Глава 16 Как Анасуя получила дар

Отец с казал :

Ты уже описал мне, о сын, каких деяний следует избегать, каков установленный порядок мирского существования, природа которого неизменна, как веревка и ведро у колодца. Я узнал об этом в полной мере. Скажи теперь, что мне делать, если все мирское существование так предопределено?

Сын сказал:

Если ты, отец, доверяешь безоговорочно моему слову, то откажись от состояния домохозяина, что бы стать уважаемым отшельником. Следуя этому пути, оставь свой очаг и свое имущество, устреми душу свою к Высшей Душе, оставь все разногласия, откажись от собственности, стань нищим, ешь только определенную еду, смягчись в душе, направь себя к религиозной преданности ― к йоге, отрешись от внешнего мира. Ты постигнешь посредством религиозной преданности, что как лечение сопровождается болью, так и окончательное освобождение от существования связано с болью разрыва с мирскими привязанностями. Следуя этой религиозной преданности, ты никогда не вернешься в мир живых существ.

Отец с казал :

Сын мой, расскажи мне про йогу, про эту религиозную преданность, про путь окончательного освобождения от существования, что бы я смог избежать такого страдания, как рождение среди живых существ. Ведь я имею привязанности, а у души моей нет причин оставаться в земной существовании, и душа моя обращается к религиозной преданности сама по себе. Расскажи мне об этой религиозной преданности, поведай о йоге. Окропи мое тело и разум, опаленные земным существованием, как солнцем, своими словами, несущими знания о Брахмане. Оживи нектаром своих слов меня, укушенного черной змеей невежества, мертвого и мучимого ядом. Поспеши ключами знаний и добродетели освободить меня от цепей привязанностей к сыну, жене, дому, земле.

Сын сказал:

Слушай, дорогой отец, как в былые времена мудрый Даттатрея, должным образом изложил систему религиозной преданности Аларке.

Отец с казал :

Чьим сыном был этот Даттатрея? Опять же, как он рассуждал о религиозной преданности? И кто был выдающийся Аларка, который задавал вопросы относительно йоги и медитации?

Сын сказал:

Жил некогда в городе Пратистхана брахман Каушика, болевший проказой по причине грехов прошлых рождений. Супруга почитала своего больного мужа как бога, омывала ему ступни, разминала конечности, купала, одевала, кормила его, очищала кожу от выделений. Служила ему она в одиночестве, ублажая его нежными беседами. И хотя служила эта скромная супруга ему со смирением, постоянно угрожал ей его вспыльчивый нрав. Тем не менее, почитала она его как божество и считала этого ужасного человека лучшим из людей.

Из-за того, что он не мог передвигаться, однажды он сказал жене: "Отнеси меня к куртизанке-вешье, что живет в доме у дороги. Она поселилась в моем сердце, как только я ее увидал, и теперь с рассвета до ночи думаю только о ней. И если она, прекрасная, широкобедрая, круглостанная, полногрудая и стройная, не обнимет меня, то увидишь ты, как я умру. Прекрасна любовь между людьми, и многие попадают под ее чары, как и я попал, но, будучи не в состоянии передвигаться, нахожусь я в затруднении".

Услышав эти слова мужа, пораженного страстью, она, его супруга, рожденная в знатной семье, добродетельная, верная мужу, собрала вещи, взяла деньги и, взвалив мужа на спину, медленно побрела по дороге. Была ночь, небо затянуто тучами, и вспышки молний освещали эту жену, желающую доставить удовольствие мужу-брахману.

Брахман, передвигавшийся на спине супруги, на темной дороге увидел кого-то и, думая что это вор, толкнул его ногой. Но это был не вор, а Мандавья, страдающий от того, что был насажен на кол. Мандавья возмутился этим дерзким поступком и сказал: "Тот, кто своей ногой толкнул меня, страдающего здесь, тот обладатель грешной души, самый нечестивый из людей, скончается, как только взойдет солнце". Услышав это страшное проклятие, жена воскликнула: "Пусть же солнце не взойдет!".

Так, солнце не смогло встать на следующий день, и стояла постоянная ночь. Даже боги испытали страх, как будто вернулось время, когда Веды еще не были произнесены и не совершены жертвоприношения и возгласы "Вашат!", "Свадха!" и "Сваха!" не были произнесены.

Без разделения на день и ночь невозможно определить месяцы и сезоны, невозможно вычислить день солнцестояния, а без него невозможно сосчитать год, без знания года нет знания времени.

Из-за того, что сказала эта жена брахмана, не стало ни восходов, ни закатов. Омовения, дары, и другие деяние не приносили своих плодов, жертвоприношения пришлось прекратить, а без приношения Хомы стало невозможно искупать грехи.

"Смертные угождали нам жертвоприношениями, и мы угождали смертным пролитым дождем на их посевы зерна. Когда урожай вызревал, смертные опять совершали жертвоприношение, а мы исполняли их желания. Мы льем дождь вниз, смертные льют дождь вверх. Мы проливаем струи воды, люди ― потоки топленого масла. Те злобные люди, которые не приносят нам жертв, жадные, сами съедают нашу долю. Мы оскверняем таким воду, солнце, огонь, ветер и землю, что бы уничтожить таких вредных грешников. Вкушение осквернённой воды влечет за собой страшные предзнаменования смерти этих грешников. Но для тех возвышенных людей, которые подносят нам, а затем питаются оставшимся, мы даруем блаженные миры. Но сейчас ничего из этого не возможно, мира как будто не существует. Когда же наступит день?" ― так беседовали боги друг с другом.

Выслушав богов, которые боялись прекращения жертвоприношений, Брахма сказал: "Могущество можно уравнять могуществом, аскезу ― аскезой, выслушайте мой совет, о бессмертные! Сила той верной жены брахмана не дает солнцу встать, от этого страдают и смертные и боги. Поэтому, для того, что бы восстало солнце, необходимо умилостивить верную супругу Атри, богатую аскезами Анасую".

Сын сказал:

Она, умилостивленная богами, сказала им: "Скажи те ваше желание!" и боги сказали: "Пусть все будет как прежде!"

Анасуя сказала:

Сила слов той верной супруги не может быть потеряна. Поэтому, почитая эту добродетельную женщину, я сделаю так, о боги, что и день и ночь будут возвращены, и супруг этой праведной женщины не скончается.

Сын сказал:

Так обратившись к богам, она, прекрасная, вернулась в дом, и, молясь о благополучии той доброй женщины и ее праведного мужа, сказала:

Анасуя сказала:

О благословенная, радуешься ли ты при виде лица твоего мужа? Почитаешь ли ты своего мужа превыше богов? Послушание мужу принесло мне многочисленные плоды, получив эти плоды, все мои желания перестали иметь препятствия. Есть обязанности, которые человек должен выполнять, о добродетельная госпожа!

Таким образом, человек должен накопить богатства, в соответствии с обязанностями своей варны, и он должен распорядиться этим богатством надлежащим образом. Он должен жить, исполненный сострадания, быть праведным и искренним, щедрым, аскетичным. Должен выполнять обряды, предписанные шастрами, и должен он освободиться от гнева и неприязни, с верой, насколько это ему под силу.

Человек большим трудом обретает миры согласно своим заслугам, такие как мир Праджапати, например, и другие, о добродетельная! Женщина, послушная своему мужу, может обрести половину плодов благих деяний супруга, заслуженных им с большим трудом. Не существует отдельных жертвоприношений для женщин, ни шраддх, ни постов ― через послушание своим мужьям они обретают желаемые миры.

Таким образом, добродетельная и возвышенная, пусть ваш ум будет всегда устремлен на послушание мужа, так муж это высшее счастье для жены. Почитание мужа приносит женщине, чей разум сосредоточен на нем одном, такие же заслуги, как и почитание богов и предков.

Сын сказал:

Услышав слова Анасуи, супруги Атри, жена Каушики с почтением обратилась к ней: "Обрела я благость, так как боги смотрели на меня. Я знаю, что нет лучшего убежища для женщин, чем их мужья, преданность им приносит пользу, как в этом мире, так и в других мирах. Как в мире живых, так и в мире мертвых заслуги от почитания мужа делают женщину счастливой, ведь муж для женщины равен богу. Ты, о возвышенная госпожа, будучи такой женщиной, скажи, что мне и моему мужу необходимо сделать для тебя?"

Анасуя сказала:

Индра и другие боги пришли ко мне, пораженные горем, ищущие день и ночь, порядок которых ты нарушила своим словом. Они просили восстановить постоянную смену дня и ночи, поэтому я пришла к тебе, выслушай же мои слова.

Отсутствие дня влечет за собой отсутствие жертвоприношений, из-за отсутствия жертвоприношений боги не получают питание. Отсутствие дня останавливает все работы, это влечет за собой засуху. Поэтому, если ты желаешь спасти этот мир от бедствия, будь милостива, о добродетельная, пусть солнце следует своим путем, как прежде.

Супруга брахмана сказала:

Знаменитый Мандавья, о прославленная госпожа, проклял моего супруга, сказав: "На рассвете ты встретишь свою погибель".

Анасуя сказала:

Если это утешит тебя, то по твоему желанию, создам я тебе нового мужа, неотличимого от этого, ибо я должна всячески умилостивить такую верную супругу, как ты.

Сын сказал:

И когда было сказано "Пусть так и будет", Анасуя стала вызывать солнце, совершая приношение Аргхья. И на десятый день божественный Вивасван, румяный, как полностью распустившийся цветок лотоса, с широким диском поднялся над горами. Тотчас тот брахман был покинут жизнью, и, падая на землю, был подхвачен своею супругой.

Анасуя сказала:

Не огорчайся, узри мою силу, полученную служением моему супругу! Что может быть проще?

Я не встречала человека, равного твоему мужу по уму и благодетели, речи которого полны истины, так что пусть этот брахман, свободный от болезни, вновь молодой получит жизнь, что бы прожить со своей женой еще сто лет.

Я не встречала бога, равного твоему мужу, поэтому пусть этот брахман будет жить в крепком здоровье. Так как все твои усилия постоянно направлены на то, что бы умилостивить мужа, пусть этот дваждырожденный обретет жизнь.

Сын сказал:

Тогда брахман поднялся, свободный от болезни, молодой, от его тела исходило сияние, как от вечно юного бога, затем на него пролился дождь из цветов, сопровождаемый игрой небесных музыкантов, и боги были в восторге, и сказали они Анасуе:

Боги сказали:

Выбери благо себе, о блаженная, ты сделала угодное богам дело, и боги воздадут тебе большим благом.

Анасуя сказала:

Если вы, о боги, считаете меня достойной и даруете мне благо, то пусть Брахма, Вишну и Шива родятся как мои сыновья, и позвольте мне с супругом полностью постичь йогу, что бы достичь освобождения. "Да будет так" ― воскликнули Брахма, Вишну, Шива и другие боги, и почтили, как следует эту женщину-аскета.

Сын сказал:

Однажды блистательный Праджапати Атри, сын Брахмы, увидел, как его супруга Анасуя совершала омовение после месячных очищений. Была она, безгрешная, очень красива телом, соблазнительна своими идеальными формами. Тогда разум этого мудреца заполонило желание, и он испустил непроизвольно своё семя, тут же подхваченное ветром. Эта жидкость белого цвета пропиталась энергией Брахмы и десятью миллионами капель, каждая как луна, пролилась на его супругу.

Воплощением Луны, опоры жизни всех живых существ, стал Чандра, сын Праджапати Атри. Великий милостивый Вишну воплотился как Даттатрея, как дваждырожденный, исполненный благости. Даттатрея, в которого воплотился Вишну, стал вторым сыном Арти, вскормленным грудью Анасуи, и он вышел из чрева матери через семь дней,

Исполненный негодования от длительного пребывания в утробе матери, родился, как воплощение Шивы, Дурвасас, в котором преобладала гуна тамас. Так она родила трех сыновей, в которых воплотились Брахма, Вишну и Шива.

Брахма родился Чандрой, Вишну ― Даттатреей, Шива ― Дурвасасом, как благо, дарованное Анасуе богами.

Чандра через некоторое время удалился на небо и освещал оттуда холодными лучами человечество, покровительствуя лианам и лекарственным травам. Даттатрея стал защитником всех существ от демонов дайтьев, и, как воплощение Вишну, был благодетелем все добрых людей. Дурвасас, чье устрашающее тело было наполнено энергией Рудры, карал кощунствующих. Хари родившись как Даттатрея, занимался йогой и медитацией. Дурвасас покинул мать и отца, принял облик безумца, и отправился бродить по земле.

Царственный йог Даттатрея был всегда окружен сыновьями мудрецов и подвижников. Желая обрести освобождение, он надолго погрузился в озеро, а все эти юноши, обитавшие с ним на берегу озера, не оставили его, милостивого и великодушного.

Даже через сто небесных лет эти сыновья муни не оставили берегов озера. Тогда из вод возникла прекрасная женщина, одетая в небесные одежды, круглобедрая и полногрудая. Думал Даттатрея: "Вот увидят они меня с женщиной, и покинут, а я освобожусь от всех привязанностей".

Но даже после этого не оставили его те юноши. Тогда он стал пить с женщиной вино. И даже поле этого не оставили его те юноши, сыновья муни, хотя и был он занят распитием вина с женщиной. И хотя он пили вино, распевал песни, играл на музыкальных инструментах, общался с женщиной, все равно считали они его великим мудрецом с возвышенной душой.

Сын сказал :

Однажды, когда царь Критавирья отбыл на небо, советники, брахманы и горожане призвали его сына Арджуну занять трон. Но он им сказал:

"Я не желаю управлять царством, так я не готов к этому. Если царь взымает с подданных подати и не распоряжается ими мудро, такой царь стоит на пути в ад.

Торговцы отдают царю двенадцатую часть своих товаров и путешествуют по дорогам, охраняемым стражниками от грабителей. Пастухи и земледельцы отдают царю шестую часть масла и пахты, и наслаждаются отдыхом.

Если купцы и земледельцы дали больше своих товаров и изделий, чем это предписано, а царь принял, это ведет к разрушению жертвенных заслуг. Если люди исправно платят подати, но не получают защиты от царя, такие цари, получающие шестую часть, попадают в ад.

Этот постоянный доход царя был определен в древности мудрецами. Если царь не может обеспечить защиту от воров и грабителей, грех лежит на нем. Поэтому я стануисполнять жестокие аскезы и достигну желаемого мной состояния йога, и тогда я стану царем, обладающим властью и способным защитить землю. И буду я воистину защитником земли, достойным славы, несущим процветание. И не погрязну я во грехе".

Сын сказал:

Видя его решимость, прославленный мудрец Гарга, умудренный многими годами жизни, стоящий среди советников, сказал: "Если ты желаешь сделать благо для своего царства, то выслушай меня, о царский сын! Умилостиви, о царь, прославленного Даттатрею, защитника трех миров, усердного в постижении йоги, беспристрастно взирающего на все в мире, в котором воплотилась на земле часть хранителя мира Вишну, поклоняясь которому, тысячеглазый Индра вновь обрел свою обитель, захваченную дайтьями и смог убить сыновей Дили.

Арджуна сказал:

Как боги умилостивили величественного Даттатрею? Как Васава вернул себе божественную власть, которой лишен был дайтьями?

Гарга сказал:

Между богами и дайтьями была когда-то ужасная битва. Предводителем дайтьев был Джамбха, предводителем небожителей был супруг Шачи. Целый небесный год они сражались и были боги побеждены дайтьями. Побежденные данавами боги обратились в бегство. Желая победить армию дайтьев, боги в сопровождении риши и Валахильев, отправились к Брихаспати.

Брихаспати сказал:

Соблаговолите с большой преданностью умилостивить Даттатрею, возвышенного сына Атри. Это даритель благ благословит вас на победу над дайтьями, и тогда вы, о боги, несомненно, уничтожите данавов и дайтьев.

С таким напутствием боги отправились в обитель Даттатреи. Увидели они того мудреца с возвышенной душой в компании с Лакшми, воспеваемой гандхарвами, занятого распитием вина.

Подойдя к нему, небожители, в надежде обрести желаемое, приветствовали его, восхвалили, предложили ему еду, напитки, гирлянды и другие подарки. Когда он стоял, они стояли рядом, когда он ходил, они ходили рядом с ним, когда он садился, они кланялись ему, стараясь быть ниже его. Тогда Даттатрея сказал небожителям, склонившимся пред ним: "Что вы хотите от меня, преклоняясь предо мной таким образом?"

Боги сказали:

Данавы во главе с Джамбхой захватили все три мира, о тигр среди мудрецов, а также лишили нас доли в жертвоприношениях. Подскажи нам, о безгрешный, как их уничтожить и как освободить все три мира, захваченные ими.

Даттатрея сказал:

Я пью вино, я еще не прожевал во рту пищу, я не обуздал свои чувства. Как же вы, о боги, ожидаете помощи от такого как я?

Боги сказали:

Ты безгрешен, о владыка вселенной, грязь не пристает к тебе, твой ум омывается и очищается лучами мудрости!

Даттатрея сказал:

Правда, о боги, что взирая на все вещи с беспристрастностью, обрел я мудрость. Но я не очищен после принятия пищи и общения с женщиной. Постоянная близость с женщиной приводит к греху.

Боги сказали:

О безгрешный, общение с этой женщиной, матерью мира, не может осквернить, как не оскверняют солнце его лучи, греющие как брахманов, так и чандал.

Гарга сказал:

Затем Даттатрея с улыбкой сказал богам: "Если вы правы, то вызывайте всех асуров на бой, о добродетельный боги, и приводите их сюда, что бы я мог их увидеть. Как только я их увижу, вся их слава и мощь сгорят в огне моего взгляда, и погибнут все они от моего взгляда".

Бесстрашные дайтьи, вызванные на бой небожителями по его совету, с яростью набросились на войска богов. Поражённые страхом боги бросились за спасением в обитель Даттатреи.

Но дайтьи проникли даже туда и, продвигаясь вперед, увидели они высокого душой могучего Даттатрею, у которого на левом бедре сидела Лакшми, почитаемая во всех трех мирах. Ее фигура была изящной, лицо было подобно луне, глаза блестели как лепестки лотоса, бедра и груди ее были округлы, речи ее были мелодичными, все женские добродетели украшали ее.

Когда дайтьи увидели ее перед собой, их обуяла тоска, вся их храбрость пала, их охватила страсть, и все мысли их были о том, как завладеть ею. Оставив сражение с богами, они, будучи как околдованные, сгорая от желания, бросили все силы на то, что бы захватить ее: "Если только эта жемчужина среди женщин, прославленная в трех мирах, станет нашей, успех будет всегда на нашей стороне ― в этом мы убеждены. Поэтому, о враги богов, давайте подымем ее, усадим в паланкин и доставим ее в наш мир".

Вслед за этим, сгорающие от страсти и страдающие от любви дайтьи и данавы подняли ту добродетельную женщину, и усадили ее в паланкин, возложили паланкин себе на головы и отправились в свои жилища.

Тогда Даттатрея, улыбаясь, сказал богам: "Счастье и процветание вами обретены, о боги! Лакши затмила данавам взор. Она может располагаться в семи частях тела, но раз она размещена на головах этих предводителей дайтьев, то она скоро покинет их".

Боги сказали:

Расскажи, в каких частях тела может располагаться она? И какое размещение одаривает, а какое губит людей?

Даттатрея сказал:

Когда Лакшми размещена на ноге, она дарует жилье, когда на бедре ― одежду и разнообразные богатства, на половом органе ― жену, на груди ― потомство, когда в сердце ― исполняет все желания. Лакшми является источником удачи у удачливых людей.

Когда Лакшми размещена на шее, она дарует любовь родственников и жены, а также мысленную связь с ними, когда они отсутствуют.

Когда Лакшми размещена на лице, дарует она, рожденная из моря, красноречие и поэтический дар. Когда Лакшми размещается на голове, то покидает она человека, и ищет другого. И вот, размещённая на головах, она покинет этих дайтьев.

Поэтому возьмите оружие и убейте этих врагов небожителей, без страха перед ними. Я сделал их бессильными. Все их заслуги и мощь исчезли, как только они завладели чужой женой.

Гарга сказал:

Так были убиты разным оружием те враги небожителей, их предводители, захватившие Лакшми, также погибли. И тогда Лакшми взлетела и воссоединилась с Даттатреей, которому боги воспевали гимны, радуясь победе над дайтьями. И кланялись они мудрому Даттатрее, вернувшему им небесные обители и освободившему их от бедствий.

Точно также надо сделать и тебе, о царь! Если желаешь ты обрести желаемое, поскорее умилостиви его.

Загрузка...