безшумно простягнувшись на підлозі. Вона знала, що головна зброя людини в засідці — раптовість, і обернута ця зброя була зараз проти мене, тому що я міг чекати тут кого завгодно, крім старого професора із скляним серцем, який відгородився від усіх пристрастей світу на своєму крихітному останньому острівці спокою і тиші.
Видно, вираз розгубленості на моєму обличчі був сильніший переляку, якого Благолєпов зазнав при моїй появі; в усякому разі, він вдав, ніби нічого особливого не відбувається, ніби ми не зустрілися пізно ввечері в чужій лабораторії, до якої має неабиякий інтерес його зять, а заскочив я до нього ввечері на квартиру — не вельми, звичайно, дорогий гість, але й пристойності дотримуватись необхідно, тому він нагнув свою величезну лису гулясту голову й сказав неголосно:
— Вечір добрий…
— Швидше доброї ночі, — сказав я і, не затримуючись на церемоніях, зразу спитав: — Минулого разу ви мені пропонували не вірити очам своїм: ошукані, мовляв, вони і зрадники. Не знаю, як бути зараз: може, це я не вас бачу вночі в лабораторії Лижина? Може, ваше прізвище Панафідін?
— Бог милував, — усміхнувся старий. — Зроду було моє прізвище Благолєпов.
— Ну чудово, значить, не обманюють мене мої очі. Та думаю, що у вашому віці і з вашим серцем ризиковано пускатись у такі пригоди…
— Добрий вчинок здійснити ніколи не пізно, — сказав Благолєпов, затягнувся сигаретою, і на його обличчі не було ні переляку, ні сорому, ні хвилювань, а читалося тільки спрагла втіха запеклого курця, який дорвався нарешті, після тривалого посту, до тютюну, і тепер, мовляв, йому до всього байдуже.
І вже не знаю, чи від утіхи, яку йому давало куриво, чи від незручності ситуації, від старості чи ще від чогось, але обличчя в нього було дивовижне — ніби сліпе, його очі дивилися крізь мене навиліт — у стіну й назад — у себе, мені здавалося, що він нічого тут не помічає й дивиться тільки всередину себе, вишукуючи там якісь незнані мені глибини, і в безодні цій ворушаться поховані багато років тому пристрасті, бажання, проблеми. І взагалі у нього був такий вигляд, ніби він спеціально вибрався сьогодні ввечері приїхати із своєї Опалихи зі своїм хворим серцем і різнорозмірними кроками лише для того, щоб покурити тут у тиші й самотності, постукуючи ритмічно великим і вказівним пальцями по неструганих дошках стільниці, і задумливо подивитися в глибину себе.
І, дивлячись на його нерухомі, справжні старечі очі, які розглядали всередині себе щось, засипане курганами часу, — події, людей і їхні стосунки, я пригадав слова Халецького, що мудрі ходять по світу навпомацки.
Я спитав його:
— Чи не зводите ви, Ілля Петрович, пояснити мені, чим зумовлена ваша присутність тут?
Якийсь час він іще зосереджено постукував пальцями по столу, курив і дивився сліпо вперед, потім, ніби дійшов до нього мій голос, віддалений світами й десятиліттями, він отямився, кивнув головою:
— Так-так, ви ніяк не могли припустити, що зустрінете тут мене. Та коли вдуматись, то нічого тут нема особливого…
Мене це обурило:
— Як це — нічого немає особливого? Лижин хворий, а ви приходите сюди з ключами, які вам дав зять.
Благолєпов похитав головою:
— Це не ті ключі. Я прийшов зі своїми! У мене є свій ключ від дверей.
— Тим більше мені незрозуміло, як можна скористатися хворобою учня, товариша, колеги…
Не відповідаючи мені, Благолєпов підвівся, боком вийшов з-за столу, ногою відсунув стілець, який загородив дорогу, і повільно рушив по лабораторії, нахиливши низько голову, уважно розглядаючи підлогу й обережно переступаючи через неіснуючі вибоїни. Повернувся до мене і сказав:
— Недавно лежав я вночі без сну, боліло сильно серце, і в голову лізли всілякі паскудні думки. І я подумав несподівано, що в кожній людині від народження її закладено бомбу. Вона розплющила уперше очі, ввійшовши в наш світ, і тієї ж миті загорівся бікфордів шнур, з сичанням поповз меткий вогник по шнуру, довжина якого — термін нашого життя.
— Та, на щастя, ніхто не бачить цього вогника й не чує його сичання, — перебив я Благолєпова.
— Це лише в молодості, коли міцне здоров'я і легкість думок дарують ілюзію безсмертя. А потім усе-таки настає момент, коли людина бачить вогник, який наближається до бомби, і може прикинути, скільки лишається до вибуху. І коли цей зміїстий прудкий вогник з нестерпним болем входить у серце, ось тоді пітьма падає на землю, настає кінець.
Мені не подобались його розмірковування, і я сказав грубо:
— Довжина бікфордового шнура не звільняє від обов'язків, від понять честі й пристойної поведінки.
Благолєпов усміхнувся сумно, і на мить очі його ожили, ніби він виринув з якихось безмірних глибин, непроникно-темних, глухих, холодних, як Мара потова безодня.
— Не можу з вами погодитись, — сказав він. — Довжина мого шнура — не роки й не місяці. Швидше всього — дні. І в ці дні, що мені лишилося — їх усього кілька, — поки полум'я не дісталось до бомби й не рознесло мене вщент, не розкидало вибухом у мороці, не обернуло на прах, я хочу зробити хоч що-небудь, що вивільняє мене від вантажу, який я ніс у собі довгі роки. Можливо, мені бодай частково пощастить виправити зло, в якому я досі вважаю себе винним…
Та я не вірив його спокою, не вірив загрозі вибуху — я не люблю, коли мені загрожують власною смертю, тому що вважаю ознакою готовності до смерті не красиві розмови, а кам'яне мовчання душі. І я спитав, не приховуючи роздратування:
— А поки шнур не вигорів і вибух не прогримів, ви постановили тут поправити підупаді справи зятя?
— Стиште свій гнів, — прикрив очі прозорими плівками повік Благолєпов. — Ваш гнів зрозумілий, але недоречний. Мені знадобилося прожити свої дні до кінця, щоб зрозуміти всім серцем, усією совістю, а потім уже розумом усю слушність Бекона, який сказав, що наука часто дивиться на світ поглядом, затуманеним усіма пристрастями людськими…
— А що Бекон говорив з приводу нічних візитів у лабораторії колег?
Благолєпов покірно похилив голову.
— Тому, хто живе в скляному будинку, не слід кидатися камінням. А загалом мені важко пояснити вам мотиви, які привели мене сьогодні сюди.
— Можливо, я і не зрозумію цих мотивів, але обіцяю вам офіційно засвідчити обставини, при яких я зустрів вас тут.
Благолєпов подивився на мене уважно, і мені несподівано здалося, що в його тьмяних очах промайнуло щось схоже на симпатію до мене.
— Злякати мене чимось уже неможливо, — сказав він. — А свідчити не треба — це вам моя порада…
— Чому ж це — не треба?
— Краще обрати в житті роль активнішу й цікавішу, ніж свідок. Свідки несуть у собі тяжкий вантаж чужих таємниць, в їхніх серцях випадає гіркий нерозчинний осад чужих гріхів, і пам'ять обтяжена не їхніми вчинками. Взагалі життя визнає тільки позивачів і відповідачів, а свідки завжди теліпаються десь збоку, вони попутники чужих ідей, пристрастей та хвилювань.
— Дозвольте поцікавитись тоді: хто ви тут — позивач чи відповідач?
— Резонне запитання. Я ніколи не осмілився б давати вам поради, не відчувши цієї істини на своїй шкурі. Все життя я намагався прилаштуватися на місці свідка. Все життя я смертельно боявся стати відповідачем і тому був щасливий, коли мене не чіпали позивачі. І ось добоявся — шнур майже догорів, і я тут одночасно позивач і відповідач.
— З кого ж ви позиваєте і перед ким відповідаєте?
— Я позивач у своєї совісті і відповідач перед своїм життям.
— У такому випадку я був би вам вдячний за детальніше пояснення.
— Коли я йшов сюди, я сподівався, що мені пощастить і я не зустріну вас тут.
— Ви хочете сказати, що припускали таку можливість…
— Так, я був майже певен, що зустріну вас тут, і все-таки сподівався, що цього не станеться і я уникну розмови. Але цього не сталось, я вас зустрів…
— Ну-ну, — буркнув я недовірливо.
Благолєпов, не звертаючи на мене уваги, вів далі:
— У мене на столі стоїть старовинна статуетка, яка називається тріадою невідання: троє людей, з яких один закриває собі очі, другий — вуха, третій — рот. Сліпота, глухота, німота — ось заповіт спокою, який запропонували Древні китайці. І я вірив у цей талісман, поки не зрозумів, що для цілковитого спокою потрібен ще один персонаж, який тримав би в затиснутому кулаці совість…
— Така фігура зображувала б цілковий спокій — духовну смерть, — зауважив я.
— Так, — меланхолійно кивнув Благолєпов. — І, на щастя, я встиг це збагнути до того, як шнур догорів остаточно. Було б щось безглузде, принизливе, якби вибух гримнув у старому, давно вже холодному мерцеві, який забув, що таке страждання моральне, тягар душевний, муки совісті, а боїться лише останнього страшного тілесного болю.
— Але навіщо ж ви прийшли сюди?
— Щоб оберегти працю мого учня Володі Лижина й не дати остаточно знищити свою особистість моєму зятеві Сашкові Панафідіну. Для цього я прийшов сюди, щоб дочекатися тут ранку, коли ви опечатаєте всю документацію.
— А звідки ви взнали, що в Панафідіна ключі від лабораторії?
— Від Льови Хлєбникова. Він подзвонив мені й сказав, що ви влаштували на Панафідіна полювання…
Гнів на безглуздий вчинок Хлєбникова спалахнув у мені: ніхто його не просив лізти в це діло.
— А ви, звичайно, подзвонили Панафідіну?
— Я попередив його, що буду в лабораторії.
— Ну що ж, ви здійснили цілком лояльний родинний вчинок. Але мені Панафідін не зять, не брат, не сват…
Благолєпов перебив мене:
— Повірте, юначе, що в житті діють не лише поліцейські та злодії. Є стосунки набагато важливіші, і трапляється, що людину треба силою або погрозою втримати від вчинку, який може закреслити все його життя…
— Добре, що ви і Хлєбников це розумієте, тому роль підступного лиходія повністю надано мені.
— Ніякий ви не лиходій, — сумно похитав головою Благолєпов, — і у ваших мотивах, я вірю в це, є певна зла шляхетність, проте, незалежно від вашої вдачі, ви «своєю присутністю тут представляєте всю невблаганність закону, всю фатальну неможливість схаменутися, взяти назад непотрібні слова чи неправильні вчинки.
Я злісно розсміявся:
— Ви говорили тут про свою роль позивача й відповідача. Поки що, правда, ви виступаєте як адвокат Панафідіна, «хоча в жодній з цих якостей вас сюди не запрошували.
— Суд совісті повісток не надсилає, — тихо сказав Благолєпов. — Я теж винен у тому, що Олександр став таким, яким він є. І не тут починається моя провина. Як написав Пліній: вода така, які земні її русла. Він у мене набрався багато поганого…
— А саме?
— Боягузтва, угодовства, крутійства — всього того, що я називаю свідченням. Та в Олександра інший темперамент, інші амбіції і честолюбство, і він потихеньку став перебиратись із свідків у позивачі, не розплатившись за свої зобов'язання відповідача. І тривало все це довго, аж поки одного разу я помітив, що він ні перед ким не хоче відповідати, а тільки хоче в усіх шукати й вимагати.
— Сприйнятлива натура — ваш зять.
— Так, він легко піддається лихому. Але й людина він дуже здібна. І я ніколи не міг позбутися відчуття провини перед ним.
— Чим же це ви так провинилися перед ним?
— Не перед ним — перед його батьком. І перед собою. Ми з його батьком були приятелі, і, коли він попав у немилість, цілком раціонально подумав, що моє втручання йому не допоможе, а мені сильно нашкодить, і став людиною-невидимкою: я хворів, виїжджав у відрядження, не підходив до телефону — аби лиш не висловлювати своєї думки вголос.
І мені це блискуче вдалося. Ніхто не міг мати до мене претензій за паплюження друга, і ніхто не міг сказати, що я поділяю нісенітні антинаукові погляди.
— Тріада невідання з'явилася на вашому столі тоді?
— Ні. Мабуть, вона в нашому домі фамільний талісман. Принаймні, побувавши одного разу невидимцем, покуштувавши плоду своєї чудової житейської мудрості, я не зміг знову повністю матеріалізуватись — уже в інші часи, коли з усім цим безглуздям було покінчено; я щоразу спохоплювався, що не так виходить усе це: то не дочув, то прогледів, то промовчав, то серденько здригнулося безпричинно. І коли з'явився в нашому домі Сашко, я зрадів йому, як порятункові…
— А яку роль було відведено йому?
— Він мав за мене дослухати, роздивитись, сказати все найголовніше. Як це робив його батько. І як не зміг я. А вийшов з цього курйоз — ніби він справді мій син. Я хотів дати йому все, щоб він зробив те, чого не встиг чи не міг зробити його батько, тоді б, можливо, і мені настало прощення…
— І що, вдалося вам дати йому все?
Благолєпов розгублено розвів руками:
— Тільки знання. Будь-яке знання він сприймав прекрасно. А решту терпіти не міг — він не поважав мене й не приховував цього…
— Панафідін знав про ваші стосунки з батьком?
— Не знаю, можливо, знав, а може, догадувався. Жертви мої прийняв, але мене не пробачив. І головний біль мій, що він сприйняв як життєву програму не поведінку свого батька, а мою сумну роль постійного свідка.
— Ну, а мені здається, що Олександр Панафідін іноді надто діяльний, він, на мій погляд, навіть занадто захопився роллю позивача, а відповідачем собі уявляє все людство.
— Це не зовсім так. Олександр — себелюбець, і, як кожен егоїст, що поставив себе на службу людям, він хоче не просто служити їм, — а принаймні ощасливити людство і щоб воно пам'ятало про це й відповідним чином віддячувало йому.
— Навіть якщо це всесвітнє благодіяння ще не звершилось? — спитав я.
— Для Олександра це не має значення. Для нього важливий його намір, його провідна ідея. А людина й ідея — це система зі зворотним зв'язком, і коли така важлива ідея охопила його свідомість, то вона поступово стала керувати ним самим, його вчинками, поглядами, метою і засобами її досягнення.
— Тому ви вирішили про псяк випадок переночувати біля сейфа Лижина?
— Авжеж.
— Так я і не зрозумів, що ви тут вирішили стерегти: папери Лижина чи Панафідіна від самого себе?
— І те й інше. Якби Олександрові вдалося хоч раз зазирнути в папери Лижина, то Володі вже ніколи б не вдалося, довести, що він першим синтезував метапроптизол.
— А лижинські матеріали? А лабораторний журнал? А вже одержаний метапроптизол? Як це — не довів бп?
— На жаль, Лижин не оформив авторської заявки. А ідея його настільки цілісна, гармонійна і містка, що, зрозумівши її, Панафідін за місяць, за два тижні одержав би речовину сам і заявку оформив би за всіма правилами ще до того, як вистигла перша партія препарату. А в усьому світі діє пріоритет тільки авторського або патентного свідоцтва.
— Але ж у Лижина датовано в лабораторному журналі кожний дослід!
— Не має значення. Річард Гоулд років тридцять тому розробив теоретичний прилад, про який знає зараз кожна грамотна людина. І назвав він цей прилад лазером. Проте його колишній науковий керівник Чарлз Таунс, який знав про цю давню ідею Гоулда, сам захопився проблемою створення лазера і встиг подати заявку раніше, одержавши, загалом, ті ж результати, що й Гоулд. Тому автором лазера, приладу, який навіть іменем своїм був зобов'язаний Гоулду, було все-таки визнано Таунса, удостоєного згодом Нобелівської премії. Закони авторства невблаганні. І Панафідін уміє ними користуватися.
Благолєпов помовчав і додав, ніби пояснював мені щось особливо складне і я міг цього не зрозуміти:
— Я не хочу, щоб Сашко дивився лижинські папери. Інакше він помре як особистість і як учений. Здійснивши таку річ, він спалить мости за собою, зворотної дороги для нього не буде, і, щоб довести свою слушність, він піде на що завгодно — на будь-яку підлість, на будь-яке паскудство, і це болото засмокче його назавжди.
Я похмуро мовчав, а Благолєпов, по-старечому дивлячись всередину себе, розмовляв ніби сам з собою, в усякому разі, він до мопс не адресувався:
— Він іще молодий, він може ще багато зробити в своєму житті. Йому важко буде пережити той факт, що не він ощасливив людство, він буде мучитись і божеволіти від горя, злості, приниженого честолюбства, проте людина не може, не повинна жити шкідливими й небезпечними ілюзіями. Не можна ощасливити світ — до цього звичайно прагнуть лихі таланти, і приречені вони на безплідність. Мені важко було зупинити Сашка вчасно, не дати звершитися несправедливості, яка зробила б нещасним Лижина і знищила б особистість самого Олександра…
— У якому стані зараз дружина Лижина? — спитав я.
Він підняв на мене очі, довго мовчав, потім сказав дуже повільно:
— Вона вмерла чотири роки тому… — Відвернувся і додав: — Володя знав, що одержати ліки для неї не встигне.
Прихилившись боком до стіни, Благолєпов говорив іще щось, поступово все глухіше й невиразніше, лобата голова опускалася все глухіше, і голос, перетворившись на нерозбірливий рокіт, невдовзі зовсім затих, старий заснув, і в кімнаті лунало лише ледь чутне посапування і низький грудний свист.
Я сів на стілець, стомлені ноги поклав на інший, посмоктував знайдений у кишені льодяник, дивився на сонного старого й думав про примхи долі, які зібрали в одну команду таких несхожих гравців, і про те, що людські прив'язаності — річ справді незбагненна: хоч би як там було, старий, безумовно, любив свого нечестивого зятя.
… Усе місто всіяне цими білими аркушами з червоними рамочками й гарними віньєтками. Їх прибили до воріт університету, на дверях медичного факультету, на новій ратуші в Малому місті, біля храму святого Петра і собору святого Мартіна. Латинські вірші оздоблені непристойними малюнками.
Я стою біля воріт собору, читаю паскудні віршики і відчуваю, що справдилися пророчі слова: небо моє зробилося мов залізо, а земля моя стала мов мідь. Чорним кольором забарвився цей ранок, ясний і святковий, і неприємні мені юрби людей, які висипали на недільну прогулянку і мають тепер змогу досхочу з реготом і жартами порозважатись.
Душа Галенова проти Теофраста богомовного,
а точніше, Какофраста лихомовного.
Слухай-по, ти, що прагнеш чорнити славнеє наше, ім'я!
Смієш ти проти мене дихати гнівом скаженим?
Якщо маєш бажання. позмагатися стрілами зі мною,
То чому так легко примусив тікати тебе мудрець Венделін?
Щоб мені щезнути вмить, коли плащ Гіппократадостойний
Був ти надіти, негідник, придатнийпасти лиш свиней.
Що ти розхвастався, дурню, в пір'я чуже повбиравшись?
Славі непевній твоїй короткий призначено строк…
Станеш чого ти навчати? Глаголить язик твій нездарний
Тільки чужії слова, працю ти в інших крадеш.
Мабуть, вже скоро тобі на шию прядивну мотузку накинуть.
Більше з тобою говорити забороняють і Стікса закони.
Поки що це проковтни. Читачу, мій друже, прощай!
З підземного царства.
— Ходімте, вчителю! — тягне мене за руки Опорінус, що став на короткий строк моєю правою рукою — найнадійнішим помічником, наймудрішим порадником і тямущим учнем.
Та я стою на місці, наче прибитий цвяхами до бруківки, не в змозі піти звідси, від пекучої ганьби привселюдного безчестя, хамської наруги, незаслуженого паплюження і брудної хули.
— Пане Теофраст, не надавайте цьому значення — просто дурна витівка! — лунає за моєю спиною голос.
Я обертаюсь і бачу Наузена з домочадцями — вони теж здійснюють ранкову прогулянку по місту. Вклонившись мовчки, я чекаю, що скаже князь міста.
— Навряд чи варто брати такі дурниці близька до серця, — сказав Наузен. — Ви взяли на себе роль Мартіна Лютера в медицині, а для такої тривалої подорожі потрібні важкі черевики…
І довго стримуване напруження проривається крізь єлей у голосі, напутливий тон, крізь ласкаву поблажливість пана, якому невідомий взагалі тягар дорожніх чобіт, бо ж пружинисті коляски везуть його по життю від самого народження до похоронної процесії.
— Я повинен бути тільки Лютером? — кричу я і з подивом, ніби збоку, чую, що голос мій пронизливий і тонкий, як вереск. — Я Теофраст Парацельс, і я завдам іще роботи вам і йому, недостойному розв'язати ремені на моєму взутті!
Наузен задкує сторопіло, каже поспішно:
— Не гнівайтесь, проявіть терпіння, і ваші безумовні медичні здібності ще знайдуть визнання в нашому місті.
— У стражденних від недугів у вашому місті я вже знайшов визнання, а в мерзенних складачів подібного паскудства я знайду визнання, коли свині лебедями полетять. Я вимагаю у вашої найшляхетнішої, найшанованішої, найрозумнішої милості запровадити слідство про автора огудливих віршів!
— Магістрат розгляне ваше прохання, — сухо промовляє Наузен і йде в бік Малого міста, до ратуші.
А мене охоплює дикий, безумний гнів, і в цій нестямі, коли розум замовк, затих, зник, і серцем володіють лише дикі злі пристрасті, і кров від образи й приниження стає чорною, забігаю я до аудиторії, хапаю з полиці рукописний на пергаменті старий «Канон» Авіценни і мчу на університетський плац.
— Сьогодні свято — Іванів день, а ви палите вогнища із старого мотлоху? — кричу я мов одержимий. — Я влаштую вам прекрасне багаття з мотлоху непотрібної мудрості! Нехай горить сміття віджилих безглуздих знань, вашої дурості, злісної вченості, яка людям нездатна дати й гран добра…
Палахкотять жовтим полум'ям старі аркуші, чорніють у вогні, скручуються, наче від нестерпного болю, і всі довкола мене завмерли у мовчанні, і чути лише сухий тріск догоряючих пергаментів, я бачу лише спотворене обличчя Азрієля, його руки, притиснуті до серця, і моя несамовитість вичерпується, минають біль і гіркота, злість і гнів, і лишається відчуття безмежного сорому й величезної втоми…
Весь день ми пили-гуляли з Опорінусом у якихось тавернах, корчмах і шинках, і, добравшись під ніч додому, я побачив, що Азрієль сидить з мішком біля порога.
— Вчителю, я чекав тебе, щоб попрощатися, — тихо промовляє Азрієль.
З образою і прикрістю питаю його:
— Азрієлю, ти покидаєш мене — хіба я не був тобі другом і вчителем?
Він хитає рудою головою:
— Піду від тебе і завше пом'яну словами пророка: ти був прихистком для бідного, притулком убогого в тяжкий для нього час, стіною від бурі, тінню від спеки, заспокоєнням від скорботи, втіхою і радістю…
— Чому ж ти йдеш?
— Тому, що в серце твоє ввійшло озлоблення. А я хочу понести й роздати людям світло твоєї думки.
— Але ти такий молодий і недосвідчений — один, без підтримки й поради, ти наробиш стільки помилок!
Азрієль усміхається:
— Вчителю, ти багато разів повторював слова Менандра: «Тому, хто нічого не знає, й помилитись ні в чому». Але твої уроки я постарався запам'ятати.
— Азрієлю, подумай, ми стільки намучились і вперше осіли надовго. Чи варто йти в нові мандрівки?
— Варто! Я боюся сидіти на одному місці, щоб не сталося зі мною нещастя…
— А що загрожує тобі?
— Звичка — найстрашніший ворог людини, яка шукає сенс життя…