Лесли Могэн быстро шла по берегу Темзы. Было очень холодно, и даже ее теплая шубка слабо защищала ее от северного ветра. Господин, шагавший рядом с ней, был высок и широкоплеч, у него была походка офицера.
- Там, налево, - этот человек самоубийца, - спокойно сказал он, словно проводник, показывающий своей спутнице достопримечательности города.
Девушка остановилась и оглянулась.
- Вы уверены в этом, мистер Колдуэлл?
Она посмотрела на мрачную фигуру, опиравшуюся на перила моста. Этот человек стоял, положив голову на руки. Он ничем не отличался от бродяг, которых здесь было немало по ночам.
- Это очень вероятно. Если кто-нибудь из этих парней так пристально смотрит в реку, это значит, что он ищет новый путь для оплаты старых счетов. Он вас интересует?
Она помолчала.
- Да, немного. Не знаю, что мною руководит, - сочувствие или лишь женское любопытство.
Она внезапно повернулась и подошла к этому человеку, который тотчас же выпрямился.
- Все кончено? - спросила Лесли.
Он тихо засмеялся.
- Нет, еще не так скоро.
По голосу она поняла, что говорит с человеком, получившим хорошее воспитание. Он говорил с тем легким акцентом, который свойственен студентам университета.
- Я возбудил ваше сочувствие? Очень жаль… Пожалуйста, не предлагайте мне денег, мне это очень неприятно. Вы нашли бы в этой местности достаточно нищих, для которых это было бы более кстати.
Она посмотрела ему в лицо. Маленькие усики и беспорядочная бородка не могли скрыть его молодости.
Подошедший инспектор Колдуэлл с интересом наблюдал за ним.
- Вы хотите знать, о чем я думал в тот момент, когда вы подошли? Я думал об убийстве. В этом городе живет человек, который сделал мою жизнь очень тяжелой. И я решил при первом удачном случае пойти к нему и выпустить в него из револьвера несколько пуль. Вы прервали мои планы.
Колдуэлл усмехнулся.
- Мне кажется, что я вас знаю - вы Питер Дэйлиш.
Оборванец с иронической вежливостью приподнял шляпу.
- Теперь я замечаю, что стал популярным, - он саркастически улыбнулся. - А вы - мистер Колдуэлл, я вас сразу узнал. А так как я только что сам рассказал о себе лишнее, то вы, вероятно, не замедлите позвать полицейского, чтобы арестовать меня.
- Когда вас выпустили из тюрьмы? - спросил Колдуэлл.
Лесли взволнованно прислушивалась к этому разговору. Всего четверть часа тому назад она говорила об этом человеке. И эта встреча теперь не была простой случайностью! Это была судьба!
- Мистер Дэйлиш, не знаю, поверите ли вы мне, или нет, но именно вас я хотела сегодня встретить. Я лишь сегодня узнала о том, что… что вы свободны. Не хотите ли зайти ко мне еще сегодня?
Питер улыбнулся.
- Приглашения следуют одно за другим. Десять минут тому назад мне предложили пойти в одно из отделений армии спасения. Поверьте, что…
- Мистер Дэйлиш, - Лесли говорила очень спокойно и внятно, - вы сами себя оплакиваете, не правда ли?
Она не заметила, как он покраснел.
- Да, вы правы, - резко ответил он. - Но человек в моем положении имеет на это право…
- Такого права не существует. Вот вам моя карточка.
Он поднес карточку к глазам, чтобы прочесть адрес при этом жалком освещении.
- Приходите в половине одиннадцатого, я не предложу вам денег и не дам вам работу вроде сортировки бумаги, или чего-нибудь в этом духе. Я хочу поговорить с вами по более важному делу.
- Хорошо, если вам угодно.
Он вдруг смутился. Она сразу заметила происшедшую в нем перемену.
- Мне очень жаль, что я выгляжу как пугало. Вам это не помешает?
- Нет, - ответила Лесли и протянула ему руку.
Секунду он колебался, потом пожал руку Лесли.
Лесли отошла к мистеру Колдуэллу, который ждал ее поодаль. Питер Дэйлиш смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду, затем медленно повернулся и пошел по направлению к Блэкфриэру.
- Как свет мал, - заговорил Колдуэлл, размахивая зонтиком. - Питер! Прошло несколько лет с тех пор, как я его видел в последний раз. Лет пять тому назад он был настоящим шалопаем.
- По вашему мнению он совершил подлог?
- Суд присяжных его осудил, - осторожно ответил Колдуэлл, - а суд присяжных часто бывает прав. Я знаю, что Дэйлишу нужны были деньги. Его отец был скрягой, а на двести пятьдесят фунтов в год нельзя жить роскошно и сопровождать красивых женщин в Нью-Йорк. И не возьми он именно тогда отпуск на три месяца, о подлоге бы никто и не узнал.
- Кто она такая? - спросила Лесли.
- Я не знаю. Полиция никак не могла найти ее. Питер сказал на суде, что она статистка Парижской оперы. Он не слишком гордился этим.
Лесли вздохнула.
- Все зло от женщины, - сказала она.
- Далеко не всегда, - заметил Колдуэлл, покручивая седые усы.
У мрачного входа в Скотленд-Ярд они остановились.
- Теперь скажите мне, чем объясняется ваш необычайный интерес к Дэйлишу и его процессу? В течение последних трех дней вы говорили лишь об этом деле.
Она открыто посмотрела ему прямо в лицо.
- Потому что я знаю, отчего и кого Питер Д эйлиш хочет убить.
- Каждый маленький ребенок поймет, что он хочет убить Дрэза. Ведь Дэйлиш уверен в том, что именно показание Дрэза довело его до тюрьмы.
Лесли самоуверенно улыбнулась.
- Вы ошибаетесь, Дрэз умрет именно потому, что не любит маленьких детей!