Глава 4 Менеджер «злой как собака»

На следующий день я, как обычно, отправился в офис рано утром. Остальные сотрудники тоже пришли раньше обычного. Все были на месте ещё до восьми утра, что было необычно для нашей не слишком строгой компании.


— Есть ли у нас сегодня что-нибудь новое? — спросил я, стараясь придать своему голосу невинный тон.


Ёсихиро ответил с улыбкой, в которой смешались ирония и предвкушение:


— Сегодня в офис придёт новый менеджер Пэйдзи «Бешеный лис».


Коллеги, пришедшие раньше, с подозрением посмотрели на нас с Ёсихиро. Они заметили, что после нашей командировки на Филиппины наши отношения стали более дружелюбными. Никто не знал подробностей, но все предполагали, что там произошло что-то хорошее, недоступное для всех.


Я наклонил голову, как бы размышляя вслух:


— Я в курсе. Но какое отношение приход Пэйдзи имеет к тому, что все пришли раньше?


Ёсихиро пояснил с лукавой улыбкой:


— Ты ещё не слышал о «бешеном псе»? Как только он придёт в офис, начнёт устанавливать дисциплину. Лучше быть начеку около месяца, включая график посещения.


«Упс, больше не получится уходить с работы во время обеда.»


Похоже, Пэйдзи был человеком, которому трудно угодить. Все — и опытные сотрудники, и новички — были напряжены, как струны перед важным концертом. Я тоже собрался с духом. Хоть и не собирался льстить новому менеджеру, мне не хотелось, чтобы атмосфера в офисе ухудшилась из-за меня.


Чуть позже в офис вошёл новый менеджер. Его уверенные шаги эхом отдавались в напряжённой тишине помещения.


— Здравствуйте, я ваш новый менеджер, меня зовут Пэйдзи, — произнёс он, обводя нас оценивающим взглядом.


Я взглянул на свои часы. Было всего 8:10 утра. Очевидно, он пришёл очень рано, задавая таким образом тон на весь будущий день. Теперь я понимал, почему все так спешили.


— Добро пожаловать! — заранее подготовленными репликами хором поприветствовали его сотрудники, стараясь не выдать дрожи в голосах.


Пэйдзи с улыбкой оглядел нас, словно проводя невидимый осмотр.


— Вы, ребята, пришли рано. Я вижу, вы сообразительные, — сказал он, и я понял, что он проверяет нас на дисциплину, как строгий учитель в первый день нового учебного года.


Пэйдзи пожал руку каждому, задерживаясь на несколько секунд дольше, чем обычно принято, будто стремясь установить личный контакт.


— О, вы заместитель менеджера Ёсихиро. Ключевой сотрудник отдела? Я возлагаю на вас большие надежды.


— Я сделаю всё, что в моих силах, — ответил Ёсихиро, стараясь сохранить спокойствие.


— Ты смотришь на своего начальника свысока, потому что считаешь себя хорошим работником, верно? Мне не нравятся такие люди, — произнёс Пэйдзи, и я заметил, как Ёсихиро едва заметно напрягся.


— Как я могу, Пэйдзи-сан? — Ёсихиро опустил голову, почувствовав укол в сердце, как будто слова менеджера были кинжалом.


Тем временем менеджер перешел к следующему работнику:


— О, вы Мидзуки. Я слышал, что вы настоящая красавица. Рад работать с вами, — продолжил Пэйдзи, обратившись к нашей коллеге.


— Спасибо, — ответила она, пытаясь скрыть смущение.


— Кстати, я не делаю особого отношения к женщинам, так что не разочаровывай меня, — добавил он, оставляя Мидзуки в неловком положении.


— Я не буду, менеджер, — лицо Мидзуки покраснело, и она опустила глаза, пытаясь скрыть своё смущение.


Когда Пэйдзи подошёл ко мне, его взгляд немного изменился. В нём появилась искорка интереса.


— Вы господин Синдзиро, недавно повышенный до помощника менеджера? — спросил он, внимательно изучая моё лицо.


— Да, Пэйдзи-сан. Меня зовут Синдзиро, новый помощник менеджера, — произнёс я уверенно и дисциплинированно.


Я старался вложить в своё приветствие всю свою энергию и позитив. Мне хотелось привнести немного света в эту строгую атмосферу.


Пэйдзи крепко сжал мою руку. Его взгляд был холодным и пронзительным.


Но его слова оказались неожиданными:


— Мне не нравится, когда кто-то выделяется подобным образом. Надеюсь, вы найдёте общий язык с остальными.


В этот момент я почувствовал неприятный холодок.


На самом деле, моё приветствие было действительно энергичным, но не льстивым. Я искренне хотел создать дружелюбную атмосферу. Когда Пэйдзи вошёл в офис, обстановка была напряжённой, и я пытался её разрядить. Однако Пэйдзи понял это по-другому.


— Понял, менеджер, — ответил я, стараясь скрыть своё разочарование.


— Я говорю это для вашего же блага. Я знаю, что вы получили повышение благодаря своим усилиям, несмотря на диплом средней школы. Это действительно достойно похвалы, но не стоит задирать нос. Я не терплю таких людей. Вы ведь не такой, правда?


— Я учту это, менеджер, — мой голос был ровным, но внутри меня всё кипело.


Пэйдзи оказался гораздо более требовательным, чем я ожидал. Наша команда чувствовала себя с ним как на войне. Он явно решил, что должен меня «усмирить». Люди, похожие на Пэйдзи, часто хотят подавать пример своим подчиненным. Пока он не увидит во мне примерного работника, не оставит в покое. Я предполагал он не будет придираться ко мне, новому сотруднику, верно? Так я подумал, но сердце уже знало ответ.


Пэйдзи поздоровался с остальными сотрудниками и собрал всех для выступления. Его голос разносился по залу, как набатный колокол, заставляя каждого почувствовать его вес.


Хотя он говорил долго, суть была проста: пока команда уважает его, он будет стараться для их блага. Но в конце он поставил условие: «Я сделаю это для вас, если вы сделаете это для меня».


— Не надо переживать из-за смены менеджера. Относитесь ко мне так же, как к бывшему менеджеру Хаято. Тогда я посвящу себя вам, как это делал Хаято. Давайте похлопаем. Вперёд!


Когда Пэйдзи закончил, раздались вялые аплодисменты. Было раннее утро, и никто из других отделов этого не услышал. В отделе закупок царила тишина, как в горном храме. Было слышно, как кто-то листал файлы или печатал на клавиатуре.


С приходом нового менеджера команда по закупкам казалась совершенно другой. Невидимая тяжесть давила на плечи каждого сотрудника. Тишина была напряжённой, будто сам воздух стал гуще и тяжелее.


Многие остались на своих местах, чтобы не услышать от Пэйдзи что-то вроде «ты слишком горд». С тех пор как у нас появился новый менеджер, многое изменилось.


Несмотря на напряжённую атмосферу, для новых сотрудников вроде меня были и положительные моменты. Например, начальство больше не заставляло нас выполнять мелкие поручения.


Как помощник менеджера, я теперь был свободен от выполнения рутинных задач. Теперь я занимался только своей работой и сосредоточился на изучении таможенного оформления. Компания продолжала политику снижения затрат. Любой, кто предлагал идею по сокращению расходов, мог получить денежную премию и повышение.


Пэйдзи настойчиво просил нас сократить расходы:


— Если ты занимаешься только своей работой, ты сотрудник категории B. Если ты выполняешь то, что нужно компании, ты можешь стать сотрудником категории A. Разве не здорово получить денежную премию? Почему у вас нет никаких идей? Это всё, на что вы способны?


Из-за постоянного давления Пэйдзи вся команда энергично тратила своё время и силы на снижение затрат. Особенно досталось Отару, когда он допустил небольшую оплошность. Тогда новый менеджер отчитал его в хвост и в гриву, чего не бывало при старом менеджере Хаято. Когда Пэйдзи закончил свою тираду, на Отару нельзя было взглянуть без слез.


Я заметил, как Ёсихиро осторожно подошёл к Отару и попытался его успокоить.


Он говорил мягким, но убедительным тоном:


— Ты же знаешь, почему его называют «бешеным лисом». Просто забудь об этом. Важно следить за собой, чтобы он не нашёл в тебе ни малейшего повода, чтобы придраться.


Я тоже не смог остаться в стороне.


Сделав шаг вперёд, я с сочувствием добавил:


— Просто не обращай внимания на его слова. Не стоит принимать это близко к сердцу.


Другие сотрудники отдела, видя наше участие, поспешили поддержать Отару своими словами:


— Этот человек просто невыносим. Если бы не вы, он бы точно нашёл другую жертву. Не принимайте его нападки всерьёз.


— Не переживайте, мы все на вашей стороне, — звучало из разных уголков офиса.


Отару, хоть и нехотя, но натянул слабую улыбку, глядя на нас с благодарностью. Остальные работники ответили ему неловкими, но искренними улыбками.


Однако атмосфера в офисе оставалась напряжённой, будто перед грозой. Пэйдзи, казалось, только и ждал удобного момента, чтобы обрушить свой гнев на кого-нибудь из нас. Каждый его взгляд, направленный на Отару, был наполнен угрожающим нетерпением, как у хищника, готового к прыжку.


Я тихо вздохнул, чувствуя тяжесть на сердце.


«Как сильно менеджер может испортить рабочую атмосферу!» — пронеслось у меня в голове.


Тем временем мой телефон наконец-то зазвонил. На экране высветилось имя Нацуо из Филиппин.


— Ты нашёл это, Нацуо? Понял, — коротко ответил я.


Нацуо сообщил, что нашёл идеальные станки для своей фабрики «Нацуо Co». Эти станки были настоящим подарком судьбы, ведь продавались по удивительно низкой цене, несмотря на их превосходное качество.


Не теряя времени, я онлайн получил ссуду, заложив свой дом, и перевел двадцать миллионов йен для покупки станков.


«Фух. Теперь они смогут производить качественные детали», — с облегчением подумал я.


Однако это не умоляло того факта, что над всеми сотрудниками навис «Дамоклов меч» в виде менеджера. Пэйдзи «Бешеный лис» не ограничивался лишь Отару, он контролировал каждого из нас, не делая исключений.


Время шло, и я ощущал, как его пристальное внимание всё больше сосредотачивается на мне.


Что бы ни говорил или ни делал менеджер, меня это совершенно не волновало. Я оставался равнодушным к его решениям и распоряжениям, но внешне всегда проявлял должное уважение. На работе необходимо соблюдать приличия, даже если внутри тебя всё это раздражает до крайности.


Внезапно раздался телефонный звонок. Ёсихиро поднял трубку, выслушал пару слов и сразу встал.


Его лицо стало серьёзным, и он сказал:


— Меня вызывает директор Кацумото, вернусь через минуту.


Менеджер Пэйдзи едва взглянул на него и буркнул:


— Хорошо, — не проявив ни малейшего интереса.


Ёсихиро ушёл, и в офисе вновь воцарилась привычная рабочая атмосфера, наполненная тихим шорохом клавиатур и приглушёнными разговорами.


Примерно через двадцать минут, когда рабочий день уже заканчивался, Ёсихиро вернулся от директора. Менеджер, погружённый в свои дела, не стал задавать лишних вопросов, прекрасно зная, о чём могла идти речь между Ёсихиро и директором. Их беседы всегда носили особый, недоступный для нас, подчинённых, смысл.


Подойдя ко мне, Ёсихиро внезапно хлопнул меня по плечу, что было ему не свойственно, и предложил:


— Давай выпьем кофе, Синдзиро.


Этот жест удивил меня, но я согласился, надеясь, что за этим предложением кроется что-то важное. Скорее всего «кофе» был всего лишь предлогом, чтобы не вызывать подозрений.


Мы поднялись на крышу, где был свежий воздух и открывался вид на город, даря ощущение свободы.


Ёсихиро вдруг, ни с того ни с сего, сказал:


— Эй, Синдзиро тебе нужно научится играть в гольф.


Я рассмеялся и, искренне недоумевая, спросил:


— Зачем? Что за чертовщина с этим гольфом?


Ёсихиро посмотрел на меня с серьёзным выражением лица:


— Возможно, скоро тебе придётся играть в гольф. Когда ты захочешь научиться, может быть уже слишком поздно. Новый менеджер Пэйдзи обожает гольф. Если ты освоишь игру в гольф, это может оказаться полезным.


Я прищурился, не понимая, к чему он клонит:


— И что, он будет играть в гольф с такими, как я?


Ёсихиро пожал плечами:


— Кто знает? Возможность может появиться в любой момент. Просто будь готов. Чем быстрее научишься, тем больше пользы извлечёшь. К тому же, лучше учиться этому в более молодом возрасте.


Я вздохнул и спросил:


— Почему ты вдруг заговорил о гольфе? Директор сказал тебе научиться?


Ёсихиро покачал головой:


— Не совсем. Менеджер — близкий родственник директора, и тот попросил меня хорошо заботиться о нём.


— А, его родственник! — воскликнул я, и всё сразу стало на свои места. Что же никого не удивляло, что высокие посты обычно занимали родственники, любовницы и собачки владельцев компании.


Слухи о новом менеджере Пэйдзи ходили разные. Говорили, что он не слишком разбирается в бизнесе, а его отношения с сотрудниками оставляют желать лучшего. Я никак не мог понять, как такой человек мог получить повышение до менеджера. Но, узнав о его родственных связях с директором, всё встало на свои места.


Ёсихиро продолжил:


— И, кажется, новый менеджер выбрал тебя и Отару в качестве своих целей.


Эти слова насторожили меня, заставив взглянуть на ситуацию под новым углом. Я также ощущал это, но не мог понять причину. Конечно, меня выбрали его помощником, но менеджер не имел оснований преследовать меня. Я честно и стабильно выполнял свою работу.


— Почему, по-твоему, он выбрал именно меня? Я что-то сделал не так? — спросил я, когда устал строить догадки.


— Ну, только менеджер знает ответ на это. Почему бешеный лис нападает на человека? Возможно, он видит в тебе легкую добычу. Поэтому просто быстро освой игру в гольф. Если сыграешь с ним несколько раз, твоя жизнь станет лучше. В этой ситуации лучше всего, если ты сможешь проиграть ему несколько партий в гольф.


Я понял, что мне, возможно, стоит прислушаться к совету Ёсихиро, когда тот так серьезно говорил со мной.


Тем не менее, я по-прежнему был смущен. Когда речь заходит о гольфе, всегда возникает впечатление, что это спорт для богатых. На самом деле, я не мог позволить себе учиться играть в гольф, так как уже вложил тридцать пять миллионов йен в компанию «Нацуо Co» на Филиппинах. Другими словами, мне не по карману были такие затраты на спортивные увлечения.


Как раз в тот момент, когда я тяжело вздохнул, внезапно мне позвонила Маюми, моя начальница. Она никогда не улыбалась мне, даже после того, как я её спас. Её лицо всегда выражало недовольство, как будто я ей должен деньги. Это меня очень расстраивало.


Взяв трубку, я уныло поздоровался, голос мой был тусклым, как серый день за окном:


— Здравствуйте, Маюми. Чем могу быть полезен?


С другого конца провода донеслось раздражённое дыхание.


Маюми была явно не в духе:


— Что? По твоему тону, разговаривать со мной для тебя наказание?


Я почувствовал, как внутри закипает раздражение, но взял себя в руки.


Сдержавшись, ответил, хмурясь:


— Нет, все нормально.


«Эта женщина всегда готова на ссору,» — подумал я, сжав зубы.


Маюми фыркнула в трубку, её голос стал колким, как ледяной ветер:


— Я приглашаю тебя на ужин сегодня. Не отвергай мою доброту.


Я был настроен крайне скептически. Почему именно сейчас?


Осторожно спросил:


— Маюми, ты не пытаешься отправить меня выбивать какие-нибудь новые долги?


В ответ послышался яростный вопль, словно гром среди ясного неба:


— Иди к чёрту, Синдзиро! Я благодарна тебе за спасение, вот почему я пригласила тебя на ужин. Ты думаешь, я та, кто любит скандалы, кто бесчувственна и холодна, такие как Линако?


Её слова эхом отозвались в моей голове. Неужели за всем этим раздражением и колкостью скрывалось нечто большее? Жестоко ли я ошибался в Маюми? Или это всего лишь очередная игра?


Конечно, я про себя критиковал её, но согласился вслух. В конце концов, у меня не было причин отказывать ей, да и голод уже начал мучить меня.


— Тогда спускайтесь на автостоянку нашей компании, мы заберём мою машину, — сказала Маюми и повесила трубку, не дав мне возможности отказаться.


Мой живот заурчал, и попрощавшись с Ёсихиро я пошел быстрее, чтобы добраться до подземной парковки компании. Большинство сотрудников уже ушли по домам, поэтому там было довольно пусто.


Красная Audi Маюми стояла на видном месте в углу, а она сама смотрела на часы, ожидая меня.

Загрузка...