Глава 23 История о Кувалаяшве и Мадаласе

Джада сказал:

Достигнув своего города, он рассказал родителям, как получилось, так, умершая его жена, вновь с ним. И эта красивая, стройная женщина поклонилась в ноги своим свекру со свекровью, и оказала почтение всем остальным родственникам, согласно их положению и возрасту. Затем горожане устроили большой праздник в честь этого события.

Ритадхвая долго наслаждался со своей прекрасностанной женой среди горных потоков и на песчаных берегах рек, и в приятных лесах, и в рощах. И она также стремилась воспользоваться своими заслугами, что бы получить все возможное радости от любви. И она наслаждалась со своим возлюбленным в разных приятных местах.

Прошло много времени, и царь Сатраджит, достойно правивший, подчинился законам смерти. Тогда подданные благословили на царствование его возвышенного сына Ритадхваю, благородного в деяниях.

В то время, пока он защищал своих подданных, как своих сыновей, Мадаласа принесла ему первенца. Отец дал этому ребенку имя Викранта. Все были очень рады, а Маладаса смеялась. Как то Мадаласа, желая успокоить своего плачущего новорожденного сына, сказала:

"Безупречен и чист ты, дорогой мой, и нет у тебя имени. Имя, данное тебе ― воля случая, и тело, обретенное тобой, состоящее из пяти элементов, не принадлежит тебе, как и ты не принадлежишь этому телу. Отчего же ты тогда плачешь? Или это плачет тело царского сына, чьи хорошие и плохие качества связаны с элементами, из которых состоят органы этого тела. Тело человека слабо, и приходится ему черпать силы в различных элементах, в пище и воде. Но ты от этого не приобретаешь ничего и ничего не теряешь. Не испытывай привязанности к этому телу, обреченному на тление. Твое тело дано тебе за хорошие и плохие поступки. Как платье, надевается оно на твою сущность, увлеченную гордостью и другими страстями.

Ты много значения придаешь каждой совокупности элементов ― одна совокупность почитаются как дорогой отец, другая ― как ребенок, некоторые ― как мать, как любимая жена, некоторые ― как своя собственность, некоторые ― как чужая. Человек заблуждается, когда думает что злом можно погасить зло, что наслаждение ведет к счастью. Не раз неразумные люди заблуждались, думая, что эти пороки ведут к блаженству. Смешно взирать парой глаз с насмешливым взором на женское тело, на кости обрамленные пухлой плотью грудей и других частей тела. В женщине ― обитель любви или ад?

Как тело человека сидит в повозке, стоящей на земле, так и в теле человека есть седок, его душа. У нее нет восприятия этого тела как собственности, нет чрезмерной увлеченности им.

Джада сказал:

Обученный царицей, стал ее сын расти день за днем, бескорыстный в мыслях и поведении. Как он постепенно рос, так он и становился равным по мудрости отцу, получая знания в речах матери. Таким образом с младенчества наставляемый ею, обрел он мудрость и бескорыстие, и не было в нем стремления к семейной жизни.

Затем родила она второго сына. Его отец дал ему имя. Когда он произнес: "Это Суваху", Мадаласа засмеялась. Пока он был ребенком, она также с ним беседовала и поучала, как и раньше, и он, таким образом, обрел превосходный ум, впитывая знания с детства.

Когда родился третий сын и царь назвал его Сатрамардана, она, прекраснобровая, снова долго смеялась из-за этого. Он был также обучаем прекрасностанной матерью с самого детства. Лишенный страстей, исполнял он обряды без какой-либо выгоды.

Когда родился четвертый сын, царь, желая дать ему имя, посмотрел на Мадаласу, которая улыбалась. Царь, исполненный любопытства, спросил ее, почему она смеется.

Царь сказал:

Объясни мне причину, почему ты смеешься каждый раз, когда я даю имя сыну. Викранта, Суваху и Сатрамардана ― такие я дал имена, и я думаю, что они хорошо подходят для продолжателей рода кшатриев, и свидетельствуют об их героизме и величии. Если ты считаешь их недостаточно хорошими, то сама дай имя этому четвертому сыну.

Мадаласа сказала:

Мой долг ― повиноваться супругу, о махараджа, поэтому я даю имя четвертому сыну. Аларка будет зваться он. Будет он исполнен добродетели, обретет славу во всем мире, этот твой сын будет известен своей ученостью.

Джада сказал:

Услышав имя, которое мать дала сыну, царь рассмеялся над нелепостью имени "Аларка".

Царь сказал:

Это имя, которое ты дала сыну, о прекрасная супруга, в чем его смысл? Почему ты выбрала такую нелепицу, о Мадаласа?

Мадаласа сказала:

Я дала это имя не только их прихоти, о махараджа, но и исходя их пользы. Выслушай же, о царь, о бессмысленности имен, данных тобой. Мудрецы говорят, что душа всепроникающая. "Кранти" означает, "передвижение из одного места в другое". Так как душа проникает во все, то она является все-присущей и ей не надобно двигаться. Поэтому имя Викранта ― "Вышедший за пределы" ― мне кажется бессмысленным.

Имя Суваху ― "хорошо вооруженный" ― также бессмысленно, ибо душа бестелесна, о царь. Имя, данное третьему сыну ― "Крушитель врагов" ― слишком неуместное, выслушай же почему. Поскольку одна Душа присутствует во всех телах, о царь, кто тогда считается врагом, а кто другом? Существа уничтожаются существами, но как может быть уничтожена эта над-телесная сущность? Поэтому это имя бессмысленно. Если имя дается из-за каких-то предпочтений, то, почему тебе не видится смысла в имени Аларка?

Джада сказал:

Выслушав эти превосходные речи, царь многое понял и согласился со своей любимой супругой, говорившей правильные слова. И когда эта прекраснобровая жена стала поучать этого их четвертого сына так же, как и старших, пробуждая его разум, царь сказал: "Что ты делаешь, о безрассудная, с моим ребенком, давая ему такое же негодное образование, как и другим моим сыновьям.

Если твой долг ― угождать мне, если мое слово для тебя ― закон, то удержи сына на пути желаний. Путь желаний не приведет к уничтожению, о госпожа, и пинда, подносимая предкам не иссякнет, о добродетельная. Предки могут обитать в Дева-локе, могут родиться среди животных, могут среди людей, или в любом другом состоянии. Предлагая пинду и воду, человек, о тонкобровая, угощает предков, праведных и неправедных, спасает из от голода и жажды, так же как угощает богов и гостей.

Боги, люди, питары, духи умерших, преты, гухъяки, птицы, насекомые, черви ― их существование зависит от человека. Так что, о прекраснобедрая, тщательно наставляй моего сына в дхарме кшатриев, что бы было у него благополучие как в этом, так и в другом мире".

Царица Мадаласа, получив предостережение от мужа, говорила с сыном Аларкой, произнося следующие такие слова: "Расти мой сын! Да возрадуется твой отец твоим деяниям. Следуй своему долгу ― совершай благо для друзей и уничтожай врагов.

Счастлив будь, мой сын, в одиночку ты очистишь землю от врагов и будешь долгое время ее защищать. Защита эта принесет тебе наслаждение счастьем, а праведность принесет такой плод, как бессмертие.

Приводи в восторг брахманов на святых праздниках! Исполняй заветные желания твоих родных! Пусть сердце твое будет доброжелательно для других! Не думай о чужих женах!

Медитируй на Господа Вишну в твоем сердце! Медитируя, ты убьешь шесть внутренних врагов, вызванных страстями. Обуздав свои чувства, ты освободишься от иллюзий.

Ты должен победить царей, обрести богатство и покрыть себя славой. Ты должен бояться услышать слова осуждения, ты должен защищать людей от океана скорби.

Ублажай богов обильными жертвоприношениями, а дваждырожденных, прибегших к тебе, ― обильными дарами. Удовлетворяй женщин безграничной любовью, а врагов ― битвами.

О герой! Будучи ребёнком ― радуй своих родственников, будучи юношей ― радуй своего учителя выполнением его заданий, будучи мужчиной ― радуй женщин, которые являются украшением знатных семей, будучи стариком ― радуй отшельников в лесу.

Правя, ты должен радовать своих друзей! Охраняя добро, должен ты, о дорогой, приносить жертвы! Уничтожая нечестивых врагов в бою, можешь ты встретить смерть, дитя мое, восславь же тогда коров и брахманов.

Загрузка...