2

Дрэз бесшумно вошел в комнату и со сложенными руками остановился у двери. Его лицо было очень бледно, правая щека нервно подергивалась.

- В чем дело, Дрэз?

- Миледи, вы примете мисс Лесли Могэн?

- Мисс! - удивленно воскликнула Анита; леди Райтэм поднялась.

- Так точно, мисс Лесли Могэн, из криминального отделения Скотленд-Ярда.

Джэн ухватилась за спинку стула. Она страшно побледнела и не могла произнести ни слова. Грета выжидательно посмотрела на принцессу, наблюдавшую за Дрэзом.

- Да, я приму ее, - наконец сказала Джэн, - проводите даму в маленькую гостиную, Дрэз. - Извините, мои дорогие.

Она быстро вышла, но остановилась у двери и выждала, пока Дрэз не скрылся за поворотом лестницы. Леди Райтэм бесшумно вошла в свою гардеробную и повернула выключатель. В зеркале она увидела бледное, впалое лицо - олицетворение вины. Неужели ее выдали полиции? Неужели они осуществили свою угрозу?

Она нашла в ящике пудреницу и искусной рукой подрумянила щеки. Кинув короткий взгляд в зеркало, она сошла вниз. Несмотря на страх и отчаяние, губы ее улыбались.

Маленькая приемная была ярко освещена. Увидев своего гостя, леди Райтэм облегченно вздохнула. Она раньше не знала, что в Скотленд-Ярде работали женщины, и думала, что увидит женщину с жесткими чертами, мрачным лицом, в плохо сидящем платье.

Ее удивление было очень велико, когда она увидела молодую девушку, просматривавшую газеты. На вид ей можно было дать не больше двадцати двух лет. На ней была меховая шубка с большим букетом фиалок на воротнике. Она была такого же роста, как Джэн Райтэм, шелковые чулки и элегантные туфли подчеркивали изящество стройных ног. Лицо, обрамленное темными волосами, выбивавшимися из-под маленькой фетровой шапочки, поразило ее больше всего. Джэн Райтэм увидела пару темных глаз, красиво очерченные губы были ярки без помощи косметики, а расстегнутый воротник шубки показывал белую шею и округлый подбородок.

Это внешнее превосходство гостьи немного смутило леди Райтэм.

- Вы - мисс Могэн?

Лесли Могэн улыбалась глазами и губами, а ямочки на щеках делали ее еще моложе.

- Да, это я, леди Райтэм. Простите, что я вас беспокою, но у меня очень строгий начальник.

- Вы сыщица? Я не знала…

- Что есть женщина на службе в Скотленд-Ярде? - сказала улыбаясь мисс Могэн. - Вы правы, потому что я занимаю исключительное положение, я ассистентка инспектора Колдуэлла. Остальные чиновники ничего не имели против моего поступления на службу, хотя они, в сущности, очень консервативны. Но я на самом деле сыщик, у меня будто бы есть способности.

Она стояла у стола, темные глаза пристально смотрели на Джэн Райтэм.

- Я и теперь буду говорить о деле, - спокойно объявила она, - я хотела бы знать, для чего вы взяли из банка двадцать тысяч фунтов?

В этот момент Джэн Райтэм почувствовала, что теряет почву под ногами. Большим напряжением воли она заставила себя успокоиться и холодно спросила:

- С каких пор полиция следит за банковскими счетами частных лиц? Ваши вопросы меня удивляют. Разве взять с собственного текущего счета двадцать тысяч фунтов - преступление? Откуда вам известно обо всем этом?

- Мне по долгу службы приходится узнавать очень многое, леди Райтэм.

Лесли Могэн говорила очень холодно. Естественное или наигранное спокойствие леди Райтэм не произвело на нее никакого впечатления.

- Леди Райтэм, по вашему мнению мы наглы и действуем непростительно. И если вы все это объявите в Скотленд-Ярде, мне, без сомнения, сделают выговор.

Леди Райтэм удивленно взглянула на Лесли Могэн.

- Так для чего же вы пришли ко мне?

Молодая девушка глубоко вздохнула. Слабая улыбка появилась у нее на губах и сразу исчезла.

- Двадцать тысяч фунтов, это большая сумма, - ласково сказала она.

Теперь только леди Райтэм совершенно ясно поняла значение этого посещения. Она испугалась: они все знали. Полиция догадалась, для чего ей нужны были деньги. Она не сразу смогла заговорить. Посмотрев в темные глаза Лесли, она попыталась собраться с мыслями.

Эта красивая девушка - сыщица. Она очень хорошо одета. Перчатки, вероятно, от Рено. Только у Рено мог быть такой изящный покрой.

- Не хотите ли вы рассказать мне обо всем этом подробно? Это вас избавило бы от неприятностей. Главная наша обязанность охранять людей от беды. Вы этого никогда не думали? Полиция больше похожа на помогающего старшего брата, чем на людоеда!

Джэн покачала головой.

- Нет, я не хочу, - задыхаясь крикнула она, - нам не о чем говорить. Ваше поведение непростительно. Я напишу - я напишу…

Она зашаталась, и Лесли Могэн поддержала ее. Сила ее рук поразила леди Райтэм.

Из последних сил Джэн вырвалась и сказала:

- Уходите, пожалуйста, я не стану жаловаться на вас только потому, что вы действовали необдуманно.

Лесли взяла свой зонтик.

- Если я вам понадоблюсь - мой телефонный номер на визитной карточке.

Леди Райтэм медленно взглянула на карточку, подошла к камину и бросила ее в огонь.

- Вы найдете номер и в телефонной книге, - уходя сказала Лесли.

Дрэз стоял у входной двери и потирал себе руки, он сильно нервничал.

Он распахнул перед Лесли дверь.

- Доброй ночи, мисс, - хрипло произнес он.

Лесли взглянула на него и вздрогнула. Ей вдруг показалось, что она смотрит в неподвижные глаза мертвеца.

Загрузка...