Я почти скатился по лестнице. Когда я добрался до первого этажа, то заметил, что женщины ещё не спустились на лифте. У главного входа уже собралось около тридцати сотрудников компании. В толпе были и молодые, и пожилые люди, мужчины и женщины. Все они указывали на кого-то и перешёптывались между собой.
Вышел на улицу и, пробившись сквозь толпу, увидел человека, окружённого со всех сторон. Как я и ожидал, это был Фуситаро, который был в ужасном состоянии.
Его глаза были налиты кровью, щёки впали, волосы растрепались. Он беззаботно сидел на асфальте и кричал на всех вокруг.
— Маюми неблагодарна! Она меня отвергла, когда заработала деньги. Я проклинаю эту сучку, которая продаёт своё тело… А ведь я заботился о ней и её матери, чтобы она имела то, что имеет сегодня… Маюми, твоя совесть, наверное, ушла на корм собакам.
Фуситаро продолжал говорить о своих заслугах перед Маюми и о том, как бесчеловечно она с ним поступила. Он говорил, что она любит богатых и презирает бедных. Она хотела, чтобы он уехал из Токио и разорвал с ней все отношения.
Толпа вокруг продолжала расти. Не все верили Фуситаро, но некоторые, завидуя Маюми, стали искать способы убедить всех, что она — ангел с демоническим нутром.
Когда Фуситаро увидел меня, он вдруг подбежал ко мне, схватил за брюки и закричал:
— Смотрите все! Этот человек — сообщник той шлюхи, Маюми! В тот день они вместе издевались надо мной на стройке… Я, старик, как мог победить их… моя жизнь такая несчастная…
Фуситаро выглядел бедным и потерянным отцом, и его крики вызывали подозрения у окружающих. Они бросали настороженные взгляды на меня, не веря в его слова.
Я нахмурился и оттолкнул Фуситаро.
— Ты думаешь, что таким образом сможешь искупить свою вину? — спросил я. — Ты слишком наивен. Если хочешь, чтобы правда открылась, подам на тебя в суд.
Услышав о суде, Фуситаро побледнел и упал на землю.
— Не нужно этого! — закричал он.
В этот момент послышался знакомый голос, и толпа расступилась. К нам подошла Маюми, одетая в тёмно-синее вязаное пальто, и чёрную короткую юбку. Когда она взглянула на Фуситаро, лежащего на земле, её изящное лицо было холодным.
Она усмехнулась и произнесла:
— Ты говорил, что я жестокая и беспринципная? Говорил, что я над тобой издеваюсь?
Фуситаро был сильно напуган мрачным выражением лица Маюми.
Он отступил назад и заставил себя сказать:
— Да… это именно так! Думаешь, я не осмелился бы это сказать?
— Если ты смеешь так говорить, то я могу тебя запугать по-настоящему, — с этими словами Маюми шагнула вперёд и внезапно наступила ногой на бедро Фуситаро!
— О-о-о-о-о-у!
Удар пятки по бедру Фуситаро вызвал повреждения, из-за которых он потерял сознание от боли.
Все были в шоке от жестокости Маюми. Взгляды на неё стали испуганными, как будто они её не узнавали.
Маюми отодвинула ногу, и на пятке осталась кровь, которая зловеще капала на землю.
В этот момент все сотрудницы отдела продаж прибыли на место происшествия. Они испуганно вскрикнули, не веря, что Маюми могла поступить так жестоко.
Маюми скользнула ледяным взглядом по окружающим и, наконец, остановилась на мне.
Загадочно улыбнувшись, она подошла и, обдав меня своим ароматным дыханием, спросила:
— Синдзиро, ты не пострадал, правда? Если бы эта собака укусила тебя, я бы очень волновалась.
Все слышали ее слова, и начались подозрения: у нас роман с Маюми!
Я улыбнулся и указал на Харуку, которая стояла ближе всех и выглядела испуганной.
— Глава отдела Маюми, вы её знаете? — спросил я.
Маюми взглянула на Харуку, и её лицо изменилось.
Она усмехнулась и ответила:
— Зачем вообще упоминать других женщин?
Маюми передо мной источала сексуальность, но я не стал это оценивать. Потряс головой, вздохнул и предложил:
— Думаю, нам стоит уйти в какое-то тихое место, чтобы нормально поговорить. Как ты на это смотришь?
— Хорошо, пойдём со мной, — без колебаний согласилась Маюми и направилась к автостоянке.
Когда я последовал за Маюми, все сотрудники начали переглядываться и озадаченно обсуждать случившееся.
Цугумэ не могла понять, что происходит, и спросила окружающих:
— Что случилось с Маюми? Почему она так изменилась? И с каких пор она стала проводить время с Синдзиро? Разве он не женат?
— Не знаю, это странно. Мы их больше не понимаем, — ответила другая сотрудница, согласно кивая.
— Разговор между ними был действительно странным.
Харука была наиболее смущена и спросила Лимико, которая стояла рядом:
— Лимико, почему Маюми не узнала меня? Может быть, она притворялась?
Лимико нахмурилась, подумала немного и ответила:
— Не думаю, что она притворялась. Кажется, она действительно не узнала тебя.
Хотя случившееся было странным, это не касалось большинства. После короткого обсуждения сотрудники вернулись к своим делам. Слухи распространялись, но большого значения не имели. В конце концов, у каждого есть свои тайные истории, о которых никто не хочет говорить. Это просто случай с высокопоставленной дамой — ничего нового.
Несколько добрых сотрудниц вызвали скорую помощь для несчастного Фуситаро, но больше никто не проявлял к нему интереса.
Отдел по продажам наблюдал, как я и Маюми уходим. Хотя у них было много вопросов, им оставалось только вернуться и ждать нашего возвращения, прежде чем продолжить работу.
Когда я последовал за Маюми на парковку компании, то заметил, что парковка разделена на три этажа.
Мы подошли к самому дальнему углу парковки, где не было ни души. Маюми остановилась и с усмешкой обернулась ко мне. Я держался в нескольких шагах от неё.
Видя, что Маюми молчит, я не впал в панику, а достал сигарету и сказал:
— Помнишь я говорил тебе раньше: если встречу тебя снова, то не буду милосерден.
Маюми притворилась удивленной и с надменным выражением спросила:
— Дорогой, что ты имеешь в виду?
— Перестань играть, — улыбнулся и потёр подбородок. — Ты не только не похожа на Маюми, но у тебя даже нет её ауры. Ты слишком явно отличаешься от оригинала.
В её глазах появился блеск:
— Ты сомневаешься в моём умении подражать?
Я покачал головой:
— Нет, я знаю, что ты специально отличаешься. Если бы захотела, могла стать точной копией. Ароматы, которые ты использовала те же, что у неё. Я бы даже не заметил отличий, если ты сама не хотела.
— Почему ты думаешь, что я дала себя раскрыть? — хитро спросила она.
Я выпустил кольцо дыма и с улыбкой, которая не была настоящей улыбкой, ответил:
— Есть ли смысл об этом задумываться? Передо мной фальшивка, значит оригинал, без сомнения, где-то в другом месте.
— Ты умён.
Она слегка отвернулась и быстро провела руками по лицу. Когда она снова повернулась ко мне, её вид изменился.
Сейчас передо мной стояла женщина с дикой красотой, та самая женщина-ниндзя, которая раньше представлялась Танакой.
Я был немного раздражён и сказал:
— Ханако, я не понимаю, почему ваша секта Ямата так нагло действует в Японии. Мне кажется, вы выбрали не того человека. Я просто пришел сюда, чтобы наслаждаться спокойной жизнью на пенсии. Если бы вы пришли ко мне на чашку чая, я был бы рад. Но выдавать себя за кого-то и устраивать проблемы — это уже слишком.
Ханако слегка приоткрыла свои великолепные красные губы:
— Фенрир, если вы хотите выпить чаю или перекусить, я буду счастлива угодить вам. Я буду счастлива даже провести с вами ночь. Однако… не могли бы вы вернуть Божественный камень? Я гарантирую, что ваша подруга Маюми не пострадает. Даже верну её одежду.
— Я уже говорил это раньше — не знаю, что такое этот «Божественный камень».
— Невозможно, — сказала Ханако. — Всё, что случилось в прошлом, доказывает, что только вы могли обладать Божественным камнем!
Хлопнул себя по лбу:
— Почему вы мне не верите? Разве вы не знаете, что для нас, жителей Японии, честность — это добродетель?
— Вы не человек, — усмехнулась Ханако. — Вам не нужно подчиняться человеческим правилам.
— Мне не нравится, когда вы так говорите. У меня есть руки и ноги, а палка между ними тоже довольно длинная. Чем я не человек? — ответил я мрачно.
— Не хочу обсуждать это. Вы не человек, — холодно сказала Ханако. — Я просто хочу Божественный камень. Если я получу его, то наша секта будет считать вас ближайшим союзником.
— Даже будь у меня камень, я бы не стал вашим союзником. Быть союзником Ямата — значит стать врагом всех остальных. Не хочу ввязываться в такие неприятности.
Ханако стала холодной:
— Тогда приношу извинения. Возможно, нам придётся вести переговоры другими способами. Ваша хорошая подруга может пострадать.
Я бросил и наступил на окурок:
— Полагаю, что вы пришли сюда не одни. Если я прав, то где-то здесь прячутся два человека, и Маюми тоже поблизости.
Ханако оставила своё лицо непроницаемым:
— Как и следовало ожидать от Фенрира, вы быстро поняли. Ну и что? Способности Тамуки к скрытию и маскировке — лучшие в мире. Даже если вы Фенрир, вам не найти их.
— Тамуки из трёх великих ниндзя, ха! Я слышал, что он лучший ассасин в Японии, действительно сильный персонаж. — Я одобрительно кивнул.
— Что? Может быть, вы хотите изменить свои планы, Фенрир? Лучше сотрудничать с нами? В конце концов, ваша прекрасная и обаятельная начальница у нас в руках, — Ханако самодовольно улыбнулась.
— Нет-нет, — я покачал пальцем. — Возможно, не смогу найти их сразу, но с вашей помощью они приведут её ко мне.
Как только Ханако это услышала, она сразу поняла, что я имел в виду. Моё отношение было явно высокомерным.
Это привело её в ярость, и она холодно фыркнула:
— Не стоит недооценивать мою гордость — я один из трёх великих ниндзя Великой Императорской Японии.
Я посмотрел на Ханако и спросил:
— Неужели я переоцениваю свои силы?
На её губах появилась странная улыбка, а тело постепенно стало размытым, словно в дополненной реальности. Через мгновение она исчезла с того места, где стояла.
Я оставался неподвижным. Внезапно, протянул левую руку и зацепил что-то двумя пальцами.
Раздался звук трения металла.
Ханако, которая только что пыталась убить меня кинжалом, замерла. Её кинжал таинственным образом был перехвачен моими пальцами!
Я не дал Ханако ни малейшего шанса отреагировать. Мои пальцы слегка двинулись, и снова раздался резкий звук. Кинжал с треском раскололся на две части.
Ханако, поражённая и разъярённая, выпустила оружие и снова растворилась в воздухе.
Два сюрикена были метко брошены в моё тело один за другим. Даже не уклонился, просто стоял на месте. Мои руки двигались плавно, словно вода, и ловили сюрикены на лету.
Увидев странный зелёный осадок на сюрикенах, прищёлкнул языком и сказал:
— Этого яда хватило бы, убить трёх слонов.
Ханако снова не сумела атаковать и потеряла два ядовитых сюрикена. Она поняла, что я опасен и что её боевые навыки ниже моих. Она точно не могла справиться со мной.
Если не можешь победить, лучше убегай. Ниндзя не были самураями или мучениками. Сохранение жизни важнее выполнения миссии.
Навыки побега — одна из важных умений для ниндзя. Ханако достигла в этом совершенства.
Она бросила несколько сюрикенов, чтобы задержать меня. Потом её тело стало иллюзорным, и определить точное место стало труднее. По всему этажу автостоянки раздавались шаги, но её нигде не было видно.
Быстро направился к защитному ограждению слева от автостоянки. По пути уклонялся от сюрикенов. Один из них я ловко сбил ядовитым сюрикеном, который держал в руке.
Оказавшись в десяти метрах от ограды, метнул сюрикен в пустое пространство перед собой. Вдруг из воздуха появилась струйка крови!
Ханако, которая только что была позади меня, оказалась перед оградой. На её руке был порез от сюрикена!
Она всегда использовала яд на сюрикене против других. Но сегодня сама оказалась под его воздействием.
Когда Ханако поняла, быстро достала лекарственную таблетку, чтобы принять её.
— Таблетка предназначена для обычных ядов, но яд в твоём сюрикене выше обычного, — спросил я, присев перед Ханной и усмехнувшись.
Её токсичный яд был в три раза сильнее обычного. Она почувствовала приближение смерти, когда яд попал в тело. Ханако была сильной женщиной, но после того как её парализовало, она потеряла силы. Лекарство, которое она приняла, не помогло.
— Вы изучали наши техники ниндзя? — настойчиво спросила Ханако, почти стоная от бессилия.
Её тело, когда-то крепкое, теперь казалось расслабленным и почти безвольным из-за полного расслабления мышц.
Когда Ханако задала вопрос, я покачал головой и ответил:
— Все ваши искусства ниндзя являются наследием различных школ. Ваши самураи в древней Японии получили боевые искусства от казаков. Когда-то они пришли на ваши острова в ходе военных походов. Это привело к развитию боевых искусств ниндзя. Они стали самодовольными и заявили, что превзошли всех остальных. Но на самом деле это не так.
Ханако задумалась, кажется, она поняла что-то.
Когда она снова посмотрела на меня, её взгляд был полон уважения:
— Ваше величество Фенрир, вы могущественный человек, достойный уважения. Жаль, что нам приходится стоять по разные стороны.
— Нет, нет, — возразил я. — Это не я выбирал идти против вас, это вы сами пришли, чтобы создать мне неприятности. Я уже говорил это раньше: я вернулся на эту землю на пенсию. Так почему ваша секта Ямата создаёт мне проблемы?
Ханако настойчиво ответила:
— Ваше величество Фенрир, прошу вас поверить, что дело не так, как вы думаете. С вашим умом вы должны это понимать. Ни одна организация или страна не потерпит, чтобы Божественный камень оказался в руках других… даже если это вы. Они не побоятся нарушить кодекс, и дело только во времени, когда они сделают свой ход.
Я заставил себя улыбнуться и сказал:
— Судя по твоим словам, ты собираешься нарушить моё спокойствие и вызвать головную боль.
— Так вы признаетесь, что Божественный камень у вас? — Ханако заметила уязвимое место и тут же воспользовалась им.
Однако, я покачал головой.
— Как бы это выразить? Я имею в виду, все вы, ребята, думаете, что у меня есть этот Камень. Но на самом деле у меня его нет.
— Но…
— Хватит! — закричал я. — Ханако, вы уже отравлены. Зачем вы продолжаете говорить? Я знаю, что яд внутри вас будет медленно выведен противоядием, которое вы приняли. Но пока этого не произошло, я всё ещё хочу, чтобы вы поменялись местами с моей начальницей Маюми…
Ханако выглядела беспомощной. Её план снова провалился, и это заставило её чувствовать себя неудачницей. Я был для этой молодой ниндзя как стена, за которой она не могла разглядеть вершины. Перелезть через эту стену было невозможно. Даже если бы она попыталась, это было бы то же самое, что врезаться в сплошную железную плиту.
Видя, что Ханако молчит, я сказал:
— Что, мне теперь лично искать двух ваших товарищей? — Оглянулся по сторонам и втянул воздух.
Ханако была потрясена и внезапно подняла голову.
— Вы знаете, что их двое?
— Похоже, вы не совсем поняли меня. Тамуки действительно прекрасно умеет прятаться, но я быстро могу найти его. Более того, когда я ранил вас ранее, один из них раскрыл свою ауру, — сказал я с гнусной улыбкой.
Ханако открыла рот, но не могла произнести ни слова. Моя сила была поистине невероятна!
— Это сила Богов… — пробормотала Ханако, как будто говорила сама с собой.
Сложив руки на талии я оглядел окрестности, словно искал знакомого друга.
— Не могу быть уверен в этом, ведь я нечасто встречаюсь с ними.
Ханако кивнула. Кажется, она немного пришла в себя, подняла руку и сделала странный жест, похожий на снятие древней печати.
Практически одновременно из воздуха появились две фигуры в чёрной одежде ниндзя и встали позади меня.