Маркандея сказал:
Когда царь прибыл в свой город, он повстречал брахмана, радостного от того, что супруга его теперь обладала хорошим нравом.
Брахман сказал:
О благородный царь! Я обрел счастье, когда ты привез мою жену. Тобою, опорой закона, была поддержана праведность.
Царь сказал:
Счастлив ты, о брахман, ведь теперь ты можешь следовать законам праведности, я же погружаюсь в пучину горя, так как нет у меня в доме жены.
Брахман сказал:
О царь, ведь твою супругу могли съесть дикие звери в лесу. Почему бы тебе не взять за руку другую женщину? Иначе тебе не соблюсти законы праведности.
Царь сказал:
Жену мою не съели дикие звери. Она жива, невредима и незапятнанна ни каким грехом. Как мне теперь поступить?
Брахман сказал:
Если же твоя жена жива, и не потеряна, то ты совершаешь большой грех, из-за которого ты можешь в следующей жизни быть лишенным супруги.
Царь сказал:
Даже если я смогу ее вернуть, о брахман, то все равно буду несчастен, так как не любит она меня. Можешь ли ты помочь сделать ее покорной мне?
Брахман сказал:
Жертвоприношение Вара совершают для укрепления взаимной привязанности между женой и мужем, я же исполню жертвоприношение Митравинда, которое проводят для тех, кто желает обрести друзей. Ведь усилить привязанность можно между любящими людьми, а нам надо возжечь высшую любовь между тобой и царицей. Я исполню этот обряд для тебя, о царь. Верни же свою прекрасную супругу оттуда, где она сейчас находится, и она одарит тебя любовью и сделает счастливым.
Маркандея сказал:
После этих слов, царь собрал все необходимое для жертвоприношения, и брахман приступил к обряду. Семикратно воздал брахман эту жертву, должную возжечь любовь между царем и его женой. Когда великий муни закончил жертвоприношение, он обратился к царю: "Теперь отправляйся за той, о царь, которая дорога твоей душе, наслаждайтесь с ней друг другом, приносите вместе жертвы, и будьте всеми уважаемы".
Маркандея сказал:
Выслушав брахмана, царь стал собираться за супругой. В тот момент он вспомнил про того отважного и правдивого ракшаса. А ракшас, как только его вспомнили, тут же явился к царю, склонился перед ним и спросил: "Что мне сделать для тебя?".
Когда царь рассказал ракшасу о своем желании, тот отправился в Паталу и доставил царевну обратно. И когда она вернулась, стала смотреть на мужа взглядом, исполненным любви, и все повторяла: "Будь милостив!". Тогда царь обнял свою прекрасную супругу со словами: "Я всегда был милостив к тебе, любимая, почему ты повторяешь это?"
Царица сказала:
Если ты так милостив ко мне, о царь, окажи мне честь, выполни мою просьбу.
Царь сказал:
Смело говори, что ты желаешь, о робкая, ты действительно это получишь. Я весь в твоей власти, о госпожа!
Царица сказала:
Из-за меня царь нагов проклял свою дочь, которая отнеслась ко мне по-дружески. "Будешь немой" ― сказал он ей. Если ты, ради моей любви к тебе, найдешь средство снять с нее это проклятие, то совершишь ты мне большое благо.
Маркандея сказал:
Тогда обратился царь к брахману: "Есть ли такие обряды, способные вернуть ей речь?" И ответил царю брахман.
Брахман сказал:
О царь, я принесу жертву Сарасвати, и тогда твоя жена исполнит долг благодарности к своей подруге.
Маркандея сказал:
Тогда брахман совершил жертвоприношение Сарасвати, и, успокоив разум и чувства, воспел гимны Сарасвати. И когда Нанда обрела речь, мудрец Гарга поведал ей: "Это трудное деяние было совершено супругом твоей подруги". Услышав это, Нанда поспешила в город того царя. Там дочь нага обняла свою подругу и стала прославлять царя самыми благоприятными словами. Затем она, заняв предложенное место, сказала царю: "Ты принес мне, о благородный герой, большое благо. Сердце мое всегда будет обращено к тебе. Послушай, что я тебе скажу. Будет у тебя, о царь, доблестный сын, равного по силе ему не будет на всей земле. И будет он сведущ в священных писаниях, и будет он предан праведности. И будет известен он как Ману, мудрый владыка манвантары".
Маркандея сказал:
Сказав такие благие слова, дочь царя нагов крепко обнялась с подругой и отправилась в Паталу. Царь стал наслаждаться жизнью со своей любимой супругой, праведно правя своими подданными. И родился у них сын, красивый как полная луна. При его рождении возрадовались все люди, в небе заиграла музыка, и пролился дождь из цветов.
Собравшиеся по этому случаю мудрецы увидели его прекрасное тело, узрели, что в будущем у него будет хороший нрав, дали ему имя, говоря: "Он родился в отличной семье, в благоприятное время, тело и нрав его совершенны, пусть зовется он Ауттама".
Маркандея сказал:
Так сын Уттамы стал известен под именем Ауттама, и был он величественным Ману, о Бхагури.
Тот кто постоянно слушает повествование об Уттаме и рождении Ауттамы никогда не испытает к себе вражды. Также, тот, кто слушает или читает эту историю, не будет разлучен с любимой женой, с сыновьями или другими родственниками.
Выслушай далее, о брахман, про Индру, про богов и мудрецов этой манвантары.