XIX

Энди отправился к дому Нельсона и убедился, что Скотти никуда не выходил. Он помогал Нельсону упаковать новую картину, поэтому вечером был занят. Энди вернулся к Уильмоту. Доунэра уже не было.

- Я возьму деньги с собою, - сказал Энди и взял портфель. - А теперь вы должны мне сказать, где находится брачный документ.

- Вы на самом деле верите, что это был Эбрэгем Селим?

- Я более чем уверен, что это был убийца Мэрривэна, - лаконично заметил Энди. - Он угрожал нам тем же револьвером, которым он убил его.

Уильмот задрожал всем телом.

- Брачное свидетельство принадлежало некоему Джону Северну и служанке Гильде Мэстэр. Брак был заключен тридцать лет тому назад в церкви Сент-Пауль, в Мерлебоне.

- А имя вашего дяди было обозначено среди свидетелей?

- Нет!

- А кто такой Джон Северн? Разве ваш дядя никогда о нем вам ничего не рассказывал?

- Нет. Но я хотел бы вам кое-что добавить относительно денег. Я не хочу навлечь на себя неприятностей. Я действительно вынул из ящика деньги, чтобы положить их в безопасное место. Как вы нашли тайник?

- Вы знаете мои методы, Уильмот, - с сарказмом ответил Энди. - Дело может принять для вас скверный оборот. Я советую вам держаться подальше от Доунэра. Он не знает пощады и предаст вас точно так же, как предал бы Эбрэгема Селима, если бы он познакомился с ним.

Слова Энди глубоко запали в душу Уильмота.

- Услышав о вашем желании выступить против него, Доунэр немного струсил, - сказал Уильмот. - Я думаю, что в завтрашней газете он проявит себя менее ретиво. Кроме того, драматическое происшествие с Эбрэгемом Селимом даст ему достаточно материала для статьи.

Энди согласился с ним. Прежде чем отправиться в общинный дом, он зашел к Стэлле. Скотти уже спал. Он стал более добродетельным.

- Все жители Беверли недовольны статьей и выразили мне свои симпатии. У меня еще никогда не было столько визитеров, как сегодня. Здесь были Шэпэрды, Мейзон и даже Джипе. Все очень возмущены поведением Уильмота. Интересно, что напишет газета завтра.

- Очень мало. Доунэр распишется в длину и в ширину о визите таинственного Эбрэгема Селима в доме Уильмота и опишет происшествие со свойственным ему искусством. Он заодно воспользуется этим, чтобы смыть пятно подозрения с себя. Оскорбленные всегда угрожают газетам судом, но редко дело доходит до процесса. На сей раз, однако, Доунэр понял, что перехватил меру. Уже в его сегодняшнем письме ко мне он проявил нервность. Он обычно мало интересовался моим мнением и не привык извиняться. Очень трудно вывести его из терпения, но, по-видимому, он сам усомнился в достоверности слов Уильмота.

Завеса над таинственным убийством в Беверли-Грин стала еще более непроницаемой. Налет Эбрэгема Селима также не внес ясности в это дело. Почему он подверг себя такой большой опасности, чтобы овладеть таким малоценным брачным документом? Кем были Джон Северн и Гильда Мэстэр?

Энди пошел к себе и время от времени принимал телефонограммы полицейских агентов, высланных на поиски Эбрэгема Селима. Полицейские силы Беверли оказывали им помощь. Все улицы находились под надзором. Незначительными силами, имевшимися в его распоряжении, Энди не мог обыскать все прилегающие поля, поэтому он решил ждать восхода солнца.

В комнате было жарко, и у Энди разболелась голова. Часы показывали час ночи. Энди вышел на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Вдруг подкатил на велосипеде инспектор Дэн, чтобы лично сделать доклад.

- Мы обыскали все автомобили между Беверли-Грин и Крэнфорд Корнэр. Как вы думаете, не следует ли обыскать все дома в Беверли-Грин?

- Я не знаю, что мы могли бы выиграть этим. Если Эбрэгем Селим является местным жителем, то повальный обыск не даст нам возможности установить его личность. Кроме того, невозможно основательно обыскать каждый дом и это было бы незаконно, не получив заранее приказа из столицы. Быть может…

Энди вдруг оборвал свои слова, так как из тишины ночи вдруг донеслись один за другим четыре выстрела. Выстрелы слышны были со стороны холма.

- Это не браконьеры, - заметил инспектор.

- Браконьеры ведь не используют револьверы… клянусь, что это выстрелы из пистолета!

Двери общинного дома остались полуоткрытыми, и телефон беспрерывно звонил. Не успел Энди повернуться, как Джонстон выбежал к нему.

- Мистер Бойд Салтэр у аппарата. Он хочет с вами поговорить по срочному делу.

Энди побежал к аппарату и взял наушник.

- Мистер Маклэд, вы слыхали выстрелы?

- Да.

- Это я стрелял: какой-то грабитель ворвался в Беверли-холл. Злоумышленник бежал по направлению к Спринг Ковэр. Не можете ли сейчас же приехать?

Энди и инспектор сели в автомобиль, который быстро укатил.

Мистер Салтэр был бледен и взволнован. Ночной халат был надет на пижаму. Мистер Салтэр принял их в библиотеке.

- Мне очень жаль, что я вас потревожил, - начал он.

- А вы заметили лицо человека? - спросил Энди.

- Я его заметил только сзади. Он пробыл в доме, по-видимому, около тридцати минут, прежде чем я услышал его шаги. Возможно, что я бы ничего не услышал, но злоумышленник осмелился забраться в мою спальню.

Он указал им на сломанное окно. Они пошли в библиотеку, и мистер Салтэр сказал:

- Он был также в библиотеке. Видите ли, ящики тоже были взломаны.

Полки были в беспорядке, а содержимое ящиков разбросано по полу.

- Он, наверное, думал найти деньги, но я здесь не храню ничего ценного.

- А в других комнатах он тоже был?

- Возможно, что он был в комнате моего сына… его нет теперь дома, он учится в Кембридже… но я не могу этого утверждать.

Он повел их на верхний этаж, но здесь все оказалось в полном порядке, хотя дверь комнаты молодого Салтэра была открыта.

- Я допускаю, что налетчик ошибся, приняв эту комнату за мою спальню. Последняя лежит как раз напротив. Я не знаю от чего я проснулся, быть может, скрип дверей разбудил меня, хотя они хорошо смазаны. Когда я сел в кровати, я еще успел услышать шум его шагов. Выйдя через дверь, я еще заметил его у другого конца выхода. Я быстро спустился с лестницы и громко позвал Тиллинга. Вторично я увидел налетчика, когда он вылез через окно библиотеки. Я схватил автоматический пистолет и выстрелил в него, но он спрыгнул с террасы и исчез в темноте.

Энди понял, что налет был произведен опытным взломщиком. Если бы он не был уверен, что Скотти спит теперь сном праведника, и если бы он не знал, что Скотти твердо решил заняться честным трудом, он мог бы поклясться, что налет совершил именно Скотти. Противоречием служило то обстоятельство, что Скотти никогда не совершал налетов прежде, чем не убеждался в местонахождении ценностей и в методе, необходимом для совершения взлома.

В данном случае налетчик не имел заранее выработанного плана. Скотти не вынул бы бумаг из ящиков и не разбудил бы мистера Салтэра,

- Это уже второй налет, совершаемый в Беверли-Грин в течение сегодняшней ночи, - заметил Энди и рассказал о случае в доме Уильмота.

- Эбрэгем Селим? - задумчиво произнес мистер Салтэр. - Я готов согласиться с вами, мистер Маклэд.

- Не достает ли у вас чего-нибудь?

- Все цело, ибо в библиотеке нечего было украсть, кроме нескольких арендных договоров, но это не могло служить приманкой для грабителя.

- А это что такое?

Энди направился к камину; он был пуст, так как вследствие чрезвычайно теплой погоды, не отапливался, но в подпечнике оказался пепел от сожженной бумаги. Опять аналогичная находка после убийства Мэрривэна!

- Вы что-нибудь сжигали?

- Нет. Разве буквы еще заметны?., иногда их еще можно прочесть.

Энди опустился на колени и осветил пепел электрической лампочкой.

- Нет, бумага уже совершенно обуглилась. - Он осторожно взял большой кусок сгоревшей бумаги и положил на стол.

- Еще можно прочесть «рил», - сказал Энди. - Странная комбинация букв.

- Быть может там было написано «Орил-бридж», - ответил Бойд Салтэр. - У меня там есть имение.

При этих словах он поднял некоторые бумаги с пола.

- Я не могу теперь привести в порядок все документы, чтобы установить, какие исчезли. Не можете ли прийти завтра еще раз, доктор?

Энди спустился вниз, чтобы принять рапорт двух парковых сторожей, обыскавших всю окрестность. Когда они сидели в автомобиле, Энди сказал инспектору:

- Это происшествие действует мне на нервы, Дэн. Одно для меня ясно: в этой долине скрывается убийца по имени Эбрэгем Селим. Кажется, что он местный житель, ибо ничем другим нельзя объяснить его ловкость и уверенность. Ему знакома здесь каждая пядь земли и он чего-то ищет. Он убил Мэрривэна, думая найти у него искомое, он убил Свэнни, когда тот случайно встретил его во фруктовом саду. Он также совершил налет на Беверли-холл, чтобы найти нужное ему. Но почему он каждый раз сжигал находку в камине?

- А где же ему было сжигать их, если не в каминах, - угрюмо заметил Дэн. - Ведь камин в обоих случаях оказался поблизости.

Энди ничего не ответил. Он вспомнил, что и в третий раз сжигали бумаги. Стэлла точно так же отделалась от неприятных бумаг.

Когда он расстался с инспектором, часы показывали половину третьего. Рассветало. Войдя в свою комнату, Энди подошел к окну, взглянул на дом Нельсона и обомлел. Стэлла, по-видимому, не спала, ибо сквозь шторы пробивался луч света. Целый час стоял Энди у окна. Только с наступлением утра исчез свет из окна Стэллы.

Энди вздохнул и улегся спать.

Загрузка...