Глава 15 Все любят сок Синдзиро-сана

Прежде чем вошёл в бар, моё внимание привлекла ярко-зелёная неоновая вывеска у входа. Раньше её как-то не замечал.


Название бара показалось необычным. Атмосфера средневекового европейского замка создавалась известняковой стеной и деревянными украшениями. Возможно, это было сделано для того, чтобы привлечь определённую аудиторию. По крайней мере, Линако выбрала этот маленький бар, чтобы отвлечься от забот.


Когда вошёл, до меня донеслись успокаивающие звуки пианино. Если не ошибаюсь, это была «Лунная соната» Бетховена.


Такое музыкальное сопровождение только усилило средневековый стиль бара.


В центре бара несколько столов и стульев были сдвинуты в сторону. Группа молодых парней и девушек собрались там: демонстрируя счастливые улыбки и кокетливые взгляды.


Подошёл к барной стойке и заказал стакан апельсинового сока.


Запах духов и алкоголя наполнял бар. Я тихо сидел на углу стойки, потягивая сок в одиночестве. Всё, что я слышал — это как люди болтают между собой.


Но мирное времяпрепровождение длилось недолго. Светловолосая девушка заметив меня пододвинулась поближе. Она была одета в черное платье, которое подчеркивало её светлую кожу и элегантную фигуру. Лёгкий макияж подчеркивал естественную красоту. Светлые волосы, слегка вьющиеся на концах, падали на плечи. Она выглядела как западная топ-модель, только с немного более миниатюрной фигурой.



Девушка, которая сразу привлекала внимание. Её красота не вызывала учащения пульса, однако устоять было сложно.


— Господин, что если я приглашу вас выпить со мной? — спросила она, поднимая бокал и допивая остатки мятного коктейля. Затем поставила бокал на барную стойку и с улыбкой посмотрела на меня.


Не только мужчины ищут компанию, женщины тоже это делают.


Как человек, пришедший за добычей, я не чувствовал неловкости. Расслабленно улыбнулся и щёлкнул пальцами.


— Что бы вы хотели? — спросил бармен, обращаясь к женщине.


Её английский акцент звучал естественно, не вызывая впечатления хвастовства.


— Чт… что? — бармен явно не понимал английского.


— Бренди, или Маргарита, — любезно подсказал я, помогая бармену.


Бармен поблагодарил меня и, извиняясь перед дамой, начал готовить коктейль.


Когда женщина взяла в руки коктейль, она с благодарностью посмотрела на меня:


— Извините за это. Последние несколько лет я была за границей и не знаю, как заказывать напитки здесь. Похоже, вы хорошо разбираетесь в выпивке.


Я поднял бокал и произнёс тост в её честь.


— За вас, прекрасная незнакомка.


Этот коктейль был приготовлен специально для королевы, и его вкус нравился многим женщинам.


— Среди мужчин, пришедших сюда, вы единственный, кто не ищет женщину, — сказала она с улыбкой.


— Разве ты не подошла бы ко мне, если бы я не посмотрел? — ответил я с мягкой улыбкой.


Она некоторое время наблюдала за мной, а затем неожиданно протянула свою руку:


— Акира.


«Какое необычное начало», — подумал я.


Ситуация становилась всё интереснее. Эта девушка была очень привлекательной и обладала обаянием, что вызывало впечатление, что она станет отличным партнёром на одну ночь.


Протянул руку, чтобы пожать её:


— Синдзиро Накамура. Если вам нужно записать моё имя, оно состоит из двух слов.


— Ваше знакомство весьма оригинально, — сказала Акира. — Оно намного интереснее, чем у других мужчин. Поздравляю, вы пробудили мой интерес.


— Какой интерес? — спросил я. — Вы хотите узнать, из чего сделано моё тело? Возможно, мы достигнем взаимопонимания.


Акира не возражала против моего завуалированного предложения:


— Я хотела бы проверить, сможет ли мужчина передо мной соответствовать требованиям.


— Доверьтесь своей интуиции, — ответил я, оценивающе осмотрев Акиру с головы до ног.


Она наклонила голову, её гладкие волосы слегка прикрыли щёки, розовые от алкоголя. Её дыхание пахло орхидеями, глаза были слегка затуманены, когда она спросила:


— Можете объяснить? Я не понимаю, что вы имеете в виду, господин Синдзиро.


Уже ясно дал понять, что хочу провести с ней ночь. Зачем так много вопросов?


Но нужно поддерживать атмосферу, поэтому вернулся к вопросу:


— Акира-тян, знаешь ли ты, кто изобрёл радио? — решил сразу перейти на ты, чтобы сблизиться.


— Любой знает, что это итальянец Маркони, — ответила Акира с лёгкой улыбкой. — Ты хочешь сказать, что это неправда?


— По мнению большинства западных стран, радио действительно изобрёл Маркони. Однако в учебниках Советской России всегда говорилось, что это Попов; в Германии — Герц; в Америке — Дрейфус. Русский Попов успешно исследовал радиотехнологии за десятилетия до Маркони. Но из-за отсутствия финансирования в размере 1000 рублей его великое изобретение не было принято армией. Так что через десятилетия Маркони получил Нобелевскую премию.


Акира пристально посмотрела на меня, затем усмехнулась:


— Синдзиро-сан, не знаю, правда ли то, что вы говорите. Но я всегда считала, что ум — это самая сексуальная часть мужчины.


Я отпил глоток из стакана и покрутил его в руке:


— Ничего страшного. Акира-тян, у меня есть много, что тебе понравится.


Акира внезапно наклонилась ко мне, её влажные губы коснулись моей щеки.


Затем она очаровательно улыбнулась и сказала:


— Поздравляю, сегодня я твоя.


— Приятно знать это, — ответил я, самодовольно поставив стакан. Наконец, мне удалось сохранить хладнокровие. Схватил Акиру за запястье и приготовился покинуть бар.


В этот момент в бар вбежали пятеро крепких мужчин в костюмах. Их лица выражали нетерпение. Увидев, что я крепко держу Акиру за руку, все они выразили гнев.


— Госпожа Акира, пожалуйста вернитесь с нами, — командным тоном сказал главный мужчина в чёрном.


Гости в баре замерли, наблюдая за разворачивающейся ситуацией.


Акира посмотрела на мужчин в чёрном, затем спокойно повернулась ко мне. Видя насколько я расслаблен и не проявляю страха, она была немного впечатлена:


— Твой ход Синдзиро-сан. Ты предпочитаешь уйти или стать самураем и вступить в бой?


Вздохнул про себя. Конечно, нелегко найти хорошую женщину. Но я был в настроении, почему бы и нет?


Посмотрел на Акиру и игриво улыбнулся.


— Если госпожа Акира одарит меня поцелуем, этот вечер станет незабываемым, — сказал я.


Акира обняла меня за шею, приподнялась на носочки и оставила горячий и влажный поцелуй на моих губах. Затем провела кончиком своего язычка по моей щеке.


— Будь храбр, мой дорогой самурай, — сказала она, отпуская мою шею.


Люди в чёрном снова рассердились, а их лидер свирепо уставился на меня и произнёс:


— Парень, ты пожалеешь об этом вечере на всю жизнь.


Усмехнувшись, взял стакан с барной стойки и выплеснул остатки на его лицо, как известный российский политик.


Он явно не ожидал такого оскорбления и не смог увернуться. Половина его костюма оказалась в апельсиновом соке.


— Ты сам напросился на смерть! — завопил он, бросаясь ко мне с кулаком.


Легко заблокировав сильный удар схватил его за запястье. Не дожидаясь, пока он сообразит, с силой вывернул его руку под углом.


Мужчина закричал, и его тело последовало за вывернутой рукой. Он крутился передо мной, как волчок.


Акира потрясённая и приятно удивлённая смотрела на меня сияющими глазами.


Остальные наконец осознали, насколько неординарна ситуация. Они закричали и начали окружать меня.


— Возьмите это обратно, — сказал я, паре мужчин, которые шагнули вперед. Резко схватил лидера за другую руку и отбросил его, как тряпичную куклу.


Мужчину, ростом двух метров, отбросило, и он с грохотом врезался в остальных.


Когда высокие и сильные мужчины упали на пол, все присутствующие были потрясены моей силой.


— Пойдём снимем комнату, — наконец сказал я, потянув Акиру за руку. Наступив на людей в чёрном, лежащих на полу, мы вышли из бара.


С момента, как вывел её из бара, Акира чувствовала себя счастливой.


Она почти не понимала, что происходит, и села на переднее сиденье машины. Даже не стала пристегиваться, и сразу же бросилась в мои объятия.


Акиру внезапно охватила страсть. Держа её за гибкую талию погладил невероятно красивую задницу. Затем дважды шлёпнул по ней.


Акира издала тихий стон, а её лицо мгновенно покраснело, как будто вот-вот потечёт вода. В тёмной машине она выглядела как сущность суккуба, потрясающая до глубины души.


Согласно моему пониманию, эта девушка была очень «заведенной».


— Ты принадлежишь мне, а не наоборот. Послушно сиди и пристегнись, — приказал я командным тоном.


Акира, как послушная кошечка, погладила мою грудь и села на своё место.


Из-за её дразнящих движений и соблазнительного выражения, я нетерпеливо завёл машину и поехал.


Была почти полночь, и на дорогах уже мало машин. Поехал к ближайшему пятизвёздочному отелю на барной улице. Один из самых отличных отелей с множеством филиалов и отличной репутацией. Услуги и удобства этого отеля — одни из лучших.


Будь это простое свидание на одну ночь, то подошел бы даже мотель. С Акирой, девушкой из семьи высокого класса, надо выбрать место, подходящее ее статусу.


Выйдя из машины, сразу передал ключи парковщику и позволил ему припарковать машину. Взяв Акиру за руку, быстро направился к стойке регистрации, чтобы взять номер.


Акира, увидев моё волнение, не удержалась от смеха:


— Нет нужды так спешить, не так ли? Я не собираюсь убегать сегодня вечером.


Прижав Акиру к себе поцеловал её в щёку:


— Ты, конечно, дьяволица. Разве этот пожар не твоя работа?


Женщина-администратор смутилась, но быстро завершила все процедуры и предоставила нам номер с двуспальной кроватью.


Мы поднялись на 23-й этаж. Как только вышли из лифта, Акира прижала меня к стене и, не теряя времени, начала страстно целовать. Я ответил ей с тем же пылом, и наши языки переплелись.


Даже не обратил внимания на замок, когда карта аккуратно вошла в щель, и дверь открылась.


Акира тяжело дышала, её губы слегка припухли, но это делало её ещё более привлекательной.


Она нежно вздохнула:


— Ты почти задушил меня поцелуем.


— Настоящее удушение впереди, — ответил я, закрыл дверь ногой и озорно помял её попку. — Могу я пригласить Акиру-тян в ванную?


— Пожалуйста, раздень меня, Синдзиро-сан…


Мои руки двигались так быстро, что Акира была немного ошеломлена. Вскоре мы оказались в большой ванной достаточной, чтобы вместить четырех человек.


Я обмыл её тело гелем для душа, не оставив ни одного сантиметра без внимания. В мягком свете ванной её слегка порозовевшая кожа выглядела особенно сексуально.


Когда я ласкал её интимные места, Акира сказала:


— Ты такой внимательный, — и её тело слегка задрожало от удовольствия.


— Акира-тян, ты должна предоставить мне такой же уровень обслуживания.


Акира нежно укусила меня за плечо и посмотрела влюбленным взглядом. А затем её изящная рука неожиданно обняла «дракона» под водой.


Заметил, как её рука слегка дрожит, лицо смущённо покраснело.


— Твой актив очень надёжен, — Акира начала ласкать меня, и я ощутил, как кровь приливает вниз.


Подняв её из воды, схватил полотенце и быстро вытер нас обоих. Мне было всё равно на её мокрые волосы, и мы вышли из ванной.


Бросил Акиру на середину кровати. Её белоснежная кожа, только что из воды, была ослепительна. Она, совсем не смущённая, улыбалась мне.


Тяжело дыша, прижался к её мягкому телу, разделил с ней страстный поцелуй и затем вошёл в неё. Был удивлён, обнаружив, что её глубокая долина оказалась не такой, какой я её представлял. Слегка надавив, ощутил слабую преграду.


Придя в себя от шока не удержался от вопроса:


— Ты девственница?


Акира широко улыбнулась, несмотря на боль в глазах и покрытое потом лицо. Она взяла инициативу в свои руки и приподняла таз.


Увидев, как она накололась на мой стержень, душа словно покинула меня. Акира вскрикнула от боли, а на лице её появилось болезненное выражение.


— Ты в порядке? — спросил я с волнением. У меня не было большого опыта общения с девственницами. Тогда и сейчас просто хотел найти девушку на ночь, но обе девушки из бара оказались девственницами.


«Чёрт возьми! Больше не пойду в этот бар!» — подумал я с раздражением.


Кажется, Акира заметила моё колебание.


Она притянула меня к себе и сказала:


— Я хочу видеть храброго самурая…


Под влиянием гордости я продолжил, не заботясь о том, что она только что порвала свою девственную плеву. И устроил хаос в её теле.


В конце концов, мы оба, покрытые потом, обвились друг вокруг друга, излив всю свою страсть, и заснули в объятиях друг друга.


Рано утром я проснулся немного ошеломлённым. Акира уже была аккуратно одета, вероятно, встала давно. Как и прежде, на ней было черное платье, элегантное и яркое. Однако она выглядела ещё более красивой, вероятно, благодаря утреннему уходу за кожей. Она сидела на диване рядом с кроватью и держала бокал, которое было предоставлено в номере.


— Давай выпьем за ночь, которую мы провели вместе, — сказала она, передавая мне бокал.


Эта женщина выглядела совсем не такой, как та дикая особа, с которой я провел ночь.


И я принял это с улыбкой.


— Спасибо, Синдзиро-сан, — Акира вдруг приняла серьёзный вид и, слегка обиженно, сказала. — Вчерашний вечер доставил тебе немало хлопот. Надеюсь, ты получили удовольствие от моего тела!

* * *

После её ухода, как обычно, отправился на работу с полным ведром персикового сока.


Однако это утро выдалось необычным. Допив свой напиток, Мидзуки достала пять тысяч йен и протянула её мне.


Удивлённо посмотрев на деньги я спросил:


— Что это?


— Это моя плата. Я наслаждалась твоим соком весь месяц, и это моя ежемесячная оплата.


Не только я, но и остальные были удивлены. Если Мидзуки платила за свой сок, остальные тоже должны это сделать.


Рассмеялся, чтобы развеять напряжение:


— Ха-ха. Хорошая шутка. Думаешь, я даю тебе сок ради денег? Просто забери деньги обратно.


— Я не хочу получать сок бесплатно. Мне удобнее, если я заплачу. Пожалуйста, возьми деньги.


Задумался, почему Мидзуки так настаивает. Хотя в начале моей работыя действительно старался заработать каждую монету.


— Пожалуйста, возьми деньги. Иначе завтра я не буду пить твой сок.


Почесав затылок, в конце концов, взял деньги. Как и ожидалось, остальные сотрудники неохотно подошли ко мне и предложили деньги. Некоторые из них сказали, что переведут деньги на мой счёт, так как у них нет наличных.


Менеджер Пэйдзи сказал:


— Хорошо. Мы не должны получать сок бесплатно. Дай мне свой счёт, чтобы мы могли перевести деньги.


— Нет, менеджер. Я не собираюсь продавать персиковый сок.


— Понимаю, но ты должен подумать о своей матери.


Мне не оставалось ничего, кроме как следовать указаниям Пэйдзи и предоставить номер своего счёта.

* * *

Тем временем менеджер Пэйдзи не собирался останавливаться на достигнутом. Когда Синдзиро отлучился из офиса, он пошёл к директору компании с необычным предложением.


Дядя Кацумото встретил его с улыбкой. В последнее время он был очень рад видеть своего племянника.


— Что случилось? — спросил директор.


— Дядя, пожалуйста, сделай мне одно одолжение, — попросил Пэйдзи.


Улыбка на лице директора на мгновение исчезла, но затем он улыбнулся снова.


«Всё будет хорошо, — подумал он. — Он уже не тот человек, что раньше. Я должен доверять ему».


— И что же это за одолжение? — спросил Кацумото.


— Как насчёт того, чтобы предложить всем сотрудникам завтрак в рамках нашей социальной программы?


Кацумото был ошеломлён предложением своего племянника. Для его реализации требовалось немало денег.


В «Фудживара Интернешнл» работало более 300 постоянных сотрудников и подрядчиков. Если бы компания предложила им бесплатные завтраки, это стоило бы более 3 млн йен в месяц или 33 млн в год.


«Он что, с ума сошёл, раз делает такое предложение?» — подумал Кацумото.


С другой стороны, он считал идею своего племянника похвальной. Теперь он проявлял сострадание к подчинённым, порвав со своим имиджем «бешеного лиса».


Скрывая свой гнев, Кацумото мягко спросил:


— Почему ты вдруг обратился с такой просьбой?


— Дело в том, что один из сотрудников готовит персиковый сок дома и приносит его сюда на завтрак сотрудникам.


Кацумото внимательно слушал его.


Чем больше он слушал, тем больше ему нравилась идея. Он был рад, что компании не нужно принимать дополнительные меры для поддержки этой идеи.


— Вы имеете в виду, что компания выделит 5 млн субсидий на человека на завтрак?


— Конечно, будет хорошо предложить субсидию.


Кацумото серьёзно задумался над этим. Эта идея применима только для сотрудников офиса. И нет никакой гарантии, что все обратятся за субсидией. Реальных претендентов может быть меньше, чем ожидается.


С позиции руководства компания могла бы рассчитывать на повышение своего благосостояния при увеличении производительности.


Кацумото удовлетворенно похлопал племянника по плечу.


— Это очень хорошая идея. Я поговорю с остальными и мы сделаем это.


— Спасибо, дядя.


— И тебе спасибо. Ха-ха.


С радостным выражением лица Пэйдзи вышел из кабинета.


Улыбнувшись ещё шире, он вернулся в отдел закупок и направился к Синдзиро. Тот уже вернулся и у Пэйдзи было для него деловое предложение.

Загрузка...