Табличка на двери гласила: «Dr Friedrich Spiegel. Schriftsteller und literarische Agentur»[6]. Доктор Шпигель немного смахивал на Эрика фон Стройхема. Он вежливо поклонился и протянул Танкреду сильную, мясистую руку.
— Я не прочел еще вашей книги, мистер Танкред, — признался он, — но видел упоминание о ней в одной из наших литературных рубрик. Слышал, в Англии она идет нарасхват?
— В Соединенных Штатах — тоже. А вскоре, надеюсь, и во Франции.
— Ах да, Франция! Скажите, сэр, как много денег вы ожидаете от немецкого издания, если такое будет организовано?
— Шалимар в Париже предоставил мне аванс в две тысячи американских долларов.
— Наши немецкие издатели также хотят получить права для германоязычных Австрии и Швейцарии. Долю в букклабе и права на обложку.
— Это можно организовать.
— Если французы могут уплатить вам две тысячи долларов, то мы, как я представляю, сможем удвоить эту сумму. Вас это удовлетворит?
— Почему же нет, если вы в состоянии отстегнуть такую сумму?
— Контракты будут предоставлены вам на подпись уже завтра.
— Однако вы еще не разговаривали ни с одним издателем.
— Я же получил вашу записку, в которой вы сообщили, что посетите Гамбург и хотите поговорить со мной о вручении мне прав на немецкое издание вашего романа. Так что все уже организовано. Ваш издатель Генрих Мюллер Верлаг. Контракты составлены. Завтра вы сможете получить деньги. Только одно «но». Мюллер Верлаг хотел бы иметь права и на вашу следующую книгу. По-моему, это нормально?
— Вполне. Между прочим, она, возможно, будет базироваться на принце Этцеле…
— Аттила? Превосходный предмет, мистер Танкред. Немецкий читатель знаком с историей Аттилы, поскольку он фигурирует в великой классике — «Нибелунгах». Когда роман будет завершен?
— Фактически я его еще не начинал, доктор Шпигель… Я пока еще изучаю материалы. Но вот мне пришло в голову, что поскольку я здесь, в Гамбурге, то было бы неплохо побеседовать с Марселем Давеном, написавшим биографию Аттилы…
— Увы, я давно не видел герра Давена, но, уверен, в моих карточках есть его адрес. — Шпигель повернулся к картотеке и пролистал ее пальцами. — Вот, Марсель Давен, Линдер-платц, 133.
Зазвонил телефон. Шпигель снял трубку.
— Доктор Шпигель. Э?.. — Он протянул трубку Танкреду. — Это вас, герр Танкред.
— Никто не знает, что я здесь! — воскликнул тот.
Доктор Шпигель лишь пожал плечами. Чарльз взял трубку:
— Да?
Голос с сильным акцентом произнес ему в ухо:
— Вы герр Карл Танкред из Америки?
— Да, я. Кто это?
— Мое имя не имеет значения. Меня проинформировали, что вы обладаете редким манускриптом, который желаете продать…
— Кто вам сказал такое?
— Это к делу не относится, — произнес голос с немецким акцентом. — Я дилер по таким предметам, и так уж вышло, что у меня есть покупатель на старый манускрипт на латыни. Какова ваша цена, герр Танкред?
— Если бы я даже имел такой… э… предмет, — огрызнулся Чарльз, — я не хотел бы его продавать. Тем более голосу по телефону.
— Встречу между нами можно организовать. Если вы желаете продать манускрипт…
— Нет!
— Я щедро заплачу.
— Я не заинтересован.
— Герр Танкред, — произнес голос по телефону, и в нем прозвучали жесткие нотки, — вы рассмотрели это дело со всех сторон? Обсуждаемый манускрипт является краденым…
— Понятия не имею, о чем таком вы толкуете! — воскликнул Танкред. — И у меня больше нет времени для такой чепухи… Прощайте! — Он положил трубку на рычаг, поднял глаза и увидел сфокусированный на своем лице полуприкрытый тяжелыми веками взгляд доктора Шпигеля.