Автомобиль, не останавливаясь, мчался по Пика-дилли и завернул в Гайд-Парк. Лесли рассмотрела желтовато-коричневые лица своих спутников. У них были узкие глаза, но этим и ограничивалось их сходство с японцами или китайцами. Это были, без сомнения, яванцы. Лесли вспомнила слова Питера. Анита Беллини долгое время прожила на Яве. Теперь она поняла и значение предохранительной цепочки на входной двери принцессы! Анита знала, что на нее готовится нападение, а так как ее желтолицая охрана была занята в другом месте, она из предосторожности повесила эту цепь.
- Кто такой Дига Нагара? - спросила Лесли.
Яванцы затаили дыхание.
- Дига Нагара - единственный, великий, - ответил человек, сидевший рядом с ней. - Он умер, но все же еще жив. Но голландцы думают, что его нет больше в живых.
Ява была голландской колонией, и Лесли в этот момент очень пожалела о том, что так плохо знала историю и народ этого острова.
Автомобиль проехал мимо того места, где был найдет труп Дрэз. Лесли не ошиблась, ее везли в Уимблэдон, в мрачный дом Аниты.
Дверь закрылась за ней.
- Поднимитесь наверх, - сказал один из яванцев и осветил фонарем широкую, устланную коврами лестницу. Яванец взял ее за руку и повел. Лесли не сопротивлялась. Она поднялась по темной лестнице. Спутник Лесли постучал в одну из дверей. Голос Аниты ответил:
- Войдите!
Яванец распахнул перед Лесли дверь, и она очутилась в комнате, служившей, очевидно, будуаром. Стены были покрыты темной, вышитой золотом материей, в этом длинном помещении царил странный, зеленоватый полумрак. Зеленый свет ламп менял все цвета до неузнаваемости.
На диване, поджав по-турецки ноги, сидела Анита Беллини. Жемчужное ожерелье на шее, многочисленные бриллиантовые браслеты на руках. Все эти камни сверкали и переливались на ней, как украшения отвратительного языческого идола. Монокль блеснул в полумраке.
- Садитесь сюда, мисс Могэн.
Лесли покорно села на одну из подушек, лежавших на ковре, и взглянула в каменное лицо принцессы. Анита скинула пепел папиросы.
- Я надеюсь, что вы будете разумны.
- Я тоже, - холодно ответила девушка.
- Вы сами понимаете, что я не взяла бы на себя риск похитить вас, если бы мое положение не было критическим. Если бы вас прошлой ночью убили, это было бы непоправимой ошибкой. Вы можете еще помочь мне.
Лесли слабо улыбнулась.
- Как драматично!
Анита не обратила внимания на ее слова.
- Слыхали ли вы когда-нибудь о Дига Нагара? Он был владетельным яванским принцем. Дига Нагара умер семьдесят лет тому назад, но яванцы верят в то, что он бессмертен и через своих подданных вкушает все блага жизни. В честь его они готовы на любой подвиг, на всякое преступление. Вы были бы убиты по желанию Дига Нагара. Если бы один из этих яванцев взял вас в жены, вы были бы женой Дига Нагара. Вы поняли, что я хочу этим сказать?
Лесли кивнула головой.
- Яванцы очень вежливые и приветливые люди, но не всегда.
- Если я не ошибаюсь, это угроза?
- Вы умная девушка. - Анита обхватила руками колени. В этой позе она была похожа на рыночную торговку. Несмотря на всю окружавшую ее роскошь и монокль, Анита была очень обыкновенной женщиной, в ней было что-то вульгарное. - Мистер Колдуэлл сегодня отдал приказ арестовать меня и произвел обыск в моей квартире. Вы это знали?
Лесли была очень удивлена.
- Нет, я этого не знала. Я думаю, что этот слух не соответствует действительности. Мистер Колдуэлл ничего не сказал мне об этом.
Анита перебила ее:
- К сожалению, это так. Кроме того, вы были сегодня вечером у мистрис Гордэн, и она рассказала вам много лишнего.
- Я давно догадалась бы, что завещание поддельное, если бы раньше узнала у доктора Уэслея, сколько времени мистер Дэйлиш был в бессознательном состоянии. Я видела сфотографированную копию завещания и сравнила подпись с настоящей подписью Дональда Дэйлиша. На основании этого легко доказать, что все завещание, составленное в пользу миссис Дэйлиш и лишающее Питера наследства, поддельное. Врач может подтвердить это. В тот день, когда мистер Дэйлиш якобы изменил завещание, он не приходил в сознание. Адвокаты мистера Дэйлиша все это время сомневались в подлинности этого документа. Завещание вступило в силу только потому, что Питер сидел в тюрьме и не мог явиться на суд, чтобы заявить свои права.
- Я интересуюсь теперь исключительно моими собственными делами, - ответила Анита после продолжительного молчания. - Вы должны мне помочь. Пусть Марта сама заботится о себе. Помогите мне бежать. Я дам вам за это сто тысяч фунтов.
- Это не производит на меня должного впечатления, принцесса. Помочь вам бежать было бы не в моей власти даже в том случае, если бы вы предложили мне гораздо больше! Я не шеф тайной полиции и не имею права прекращать судебные процессы. Если леди Райтэм не подаст на вас жалобы за вымогательство, вам придется отвечать лишь за смерть Алисы Дрэз.
- Это был несчастный случай.
- Я так и предполагала. Как вы это докажете? Этот шантаж рано или поздно обнаружится! Но я постараюсь чем-нибудь помочь вам. Я забуду сегодняшнее приключение и события вчерашней ночи в том случае, если вы освободите меня и скажете мне, где теперь Елизавета!
- Елизавета? Кто это? - хрипло спросила Анита.
- Елизавета Дэйлиш, - повторила Лесли, - дочь Питера.
Анита с интересом рассматривала свой мундштук.
- Позаботьтесь о том, чтобы я могла выпутаться из всех этих неприятностей.
В голосе Лесли прозвучало презрение.
- Я не могу помочь вам - вас нельзя спасти. Поздно!
- Вот как? Вы знаете, кто виноват во всем? Вы! Это вы поставили меня в безвыходное положение! Вы открыли тайну Дрэзов! - Она хрипло засмеялась. - Вы наводили все эти многочисленные справки для того, чтобы уличить бедную старую Аниту, не так ли?
Она поднялась с дивана и подошла к Лесли вплотную.
- Мы отпразднуем свадьбу! - сказала она и два раза хлопнула в ладоши.
Шесть полуобнаженных желтолицых мужчин окружили Лесли. Лесли, не двигаясь, смотрела на Аниту Беллини.
Когда яванцы унесли ее из комнаты и заперли в какую-то каморку, она не сопротивлялась. За стеной раздался насмешливый голос Аниты:
- Да здравствует невеста!
Лесли нагнулась, подняла платье и сняла с подвязки подарок Колдуэлла, маленький браунинг, и зарядила его. Заряженный револьвер придал ей бодрости, и она начала осматривать комнатку, в которой находилась. Диван - мебель, которую можно было найти во всех комнатах этого дома, - был старый и потертый. Лампа была завешена пестрыми платками. У стены стояли бронзовые вазы. Подняв крышку дивана, Лесли нашла несколько больших платков, очевидно одежды яванцев. В комнате была еще одна дверь. К большому удивлению Лесли, ключ торчал в замке. Она повернула ключ, дверь открылась, и Лесли очутилась в спальне. Она закрыла за собой дверь маленькой комнаты и на цыпочках прошла через темную спальню. Ощупью она нашла дверь, нажала ручку и выглянула. К счастью, два человека, дежурившие на площадке лестницы, стояли к ней спиной. Лесли осторожно закрыла дверь, бесшумно подошла к окну и попыталась открыть его. Но окно было защищено снаружи решеткой. Лесли решила, что из этой комнаты должен был быть еще выход в ванную комнату. Она снова взялась за поиски. Через некоторое время она ощупью нашла дверную ручку, открыла дверь, вошла и повернула выключатель. Это помещение служило гардеробной.
В противоположной стене была дверь, ключ был на месте. Лесли торопливо потушила свет. Пойти дальше? А если это ловушка? Лесли решительно повернула ключ и вошла. Услышав чье-то дыхание, Лесли испугалась.
- Кто здесь? - спросил тихий голос.
Сердце Лесли забилось сильнее, она узнала голос Елизаветы.
- Тише, - прошептала Лесли, вытащила ключ и заперла за собой дверь. Она зажгла огонь и осмотрелась. Она стояла в маленькой комнатке. Дверь, в которую она вошла, была единственной, окно было защищено решеткой. Елизавета с удивлением посмотрела на нежданную гостью, спрыгнула с постели и подбежала к ней.
- Вы возьмете меня с собой? Я так боюсь… Один из этих низеньких человечков был раз у нас и оставил у моей мамы револьвер. Мне страшно…
Лесли поцеловала ребенка.
- Не бойся, - сказала она, - скажи мне, есть ли еще выход из этой комнаты?
Елизавета подвела ее к шкафу, стоявшему у стены.
- Иногда она выходит из шкафа, эта страшная дама со стеклянным глазом. Она говорит, что желтые люди убьют меня, если я буду шуметь.
Она задрожала от страха.
Лесли открыла дверцу. Шкаф был пуст. Задняя стенка, вероятно, служила дверью, но на ней не было ни ручки, ни замка. Лесли изо всех сил толкнула ее и - очутилась снаружи.
Она вернулась к Елизавете и завернула ребенка в одеяло.
- Идем со мной, но теперь тебе нельзя разговаривать, - прошептала она.
Ребенок колебался.
- Она сказала, чтобы я здесь никогда не проходила.
Лесли успокоила ее и повела через соседнюю комнату. Открыв дверь, они очутились на площадке узкой лестницы.
- У вас есть револьвер? - удивленно спросила девочка.
Лесли улыбнулась.
- Нельзя разговаривать, - шепнула она на ухо
Елизавете и помогла ей спуститься по лестнице. Коридор был слабо освещен. Внизу она услышала удаляющиеся голоса и заметила, что под лестницей была дверь. Дверь на другом конце коридора, вероятно, выходила уже в сад. Она была заперта. Толстая цепь и большой засов были надежной защитой. Лесли не знала на что решиться. Вдруг отблеск света, падавший из открытой двери на противоположную стену, исчез, голоса стихли. Это был подходящий момент. Лесли сняла туфли, схватила ребенка за руки и бесшумно побежала по коридору.
Дрожащими руками она сняла сначала одну цепь, потом другую. Она отодвинула засов и хотела уже повернуть ключ, но в это время сверху кто-то закричал. Раздался звонок, дверь под лестницей распахнулась, трое мужчин прибежали в коридор. Двое пробежали мимо Лесли и стали быстро подниматься по лестнице. Но третий заметил ее и позвал остальных. Раздались два выстрела. Один из яванцев со стоном упал на пол, два других бросились на Лесли, связали ее, отнесли наверх и положили у ног Аниты. Один из них, говоривший по-английски, поднял руку.
- Госпожа, вот девушка.
Анита указала на него толстым, унизанным кольцами пальцем.
- Эта ночь даст тебе душу и тело Дига Нагара, - хрипло крикнула она. - Дига Нагара, вот твоя невеста!