Глава 21

Осмотр поезда в Суботице — на границе Югославии — занял чуть более часа. Танкред не был уверен, ушло ли на допрос и осмотр его бумаг времени больше, чем у других пассажиров, однако все документы ему вернули. Вежливо кивнув, проверяющие проследовали дальше.

Наконец поезд медленно тронулся. Он плавно набирал ход по обширной равнине Воеводина, бывшей некогда территорией Венгрии, когда в купе Танкреда вошел какой-то мужчина и, помедлив возле не занятого рядом с ним места, весело спросил:

— Вы позволите?

— У меня только один билет. — Танкред пожал плечами.

— Превосходно! Превосходно! Путешествие на поезде утомительно… это в лучшем случае. Вы американец?

Танкред кивнул. Усевшись рядом, мужчина извлек из жилетного кармана большую визитную карточку и протянул ее ему. Танкред взял и прочел:


«ГРЕГОР ВУКОВИЧ

Экспортер-импортер

Теразица 2, Белград»


Танкред вернул карточку.

— Мое имя Чарльз Танкред. Я из Чикаго.

— О, у меня есть родственники в Чикаго! — воскликнул Вукович. — Возможно, вы их знаете? Мой дядя — Антон Хабетлер. Он живет на Хелстед-стрит. Еще кузен Ференги, который живет на Дейтон-стрит, и мой старый школьный приятель из Загреба, Йован Луганджи. Сам я хорват — не серб. Хотя сегодня мы все югославы. Вы едете в Белград, мистер Танкред?

— Да, в Белград.

— Старый белый город Средневековья. Мистер Танкред, это ваш первый визит в мою страну?

— Да.

— Тогда вы получите удовольствие. Это страна истории. Белград — старейший город Европы. Он был старым уже тогда, когда римляне пасли свои стада на сабинских холмах, еще до того, как Ромула и Рема вскормила волчица, прежде, чем этруски пришли из-за Средиземного…

— Разве они пришли?

— Что?

— Разве этруски пришли из-за Средиземного моря? — уточнил Танкред. — Может, они обитали в Центральной Европе?

— Так меня учили в школе… — Вукович широко улыбнулся, показав крепкие белые зубы. — Вы изучали историю, мистер Танкред?

— Изучал… немного.

— Превосходно, мистер Танкред! Тогда вы уж точно насладитесь пребыванием в Югославии. Это историческая страна. Страна славной и плохой истории, но все равно истории. Разве я сказал что-то не так?

— Нет. Просто вы мне кое-кого напомнили, кто говорил нечто подобное.

— О Югославии?

— Об истории.

— Ах да! Представляете, прямо сейчас, в этот момент, мы с вами путешествуем по земле, на которую однажды ступила нога самого могущественного завоевателя, которого когда-либо знал мир…

— Аттилы?

— Атт… — отреагировал Вукович, — я еще не досказал.

— Аттила-гунн. Вы собираетесь поведать мне о сокровищах Аттилы?

На пару секунд Вукович умолк. Затем спросил:

— Как вы догадались, мистер Танкред?

— Вы сели на поезд в Суботице, предварительно прогулявшись вдоль состава, как только мы оказались в Югославии. И очень быстро заговорили об истории.

— Это моя беда, — вздохнул Вукович. — Я слишком прямолинеен. На самом деле, мистер Танкред, я не спускал с вас глаз с тех пор, как вы сели на этот поезд в Будапеште. Скажите, вы добились чего-нибудь в Будапеште?

— А то вы не знаете?

— В Будапеште, мистер Танкред, — доверительно сообщил Вукович, — каждый югослав должен быть предельно осмотрительным. У них там, в Будапеште, другой коммунизм. Такой же, как в Москве. Они не жалуют югославов. Нас там любят ничуть не больше, чем американцев.

— Не скажете, Драгар был в Будапеште?

Вукович заметно содрогнулся:

— В Будапеште его пытали бы и казнили. Он послал за мной в Вену. Показал мне вашу фотокарточку…

— Мою фотокарточку?

— Очень похожую. Не тревожьтесь — я ее уничтожил.

— Но как он достал мою фотокарточку?

— Мой коллега очень ловок… и изворотлив. Если ему надо чье-то фото — тьфу! — он непременно его раздобудет. Вы с ним увидитесь в Белграде. Он проникнет в Югославию из Австрии.

— Ладно. Значит, придется снова с ним столкнуться. А теперь ответьте: Стив Драгар его настоящее имя?

— Нет, он — Иштван Драгар. Но да, Иштван — это Стив… или Стефан по-венгерски.

— Драгар — венгр?

— А разве он вам не сказал? Прямой потомок человека, о котором мы только что говорили… могущественного Аттилы. Он законный наследник Аттилы.

Танкред болезненно поморщился:

— Он и вам запудрил этим мозги, надо же!

— Но это правда. Он может это доказать… и нам такое доказательство как нельзя кстати, раз мы собираемся извлечь сокровища из земли.

— Вы действительно думаете, что эти сокровища есть?

— Определенно есть. И мы собираемся их найти. Вы, Иштван и лично я, ваш покорный слуга. Мы все поделимся поровну.

— Включая югославское правительство?

Вукович прикрыл один глаз, словно подмигивая:

— Именно на этом поприще я и заработаю мою долю — как это там у вас, американцев, говорится? — ах да, добычи. — Он рассек воздух своей визиткой. — Этот «экспорт-импорт» не совсем по моей части. Человеку надо что-то иметь на визитной карточке, а то, что начертано на моей, невинно и столь же туманно, как и у всех прочих. Мой бизнес совсем иной.

— Интересно, и чем же вы занимаетесь?

— Мистер Танкред, вы встречались и разговаривали с Драгаром. Что бы вы сказали, чем он занимается?

— Думаю, это пройдоха, каких мало.

— А я, сэр, являюсь им в Югославии. Во время войны здесь было очень много партизанских групп. Они сражались между собой куда больше, чем с общим врагом, и остались лишь две группы: одна — Михайловича, а другая — товарища Тито. Я был четником у Михайловича и также входил в лагерь моего доброго друга полковника, ныне маршала Тито.

— Работенка не из легких.

— И вот такого рода деятельностью занимаюсь всю жизнь. У меня… Какое для этого у вас, американцев, существует образное выражение? Дар речи?..

— Дар заговаривать зубы. Так точнее.

— Да, пожалуй. Я люблю людей, и люди любят меня. Я превосходный говорун и могу словами убедить кого угодно в чем угодно. Мне знакомы многие важные люди в правительстве в Белграде. Я знаю лично нашего лидера маршала Тито. Он очень занятой человек в наше суматошное время, но у него всегда находится время выслушать несколько словечек от меня. Я могу — как бы это выразиться? — подмазать путь, чтобы колеса легче катились. Не беспокойтесь о правительстве. Я ваш друг, ваш пособник, так сказать, а посему у вас не будет трудностей. Все разрешения вам будут даны.

— Мне?

Вукович прочистил горло.

— Я патриот Югославии. Не очень-то хорошо будет выглядеть, если я сам стану выкапывать сокровища.

— А как насчет Драгара?

— Он иностранец.

— Я тоже.

— Тут есть разница. Вы… вы… как бы это сказать? Вы вне подозрений. Вы известный человек у себя в стране. Важная фигура…

— Я встану на переднем плане, на линии огня? Подсадная утка?

— Подсадная утка? Думается, мне не знакомо это выражение… Ваша идиома…

— Мальчик для битья. Должен буду таскать жареные каштаны из огня для других.

— Мальчик для битья? Ха, превосходно! Вы очень сообразительны и остроумны… В каком отеле вы намерены остановиться в Белграде? В «Балканах» или «Москве»?

— В «Москве».

— Тогда встретимся там и поговорим. Драгар прибывает в Белград завтра.

Загрузка...