Мудрец сказал:
В былые времена асуры Шумбха и Нишумбха, возгордясь своей мощью, отняли у супруга Шачи его власть над тремя мирами и долю в жертвоприношении. А также они присвоили себе власть Солнца и Луны, Куберы, Ямы и Варуны, а также Ваю и Агни. Так боги лишись своей власти, были разбиты и обратились в бегство. Тогда тридцать богов, побежденные и угнетаемые этими двумя асурами, вспомнили про непобедимую богиню, про ее слова: "Дарую вам благо ― как только вспомните меня в трудное для вас время, в тот самый момент явлюсь, что бы положить конец вашим бедствиям". Тогда боги взошли на Химават, царя гор, и там воспели гимн богине, взывая к ней, как к Вишнумайе.
Боги сказали:
Склоняемся пред Богиней! Склоняемся пред Великой богиней! Склоняемся пред той, чья благосклонность неисчерпаема! Склоняемся пред Пракрити! Покорные, смиренно склоняемся мы пред ней! Склоняемся пред грозной, извечной, пред Гаури, почтение ей, почтение! Склоняемся пред той, кто держит землю, почтение ей!
Почтение той, кто, приняв лунный облик, проливает на нас лунный свет! Склоняемся пред ней, ведь она ― само Счастье! Склоняемся пред ней, ведь она ― Процветание, она ― Совершенство, почтение ей, почтение!
Почтение Ниррити, почтение Удаче, почтение Шарвани! Почтение Дурге, которая помогает попавшим в трудное положение. Почтение той, кто суть творений и той, которая творила их! Почтение той, чье тело черное! Почтение той, чье тело серое!
Почтение самой нежной и самой суровой, почтение ей, почтение! Почтение ей, опоре мира! Почтение той Богине, которая Действие!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах, Богине, которая являет собой Вишнумайю, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сознание, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Разум, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сон, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Голод, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Тень, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сила, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Жажда, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Терпение, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Род, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Скромность, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Миролюбие, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Вера, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Красота, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Удача, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Деятельность, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Память, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Мораль, почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Удовлетворенность почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Процветание почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Милосердие почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Мать почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Заблуждение почтение! Почтение ей, почтение!
Почтение ей, управляющей чувствами всех сотворенных существ! Почтение ей, правящей всеми сотворенными существами! Почтение ей, Всеприсущей Богине! Почтение ей, почтение!
Почтение ей, в облике Сознания пронизывающей весь этот мир! Почтение ей, почтение! Склоняемся пред ней! Склоняемся!
Восхваленная богами Богиня, которой много дней прислуживал Индра, пусть она, источник света, дарует нам защиту! Пусть сияние ее дарует нам блага и отведет бедствия!
Пусть она, почитаемая как царица нами, мучимыми высокомерными дайтьями, она, о которой мы вспомнили, пред которой мы склоняемся с верой, в сей миг разрушит наши бедствия.
Мудрец сказал:
В то время, как боги воспевали гимны и поклонялись, рядом с этим местом Парвати решила совершить омовение в озере, о царь. И она, прекраснобровая, спросила богов: "О боги, кому вы воспеваете здесь гимны?" И ей ответила Благая, явившись из сокровищницы ее тела: "Мне воспели эти гимны боги, которые подверглись унижению от дайтьи Шумбхи и были побеждены в бою Нишумбхой".
И Амбику, явленную из сокровищницы тела Парвати, прославили во всех мирах как Каушики. Когда она явилась из тела Парвати, у той почернело тело, и она известная теперь как Калика, отправилась в свою обитель на горе Химават.
Чанда и Мунда, слуги Шумбхи и Нишумбхи, увидели Амбику, принявшую наиболее очаровательный и возвышенный облик. И они оба сказали Шумбхе: "Кем может быть та женщина, небывалой красоты, сиянием своим освещающая Химават, о великий царь? Такой пленительной красоты, поистине, никто никогда не видел, и пусть она даже богиня, все равно тебе надо взять ее себе, о владыка асуров!
Эта драгоценность среди женщин, с превосходнейшей красоты телом, освещает своим блеском все небесные миры, о повелитель дайтьев! Позри же на нее! Тобой захвачен у Пурандары Айравата, жемчужина среди слонов, и дерево Париджата стало твоим, и конь Уччайхшравас. Тебе принадлежит теперь и эта чудесная колесница, в ярмо которой запряжены лебеди. Она, украшенная самоцветами, принадлежала Брахме. Вот драгоценность Махападма, захваченная у Владыки богатств. Вот чудесная гирлянда, поднесенная тебе Океаном, в которой собраны на нить неувядающие лотосы. Тот зонт Варуны, что струится золотом, также теперь твой. И лучшая из колесниц, принадлежавшая Праджапати, и символ власти Ямы ― Уткрантида, и петля Владыки Океана, все принадлежит тебе, о господин, и твоему брату.
Все драгоценности моря принадлежат Нишумбхе, Агни даровал вам обоим одежды, огнем же и очищенные. Таким образом, о владыка дайтьев, тебе принадлежат все сокровища мира, так отчего же тебе не взять себе и эту драгоценность, жемчужину среди женщин?
Мудрец сказал:
Тогда Шумбха, выслушав Чанду и Мунду, послал к богине великого асура Сугриву, и сказал: "Иди к ней, и будь с ней ласков, скажи ей такие слова обо мне, что бы она пришла сюда, ко мне по собственному желанию". И он отправился туда, где богиня, окутанная сиянием, сидела на горе, и обратился к ней сладкозвучным голосом.
Посланник сказал:
О Богиня! Кумбха, царь дайтьев, а также он ― владыка трех миров, а я его слуга, сюда прибыл с посланием от него. Выслушай, что сказал тот, кому подчинены все боги, кто покорил всех врагов дайтьев: "Мои все три мира, и боги все мне послушны, и я получаю все их доли жертв.
Все драгоценности во всех мирах ― мои. И мной захвачены и лучшие слоны, и колесница повелителя богов, и лучший из коней, Уччайхшравас, рожденный при пахтанье океана. Все это я отнял у богов, которые ниц лежат передо мной.
И многие другие вещи, имеющие ценность, отнял я у богов, у нагов и гандхарвов, о блистательная. Тебя я почитаю, о Богиня, как жемчужину средь женщин мира, приди же ко мне, наслаждающемуся сокровищами. И выбери себе ― либо меня, либо младшего брата моего, доблестного Нишумбху, о чарующая взглядом, ведь ты, поистине, драгоценность. От союза со мной ни с чем несравнимую власть ты обретешь. Обдумай это, соглашайся и приходи, что бы стать моей женой".
Мудрец сказал:
Выслушав его и улыбнувшись про себя, Дурга, очаровательная и добродетельная, опора мира, ответила ему.
Богиня сказала:
Сказал ты мне правдиво, нет лжи в твоих словах. Владыка трех миров ― Шумбха, и равен ему Нишумбха. Но как мне быть, что бы не пойти против праведности? Ведь я, когда-то, по неопытности, обет дала, послушай же его.
"Кто победит меня в бою, кто смирит мою гордыню, кто превзойдёт меня по силе, тот будет мужем мне". Пусть Шумбха явится сюда, или Нишумбха, асур великий. Пусть победит меня, и я не буду медлить, позволю взять ему меня за руку.
Посланник сказал:
Воистину, горда ты! Но не говори мне так, о Богиня! Кто в мире может встретиться лицом к лицу с Шумбхой и Нишумбхой? Все боги не выдержали натиск дайтьев, о Богиня, на что ты рассчитываешь, о женщина!
Индра и все боги не устояли в схватке с Шумбхой и его дайтьями, как же ты, о женщина, встретишься с ним лицом к лицу. Поэтому будь послушна моему слову ― ступай сама к Шумбхе и Нишумхе. Ведь ты не желаешь же быть униженной, если придется тебя притащить к ним за волосы?
Богиня сказала:
О, как могуч Шумбха и как доблестен Нишумбха! Но что же я могу поделать, ведь в силе данный мною когда-то обет. Ступай же сам и передай почтенному владыке асуров мои слова, и пусть он поступит по своему желанию.