Маркандея сказал:
Жил на земле царь, известный под именем Саураштра, обильный жертвоприношениями, мудрый, непобедимый в бою. Его поклонение Солнцу даровало ему долгую жизнь. И было у него сто счастливых жен, о брахман. Супруги этого долгоживущего царя не были наделены долголетием, о мудрец, и, со временем, они, и его слуги, советники, и подданные пришли к своему концу. И он, лишенный всех тех, кто был ему ровесниками, стал горевать, и силы стали покидать его с каждым днем.
Тогда соседний царь Вимарда лишил его трона и изгнал из царства, воспользовавшись тем, что царь был обессилен и лишен своих сторонников. Изгнанный из своего царства, отправился он, исполненный отчаяния, в лес, и на берегу реки Витаста устроил себе жилище, где и предался аскезе. Терпя в жаркое время вокруг себя пять костров, стоя обнаженным под ливнем в сезон дождей, погружаясь в воду в холодное время года, он воздерживался от пищи и исполнял благочестивые обряды.
Однажды, во время сезона дождей, случилось большое наводнение, и дождь падал с неба не переставая. Нельзя было понять, где восток, где юг, где запад или север. Все было окутано тьмой. Царь, исполнявший в это время аскезу, вынужден был искать среди этих бурных вод берег, но не мог этого сделать, уносимый бешеным потоком воды. Затем, уносимый потоком воды, он наткнулся на плывущую лань и схватил ее за хвост. Наводнение еще долго носило его туда и сюда в темноте, пока, наконец, он не достиг берега. Преодолевая широкое пространство, заполненное тиной и грязью, чрезвычайно трудное для прохождения, лань тянула державшегося за ее хвост царя. Так они достигли одного очаровательного леса.
От прикосновений к лани, пока они блуждали в темноте, царь испытал большое удовольствие и он почувствовал любовь к ней. Поняв, что царь полюбил ее, ощущая его трепетные прикосновения, лань спросила его: "Почему рука твоя дрожит, прикасаясь ко мне? Твой разум не может быть направлен на недостойный для тебя союз. Союз между нами не запрещен, но есть для него препятствие, имя ему Лола".
Маркандея сказал:
Царь, выслушав лань, движимый любопытством, обратился к лани: "Скажи мне, кто ты? Как ты, лань, можешь говорить на человеческом языке? И какое препятствие существуют для союза между нами? И кто такой Лола?"
Лань сказала:
Я, дочь Дридхва-дханвана, была твоей самой любимой из ста жен, ты знал меня под именем Утпалавати.
Царь сказал:
Что же ты сделала такого, что привело тебя в это состояние животного? Ведь ты была верна супругу, исповедовала праведность, как же ты стала тем, кем являешься сейчас?
Лань сказала:
Когда я еще была девушкой и жила в доме отца, я пошла на прогулку с подружками в лес, там мы увидели оленя, слившегося с ланью. Приблизившись к ним, я ударила лань, и она в испуге убежала. Олень же в ярости обратился ко мне: "Неразумная девица! Тьфу на твой дурной характер, из-за которого разорван мой союз с той ланью". Услышав его человеческую речь, я, преодолевая страх, спросила его: "Кто ты такой, имеющий облик животного?"
Тогда он ответил: "Я сын риши Ниврити-чакшу, по имени Су-тапас, будучи очарован этой ланью, принял облик оленя и последовал за ней, сгорая от любви, а она ожидала меня в этом лесу. Ты разлучила нас, глупая девица, и поэтому я прокляну тебя". Я ответила ему: "Я не ведала, кто ты такой, и, по неведению, согрешила. О муни, соблаговоли простить меня, не проклинай!" И тогда этот мудрец дал мне такой ответ: "Я не буду проклинать тебя, но я должен стать твоим избранником".
И я ему ответила: "Я не лань, мой облик не позволяет любить оленей. В этом лесу ты еще повстречаешь какую-нибудь лань, поэтому подави свои чувства ко мне". Когда он получил такой ответ, губы его задрожали, глаза покраснели от гнева, и он воскликнул: "Так ты говоришь, что ты не лань? Тогда, о неразумная, ты станешь ланью!" Взволнованная, я припала к ногам этого разъяренного мудреца, который принял свой настоящий облик, и стала повторять: "Будь милостив! Я неразумная девица, не следящая за своими словами, поэтому я так говорила. Но, несомненно, может сама себе выбирать мужа только та, у которой нет отца. У меня же есть отец, разве я могу сделать выбор, о мудрец, или я не права? Я склоняюсь пред тобой, о господин, смилуйся надо мной!" И хотя я так склонялась пред ним и повторяла "Будь милостив! Будь милостив!", он сказал:
"Слово мое не может быть ложно. После смерти, возродишься ты ланью в этом лесу, и, будучи ланью, зачнешь ты могучерукого сына мудреца Сиддхавирьи, и имя ему будет Лола, о гордая девица, и когда в тебе будет зародыш, ты вспомнишь свою прежнюю жизнь, и сможешь говорить, как человек. После его рождения ты освободишься от облика лани, и станешь гордостью своего мужа. И ты постигнешь слова, непостижимые для тех, кто совершает греховные деяния. И этот Лола, сильный и доблестный, сокрушит врагов своего отца и покорит всю землю, а затем он станет Ману".
Так, во исполнение проклятия, после смерти я возродилась в облике лани, и сейчас, после твоих прикосновений я почувствовала зародыша в своей утробе. Поэтому я и говорю ― союз между нами не запрещен, но есть для него препятствие. Это препятствие ― Лола в моей утробе.
Маркандея сказал:
Услышав такие слова, царь испытал большую радость: "Мой сын победит всех врагов и станет Ману".
Впоследствии та лань родила сына, отмеченного всеми благоприятными знаками, и при его рождении все живые существа испытали радость, а больше всех радовался царь. Родив этого могучего сына, лань освободилась от проклятия и обрела самые высокие миры. И тогда собрались мудрецы, которые предвидели блестящее будущее этого ребенка и дали ему имя: "Он был рожден матерью, находящейся в невежественном облике, и мир вокруг него был невежественным, поэтому имя ему будет Тамаса".
Тогда отец стал воспитывать Тамасу в лесу. Когда Тамаса достиг разумного возраста, он спросил отца: "Кто ты, отец мой? И как я стал твоим сыном? И кто моя мать? Ответь мне правдиво!"
Маркандея сказал:
Затем отец поведал ему, как его лишили царства, и что последовало за этим. Тогда сын поклонился Солнцу и получил небесное оружие, вместе с мантрами, управляющими этим оружием. Обучившись владению этим оружием, покорил он тех врагов и привел их к отцу. Царь, следуя законам праведности, отпустил их. Затем царь, видя, что сын его счастлив, покинул свое тело и достиг высоких миров, соответствующих его заслугам и аскезам. Сын же его покорил всю землю, и был ее царем по имени Тамаса, затем он стал Ману Тамаса.
Узнай теперь, какие в эту манвантару были боги, кто был их правителем, какие были риши, и какие были сыновья Ману, хранители земли.
Всего было двадцать и семь классов богов. Среди них Сатьи, Судхи, Сурапы и Хари. Владыкой богов был Шикхи, доблестный и могучий, исполнитель ста жертв. Джьотир-дхаман, Притху, Кавья, Чайтра, Агни, Валака и Пивара ― все это Семеро Риши, о брахман. И Нара, Кшанти, Санта, Данта, Джану, Джанга и другие ― все они сыновья Тамасы.