Глава 12 Свидание с Танака

На следующий день, когда я принёс в офис завтрак, коллеги были особенно разговорчивы. Они были нарядно одеты, а в воздухе витал аромат духов. Все столпились у доски объявлений, радостно обсуждая новое сообщение.


Заинтересовавшись, подошёл поближе и увидел, что компания объявила о дополнительном отпуске.


«Фудживара Интернешнл» известна своим отличным социальным обеспечением. Каждый год компания организует отпуск для сотрудников, чтобы помочь им расслабиться и сделать команду более гармоничной.


Цугумэ заметила меня и радостно похлопала по груди:


— Синдзиро, послушай, даже не знаю, куда поехать в отпуск!


Я внимательно осмотрел варианты на доске объявлений. Их действительно было много. Были не только внутренние направления, но и зарубежные, такие как Сингапур, Малайзия, Таиланд, и Южная Корея. В разные места требовалось разное количество средств. Поэтому сотрудники должны были разделиться на группы. Финансы будут скорректированы, а тем, у кого останутся средства, они будут предоставлены в качестве премии.


— Что вы, ребята, выбрали? — спросил я.


— Японию, конечно! Зимой, идеальное время для поездки на Хоккайдо, чтобы насладиться снегом. Это было бы очень романтично, — ответила молодая леди с юношеской любовью в глазах.


— Я хочу поехать в Южную Корею! Может даже встречу знаменитостей из дорам!


— Ты едешь туда на пластическую операцию! Ха-ха…


— Ты напрашиваешься на смерть…


Группа девушек рассмеялась и зашумела.


Лимико улыбнулась и с интересом спросила:


— Куда ты хочешь поехать, Синдзиро? Ты не можешь отказаться: это командное мероприятие. В противном случае все будут презирать тебя.


— Вот так вот… — я действительно не планировал уезжать. Я вернулся в Японию чуть больше месяца назад и не был настроен снова выезжать за границу.


Когда я услышал, что это вызовет недовольство красавиц, то смущённо улыбнулся:


— Я бы просто поехал, куда все едут. Честно говоря, думаю, живописных мест за городом вполне достаточно. Разве пейзажи других стран могут сравниться с нашей Японией?


Харука наморщила нос и ответила:


— Конечно, ты бы так сказал, ведь ты вернулся из-за границы. Мы редко бываем за границей и редко летаем на самолётах.


Цугумэ радостно захлопала в ладоши:


— Это верно, это верно! Когда придёт время, ты поедешь с нами и поможешь нести наши сумки… — сказав это она пошла готовить завтрак.


Как раз в тот момент, когда все были заняты обсуждением, в дверь офиса вошла Маюми. Она была одета в светло-серый женский костюм, под которым были видны белые чулки, подчеркивающие контуры её изящных ног. Она выглядела соблазнительно, с хорошо развитой грудью и ягодицами. В руке она держала белый портфель, носила очки в серебряной оправе. На красивом лице было холодное выражение, излучающее ауру успешной карьеристки.


На долю секунды в офисе воцарилась тишина. Дамы робко вернулись на свои места и спокойно смотрели на свою начальницу, не смея издать ни звука.


Маюми вошла, её туфли на высоких каблуках издавали звуки «цок-цок-цок».


Приблизившись она медленно произнесла:


— Отпуск зимой, и будет предоставлен в зависимости от результатов работы. Не вините меня за то, что я не напомнила вам всем…


Только когда Маюми ушла в свой кабинет, дамы начали перешёптываться друг с другом:


— Похоже, глава нашего отдела в последнее время в плохом настроении.


— Возможно, у неё слишком сильный стресс на работе. Она ведь стала заместителем генерального директора, а это не лёгкая работа.


— Возможно ли, что менопауза наступила так рано?


— Тссс… Будь осторожен, она может услышать!


Я был немного удивлён. В последние дни Маюми реже навещала Линако, и сегодня она даже не взяла завтрак с моего стола. Похоже, у неё было много забот.

* * *

Вечером, когда собирался закончить работу, я думал, стоит ли мне навестить семью старика Нагаи. Давно не виделся с ними и скучал по Цуруко. Меня беспокоило, не обижает ли её директор школы, Цуёси.


В этот момент мне позвонила Ваками.


— Молодой господин, вас кто-то ищет здесь, — сказал он по телефону.


— Кто? — спросил я, потому что не помнил никого, кто это мог быть.


Ваками немного подумала и ответила:


— Я тоже не знаю, кто это, но они не кажутся злыми, хотя говорят грубо.


— Много людей? — я был ещё более сбит с толку.


— Молодой господин, вам лучше вернуться на виллу и посмотреть самому, — сказал Ваками, явно не понимая, что происходит.


Когда я приехал домой, я заметил две черные иномарки с правительственными номерами, припаркованных перед виллой. Хотя я не очень разбирался в ведомствах страны, но эти номера явно указывали на связь с правительством.


Не успел я войти на виллу, как несколько мужчин в чёрных костюмах вышли мне навстречу. У всех было серьёзное выражения лиц, и они излучали высокомерие.


— Вы, должно быть, господин Синдзиро, — сказал высокий мужчина. — Пожалуйста, пройдемте с нами.


Его слова прозвучали надменно, и я воспринял это как невежливость. Всё же я не ребёнок, чтобы меня можно было похитить.


— Кто вы такие и куда мне надо следовать за вами? С каких пор Япония стала феодальным обществом?


Высокий мужчина холодно ответил:


— Вам не нужно задавать вопросы. Просто делайте то, что мы говорим.


— У меня есть права на личную свободу. Вы появляетесь из ниоткуда и требуете следовать за вами без объяснений. Чем это не похищение?


Высокий мужчина усмехнулся:


— Синдзиро, я спрашиваю вас ещё раз, идёте вы или нет. Нам не интересны ваши слова!


В этот момент Ваками вышла из дома и закричала:


— Как вы можете так поступать? Молодой господин не преступник! На каком основании он должен следовать за вами?


Для Ваками я теперь был хозяином этой семьи. Я был опорой для Линако и для неё самой. Она долгое время считала меня членом семьи и не позволила бы забрать меня.


Высокий мужчина, раздражённый, приказал своему подчинённому схватить Ваками и вернуть её в дом. Несмотря на её сопротивление, он не собирался уступать.


Я сузил глаза. Меня больше не волновало, откуда взялась эта группа и к чему это может привести. Наблюдать, как они издеваются над Ваками, было невыносимо.


— Мы не поедем сегодня, — сказал я и сунул ключи от своей машины в карман.


Высокий мужчина, поняв мои намерения, рассмеялся:


— Синдзиро, мы говорим «пожалуйста» из уважения к вам. Этот человек хочет встретиться с вами. Не отказывайтесь от этой возможности. Мы можем арестовать вас, но он хочет сначала поговорить с вами. Не думайте, что вы особенный из-за своего карате. В наших глазах вы ничто.


— Ты говоришь ерунду, — сказал я и шагнул к нему ближе.


Высокий мужчина крикнул:


— Схватите его!


Несколько мужчин в костюмах бросились ко мне, пытаясь меня схватить. Я не позволил им сделать это. Сложил руки крючками и схватился за запястья двоих из них.


Они не успели среагировать. Всё, что они почувствовали — это боль, когда у них сломались кости на запястьях.


Но я не стал ждать, пока они сделают следующий ход. Раскинул руки, схватил их за шеи и притянул друг к другу!


Головы мужчин столкнулись, и они упали на землю без сознания.


— Вам, ребята, стоит собраться всем вместе, а то я слишком ленив, чтобы ловить вас по одному, — сказал я, приближаясь к высокому мужчине. На моём лице было неописуемое безумие.


Эти люди действительно выводили меня из себя. Они заставляли мою кровь кипеть, чего не случалось уже очень давно.


Высокий мужчина наконец понял, что проблема не так проста. Его лицо стало серьёзным, все мышцы напряглись, и он подал знак шести другим людям. Вместе они окружили меня.


Эти люди явно практиковали тактику окружения и обучались бою в спецподразделении вооружённых сил. Их движения были ловкими, а сила — жестокой. Когда они встали в боевую стойку, казалось, что они были очень сосредоточены и решительны.


Часто говорят, что количество — это сила. Но перед абсолютной властью всё кажется бессильным!


Я не стал ждать, пока они завершат окружение, и протянул руку к шее высокого мужчины.


— Ты слишком простодушен! — он почувствовал, поэтому развернулся и пнул ногой по моей руке.


Но моя рука даже не отклонилась от своего пути. Как и планировалось, я схватил его за шею.


Его сердце пронзила вспышка страха. Он знал, как сильно вложился в удар, способный разбить мраморную глыбу!


Этот человек! Он сделан из стали?


Однако, я не дал ему времени на раздумья. Молниеносно двинулся вперёд и с силой сжал его за шею. Поборов желание сломать её, небрежно поднял его с земли! Поднял его, как будто поднимал маленькую птичку.


Остальные подчиненные увидели это и от шока потеряли дар речи. Они думали, что я сломаю руку об его ногу. Но он не оказал ни малейшего эффекта!


Высокий мужчина казался лёгким и бессильным, как тряпичная кукла. Он размахивал руками и ногами, пытаясь пнуть меня. Но я только усилил хватку, и ему стало трудно дышать. Его лицо побледнело и покрылось холодным потом, он не мог сопротивляться.


— Я использую твою фразу. В моих глазах ты меньше, чем ничто.


Произнеся эти слова без особого энтузиазма я небрежно оттолкнул мужчину в сторону припаркованной иномарки.


Прочная конструкция немецкого автомобиля оказалась не лучшим местом для приземления. Удар был такой силы, словно мужчину ударили огромным молотом! Он выплюнул свежую кровь.


Остальные были шокированы, когда я легко справился с ним и остался невредим. Это вызвало у них неописуемый ужас. Они бросились проверять состояние своего босса, одновременно решая, атаковать меня или отступать.


Высокий мужчина, сделав несколько глубоких вдохов, посмотрел на меня с испугом и недоверием. Вытирая кровь с уголка рта, он вздрогнул.


— Уходим! — сказал он. — Пошли!


Подчинённые быстро сели в машины и уехали, словно спасаясь бегством.


Я не стал садиться в свою машину, чтобы преследовать их. В конце концов, испуганная Ваками всё ещё в доме. Вероятно, у этих людей была влиятельная поддержка, из-за которой я не хотел полностью с ними конфликтовать. Благодаря многолетнему опыту я понял, что, несмотря на мои способности, это может негативно сказаться на любимых людях. Поэтому я научился терпению.


Но, конечно, терпение мужчины имеет свои пределы.


Когда я вошёл в виллу, Ваками сидела на полу, вытирая слёзы. Увидев меня, она вскочила и схватила меня за руку.


— Молодой господин, с вами всё в порядке? — спросила она.


Наблюдая за её слезами, вызванными острой тревогой, я почувствовал тепло в сердце.


— Конечно, я в порядке. Извини, что напугал тебя, Ваками, — сказал я.


— Молодой господин, не говорите таких вещей. Они вели себя так, словно были богами с небес. Просто смотря на них, я злилась.


— Не волнуйся. Если они придут снова, просто позвони мне. Они не посмеют что-либо сделать, — сказал я уверенно.


Ваками улыбнулась и вздохнула.


— Мне всё равно, если со мной плохо обращаются, но я беспокоюсь о вас, молодой господин. Может быть, вы случайно спровоцировали кого-то важного? Они выглядели как люди из правительства. Как обычные люди могут конкурировать с чиновниками?


Я покачал головой.


— Не провоцировал я никого и не знаю, зачем они сюда пришли. Не говори об этом Линако. Лучше я улажу это сам.


Ваками поняла, что я не хочу больше обсуждать эту тему, и отправилась на кухню готовить ужин.


Задумчиво пройдясь по гостиной, я набрал номер. На другом конце быстро ответили, и знакомый грубый голос Чикахару «Тигра» произнёс:


— Господин Синдзиро, вы редко мне звоните, ха-ха.


Я не был в настроении для шуток, поэтому сразу объяснил:


— Чикахару, на этот раз мне нужна твоя помощь. Мне нужны твои братья — они должны уметь молчать и работать руками. Нужно защитить одно место и человека.

* * *

На следующий день в обеденный перерыв я приехал на железнодорожный вокзал. Когда поезд медленно въехал на станцию, раздался гудок. Мы встречали сестру моего коллеги Ченджи.


Моё спокойное лицо резко контрастировало с лицом Ченджи, который был полон предвкушения.


Мы сели на деревянную скамейку, и я спросил у Ченджи:


— Это тот поезд, о котором ты говорил? — спросил я наблюдая за подъезжающим поездом.


— Да, я уверен, что это он, — ответил Ченджи с волнением. — Моя сестра впервые едет так далеко. Вся семья беспокоится о ней.


— Твоя сестра учится в университете?


Ченджи ответил с лёгкой грустью:


— Она сдавала экзамены для поступления в Токийский университет, но она решила остаться, чтобы заботиться о наших родителях. Несмотря на это, она каждый год получает полную стипендию, её оценки отличные!


— Вы с сестрой оба умницы, — улыбнулся я. — Не то что я, практически никогда не учился.


Ченджи удивлённо спросил:


— Синдзиро-сан, почему ты говоришь, что никогда не учился?


Смущённо улыбнулся ему, но ничего не объяснил. Если бы я действительно хотел ученых степеней, мог бы заполнить ими целую машину.


Вскоре двери поезда открылись. Пассажиры начали выгружать свои сумки, оглядываясь по сторонам, прежде чем направиться к выходу с перрона.


Ченджи вытягивал шею, постоянно высматривая свою сестру. Он был невероятно взволнован. Когда большинство людей уже ушли, он наконец изобразил довольную улыбку, как будто с него сняли тяжёлый груз, и воскликнул:


— Наконец-то она здесь!


— Старший брат! — Чистый голос с искренней радостью раздался неподалеку.


Оглянувшись, я увидел перед собой девушку с собранными волосами, одетую в черную кофту и свободные брюки белого цвета.



Она бежала к нам, сжимая в руках старый чемодан.


Заметил, что она была стройной и очень похожей на Ченджи. Её лицо было нежным, а кожа — белоснежной. Из-за жары на её лице выступили капельки пота, но она всё равно невинно улыбалась. В её облике была свежесть и естественность, которых не хватало городским девушкам. Это делало её особенно привлекательной в моих глазах.


Ченджи крепко обнял свою сестру, а затем начал расспрашивать её о поездке и делах в семье. Он говорил целых полчаса, пока не рассказал всё, что хотел.


Внезапно заметив, что я всё ещё стою рядом, он смущённо улыбнулся:


— Извините, я был слишком взволнован. Я не видел свою сестру больше года.


— Вы с сестрой действительно похожи. Вы не близнецы, правда? — Я подумал, что если бы Ченджи был девушкой, они определённо были бы парой очаровательных близнецов.


Ченджи нежно погладил свою сестру по лицу и с гордостью ответил:


— Наши родственники и друзья тоже так говорят, но я родился на несколько лет раньше её. Тем не менее, мы даже ближе, чем близнецы.


— Брат, кто это? — Девушка робко взглянула на меня и осторожно спросила.


Ченджи сразу же представил меня:


— Это мой друг и коллега Синдзиро-сан.


— Приветствую, господин Синдзиро-сан, я Жуна. — Её слегка покраснело, не знаю, было ли это из-за активности или застенчивости.


— Не переживай, сегодня я просто водитель, который заберёт тебя. Я друг твоего брата, а не его начальник. Тебе не нужно проявлять ко мне такое уважение. И, возможно, я не смогу повысить зарплату твоему брату, — пошутил я.


Жуна усмехнулась:


— Я очень благодарна, что вы приехали за мной.


Мой юмор помог девушке расслабиться, и мы втроём болтали и шутили, пока медленно выходили со станции.


Мы прошли совсем немного, когда я вдруг заметил знакомую фигуру на платформе вдалеке. Это была женщина в синем платье, стоящая в одиночестве. Это была моя начальница, Маюми.


Она, похоже, не заметила меня, как будто ждала кого-то.


Так как мне нужно было отвезти Жуну и её брата, то не стал подходить и решил не думать об этом.


В машине Жуна немного съёжилась, с любопытством поглядывая на всё вокруг, но не осмеливаясь тронуть что-либо.


Скоро её любопытство угасло, и она, устав от долгого пути погрузилась в сон на заднем сиденье.


Увидев это в зеркало заднего вида, мягко спросил Ченджи:


— Твоя сестра приехала в Токио искать работу. Какие у неё планы?


Ченджи с нежностью взглянул на спящую сестру, улыбнулся и ответил:


— Мы не будем торопиться с поиском работы. Я сам ищу неполный рабочий день, но достойных вакансий без диплома становится всё меньше. Я не хочу, чтобы она попала в такое же место, как я. Хочу найти ей что-то более безопасное и чистое.


На мгновение задумавшись я сказал:


— У меня есть предложение для твоей сестры. Зарплата может быть не очень высокая, но это точно безопасно. Готовы рассмотреть это?


Я порекомендовал Ченджи посетить бар Тацуко. Это заведение среднего класса, и вполне подходит.


После того как мы оставили багаж Жуны в маленькой квартире Ченджи, мы поужинали в небольшом ресторанчике и пошли в бар.


Днем бар был холодным и пустынным, почти никого, кроме официантов. Это делало его подходящим местом для того, чтобы привести брата и сестру.


Когда Ченджи заметил, что это бар, он обеспокоенно спросил:


— Синдзиро, ночью на этой улице довольно шумно, не думаю, что здесь безопасно.


— Я уже думал об этом раньше. Владелица бара моя подруга, она попросит кого-нибудь проводить Жуну до дома.


Ченджи не стал допытываться дальше и вошёл в бар. Оглядываясь вокруг, он обратил внимание на элегантное убранство и заключил, что бар приличный.


Бармен, стоявший у стойки бара, увидел меня и сразу же преисполнился энергии.


Он ухмыльнулся и спросил:


— У тебя нашлось время прийти днём, Синдзиро? И ты даже привёл друзей?


Я поприветствовал нескольких официантов и сказал:


— Тацуко здесь? Я здесь, чтобы порекомендовать персонал.


— Хозяйка только что проснулась, пойду позову её сейчас, — сказал бармен и убежал.


Мы остались в зале с Ченджи и Жуна, ожидая, когда Тацуко выйдет.


Прошло некоторое время, и Тацуко вышла лёгкой походкой. Её естественное лицо без макияжа казалось несравненно очаровательным в приглушённом свете. Под её зрелой аурой элегантная фигура казалась ещё более красивой и соблазнительной.


Ченджи и Жуна были немного ошеломлены, когда смотрели на Тацуко. Они никогда бы не подумали, что владелица этого бара такая молодая и красивая женщина.


— Синдзиро, вы здесь, чтобы рекомендовать мне персонал? — в присутствии незнакомых людей Тацуко остроумно обратилась ко мне официально.


Я сказал ей, указывая на Жуну:


— Это сестра моего друга. Она недавно приехала из провинции. Дома у них возникли проблемы, и ей пришлось бросить учёбу. Она приехала в Токио в надежде найти работу, чтобы помочь семье выплатить долги. Я подумал, что ваше заведение подойдёт, а под вашим присмотром ей будет спокойнее.


Тацуко быстро поняла, к чему я веду, и начала внимательно оценивать Жуну.


Жуна, заметив, как Тацуко улыбается ей, не смогла удержаться, чтобы не покраснеть и не опустить голову, не осмеливаясь посмотреть прямо в глаза.


— Как тебя зовут? — Тацуко слегка наклонилась вперёд и тепло спросила, как старшая сестра.


— Жуна, — ответила девушка, поджав губы.


Тацуко мягко улыбнулась:


— Не нервничай, просто послушай меня. Хотя Синдзиро тебя рекомендовал. Тебе придется начать с самого низкого уровня — например, носить посуду и подметать пол. Работа может быть утомительной и грязной, клиенты могут выйти из себя и отругать тебя. Готова ли ты к этому?


— Я готова. Я всегда заботилась о родителях и выполняла подобную работу раньше, даже подрабатывала в ресторане быстрого питания, — поспешно ответила Жуна.


Тацуко широко улыбнулась и провела рукой по её щеке:


— Тогда с этого момента ты будешь работать здесь. Я попрошу бармена и других ввести тебя в курс дела. Если возникнут проблемы, не стесняйся, сообщи мне. Я не позволю никому травить моих сотрудников.


— Ага! — Жуна сдержала слёзы и невинно улыбнулась.


Когда бармен повел Жуну подписывать контракт, Ченджи, который до этого не решался говорить в присутствии Тацуко, вдруг сказал:


— Спасибо. Я знаю, что Синдзиро хороший человек, и раз ты его друг, я доверяю тебе. Пожалуйста, позаботься о моей сестре! — сказал он, поклонившись.


Тацуко не знала, смеяться ей или плакать, и поддержала его за руку:


— Твоя сестра, как родниковая вода, очень красива и чиста. В современном обществе это редкость. Мне нужна такая хорошая девушка в качестве помощницы. Если она согласится, я хочу, чтобы она училась рядом со мной. Но ты, как её брат, можешь выступить против.


Конечно, я был поражён, услышав это. С удивлением посмотрел на Тацуко. Не ожидал, что она захочет взять под своё крылo Жуну. Теперь стало ясно, почему она так странно смотрела на неё.


Представив, что Тацуко, влиятельная фигура преступного мира, будет обучать невинную Жуну, я не смог сдержать смех.


Как Ченджи мог знать, что Тацуко является королевой преступного мира? Он думал, что Тацуко просто хочет научить Жуну бизнесу, и не стал отказываться.


Поэтому он сразу же улыбнулся и сказал:


— Если Жуна согласна, то я поддержу её решение. Уверен, что вы не причинит ей вреда, так что я не беспокоюсь.


Тацуко взглянула на Ченджи со странной улыбкой и спросила:


— Ты так доверяешь Синдзиро и мне?


Ченджи серьёзно кивнул:


— Я беден и бесполезен, но Синдзиро всегда помогал мне, в отличие от других людей, которые смотрели на меня свысока. Если я не доверяю ему, значит, я хуже свиней и собак! Синдзиро — замечательный человек, значит, вам можно доверять!


Тацуко кивнула с улыбкой, которая была больше похожа на гримасу, затем немного побеседовала с Ченджи и сказала мне:


— Синдзиро, мне нужно поговорить с тобой наедине. У тебя есть время сегодня вечером?


Я увидел на лице Тацуко тревогу и, стараясь не выдать своего беспокойства, ответил:


— У меня есть время, я обязательно приду, ха-ха…

* * *

После того как закончили, мы вернулись домой к Ченджи. Оставив его сестру, нам пришлось поторопиться на работу. Обеденный перерыв уже заканчивался.


На работе мне было нечем заняться, и я думал, что бы поделать до встречи с Тацуко вечером. После некоторых размышлений решил вернуться сыграть в игры.


Как раз в тот момент, когда я собирался, мой телефон зазвонил. Увидев, кто звонит, сначала смутился, а затем нахмурился. Эта школьница Танака терроризировала меня. Совсем забыл, что она знает мой номер телефона.


Когда ответил на звонок, Танака сразу же спросила:


— Дядя, где ты?


— Что-то случилось? — спросил я, чувствуя, что лучше быть в курсе ситуации. Эта девушка могла создать проблемы.


Танака ответила:


— Сегодня у меня были экзамены, занятия в школе закончились рано, а мне скучно. Я решила угостить тебя, ты обещал прийти, так что не смей отказываться.


Вспомнил, что действительно обещал.


— Сейчас я не голоден, может быть, чуть позже.


— Ничего не поделаешь! Дядя, почему ты так строг? Я одна на улице, и мне скучно, пожалуйста, пойдём со мной, — умоляла Танака.


Не выдержав её настойчивости я предложил:


— Тебе лучше пойти домой. Разве твои родители не заботятся о тебе?


— Хм… Они слишком заняты, чтобы заботиться о таком ребёнке, как я. Каждый день у них куча дел.


— А как насчёт твоих одноклассников?


— Они все глупые и слишком инфантильные… Дядя, ну хватит уже…


Танака, видимо, поняла, что я не люблю спорить, и решила действовать с помощью уговоров.


Меня немного тронуло её положение. Она, казалось, была одинокой, как Синдзиро в детстве. Не стоит судить её только по тому, что она умеет водить Porsche. В её подростковом сердце определённо было место для одиночества.


— Ладно, где ты? Я приеду за тобой.


Согласился сопровождать её из-за скуки, даже если встреча с ней не приносила мне удовольствия.


— Между Центральной и 13-й улицами, на перекрёстке. Я в розовой мини-юбке! — со смехом сказала Танака и повесила трубку.

Загрузка...