В четверг, семнадцатого сентября, когда советские войска вступили в Тегеран, улицы были переполнены народом. Тысячи тысячи людей встречали советских бойцов и командиров рукоплесканиями и восторженными приветствиями. Стройные ряды советских воинов, двигавшихся по широкой Киреджской дороге, их строгая выправка, бодрый вид, загорелые вдумчивые лица олицетворяли собой мощь и духовную силу представляемой ими Советской страны.
В город входила не обычная армия. Эта армия несла народу весть о новом мире, новой жизни, которая до сих пор казалась миллионам трудящихся людей прекрасной, но далекой, неосуществимой мечтой.
Поэтому весь трудовой люд следил за могучим маршем этой армии. Десятки тысяч людей толпились на тротуарах, на балконах и крышах домов, взбирались на стены, на столбы, чтобы вдоволь налюбоваться армией свободной страны, поглядеть в лица советских воинов, в которых труженики столицы узнавали своих далеких, но родных братьев.
— Знидебад эртеши сорх! Да здравствует Красная Армия! Ур-ра! раздавались со всех сторон радостные крики.
Кто-то, вырвавшись вперед, осыпал проходивших воинов цветами.
Стиснутые в толпе Фридун, Курд Ахмед, Арам, Риза Гахрамани, Ферида и Серхан молча, с любовью глядели на проходившие части, и сердца их учащенно бились. С восхищением вглядывались они, как и тысячи людей вокруг, в лица проходивших воинов, в их костюмы, знаки различия, стараясь не пропустить ни одной детали.
А советские воины все шли и шли мимо бесчисленных ликующих толп, и на их лицах играла улыбка, глаза выражали сочувствие к людям труда, дружелюбие к угнетенному народу.
Клевета, обман и ложь, которые изо дня в день распространялись правящими кругами в продолжение многих лет, оказались не в состоянии поколебать в сердце народа любовь и доверие к имени Ленина, к великой Стране Советов, расстроить торжественную, вылившуюся в стихийную демонстрацию встречу народа с Советской Армией.
Охваченные неудержимой радостью, люди бросались в объятия друг друга, целовались, иные плакали.
Фридун тихонько указал Курд Ахмеду на двух железнодорожных рабочих. Крепко обнявшись, они расцеловались.
— Дожили, братец, до светлого дня! Дожили!
— А мы чего стоим? — проговорил Фридун и заключил Курд Ахмеда в объятия.
— Да, это исторический день, который не будет забыт ни нынешним поколением, ни будущим. Его будут помнить и дети наши и внуки! — сказал задумчиво Курд Ахмед.
— Эй, дитя Шираза! — вдруг раздался недалеко от них восторженный возглас.
Они обернулись и увидели, как двое бедно одетых мужчин пробиваются навстречу друг другу.
— Здорово, сын Ардебиля! — ответил второй.
Встретившись наконец, они обнялись.
— Какой праздник! — воскликнул тот, кого назвали ширазцем. — Лучше, чем Новруз-байрам!
— Ты раньше найди себе хоть чувяки на ноги, а потом уже празднуй! процедил стоявший поблизости долговязый господин в коверкотовом костюме и с изящной тростью в руке.
— Не беспокойся, найду и чувяки, господин, — сказал ардебилец. — А что до праздника, так большего мне и не надо: ведь прогнали Реза-шаха! Этого мне до конца жизни хватит.
— Ну, гора впереди, ты ее еще не перевалил! Реза-шах ушел — его сын пришел. Посмотришь на эти улицы завтра! — прошипел господин со злобой. Ведь завтра пятница — хороший день. Выйди-ка на юг Тегерана и погляди, кто сюда двигается!
Ширазец угрожающе взглянул на господина.
— Значит можно поздравить тебя! — с ехидством сказал он. — Господа англичане спешат к тебе на помощь? Уж не шпион ли ты, сударь?!
Втянув голову в плечи, долговязый господин юркнул в толпу.
Фридун оглядел товарищей испытующим взглядом.
— Нам предстоит жестокая борьба, друзья! Она по-настоящему развернется только теперь…
С течением времени создавались и начинали действовать рабочие организации, выходили демократические газеты.
Фридун, Курд Ахмед, Риза Гахрамани, Серхан, Ферида и Арам Симонян работали без устали, поспевая всюду. Втянулись в работу Судаба и Хавер.
Курд Ахмед, Фридун и Риза Гахрамани вместе с несколькими видными общественными деятелями, вернувшимися из южной ссылки, были руководящими работниками организации.
Вместе с тем после первых минут растерянности и паники начали оживать и силы реакции. Видя опору в английских войсках, они усиливали свою деятельность, тем более что правительственный аппарат все еще находился в их руках.
Выйдя из дому, Курд Ахмед и Фридун отправились на один из больших народных митингов. Он был создан с целью оказать давление на правительство. С первого же шага они оказались в шумной, быстро движущейся толпе. Казалось, будто все население города стремится в одном направлении.
Здесь можно было увидеть людей самых различных слоев — рабочих, крестьян, купцов, духовных лиц, интеллигентов, мелких торговцев, — но преобладающее большинство составлял трудящийся люд.
Слышались отдельные выкрики:
— Зиндебад азадеи Иран! Да здравствует свободный Иран!
— Мурдебад режимы истибдад! Долой деспотический режим!
— Долой Пехлеви!
— Долой правительство реакционеров!.. Затем раздавались громовые возгласы "ура".
Через каждые сто шагов можно было видеть новые группы демонстрантов, поднявших своего оратора на плечи.
Одна из таких групп несла высоко над собой оратора, в котором Фридун и Курд Ахмед узнали Ризу Гахрамани. Это шли железнодорожники. Среди них находился и машинист Серхан со своим кочегаром и старый стрелочник.
— Долой кровавую деспотию! Мы требуем хлеба! Мы требуем работы! Накормите наших детей! — отчетливо выкрикивал Риза Гахрамани, встречая всеобщее одобрение.
Потом он обратился с призывом:
— Кликнем трижды "ура" во славу свободы!
И по всей бесконечной толпе прокатилось троекратное громовое "ура".
На улице Фирдоуси толпа замедлила шаг, потом, уплотнившись до предела, остановилась.
Фридун и Курд Ахмед стали пробиваться к балкону двухэтажного дома, где была устроена трибуна. В это время послышался треск мотоциклов. Оказалось, это прибыл в сопровождении трех жандармов старший агент жандармерии.
Очутившись перед группой железнодорожников во главе с Ризой Гахрамани, старший агент предложил им разойтись, так как они "мешают уличному движению".
— Долой слуг деспотии! — вместо ответа крикнул Риза Гахрамани.
— Разойдись! Не нарушайте порядка!.. — И агент потянулся за револьвером.
Но Риза Гахрамани под одобрение толпы еще раз воскликнул:
— Долой слуг деспотии! Долой Пехлеви!
Внезапно раздался выстрел. Поднятая вверх рука Ризы Гахрамани упала. На его рубашке показались пятна крови.
— Разоружить этих собак! — раздались возмущенные голоса, и в то же мгновение старший агент был сбит с мотоцикла и брошен наземь.
Толпа принялась избивать жандармов.
Фридун и Курд Ахмед пробились к Ризе Гахрамани. Один из рабочих, разорвав свою сорочку, перевязал раненого. При виде друзей Риза Гахрамани радостно улыбнулся.
— Ведите меня наверх! На трибуну! — настойчиво просил он. Но он терял силы, бледнел, с трудом держался на ногах.
Рабочие отвели его в сторону. Поручив им срочно доставить раненого к врачу, Фридун и Курд Ахмед стали снова пробиваться к трибуне.
Неожиданно они столкнулись с большой группой демонстрантов, в большинстве состоявших из женщин. Впереди Фридун заметил Хавер, Фериду и Судабу. Они часто поворачивались к своей группе и провозглашали лозунги борьбы и свободы.
Сейчас Судаба показалась Фридуну совершенно иной. Даже красота девушки как бы приобрела новый оттенок, озарилась большой светлой мыслью. Фридун вспомнил о своей первой встрече с Судабой после освобождения из тюрьмы. Тогда, увидев его, девушка едва удержалась, чтобы не броситься ему на грудь.
Но почему Фридун затруднялся определить свое отношение к ней? Что заставляло его подавлять свое собственное чувство? И тотчас же вместо ответа перед его глазами возникал образ Гюльназ.
Священная клятва, молчаливо данная лунной ночью в деревне, до сих пор мешала его сердцу раскрыться для другой любви. Судаба ничего об этом не знала. Ей были непонятны затаенные страдания Фридуна. Она любила свободно и цельно.
Их глаза встретились. Девушка остановилась и крикнула своим подругам, точно приветствуя Фридуна:
— Да здравствует свобода!
И Фридун радостно и нежно улыбнулся Судабе. Но Курд Ахмед, спешивший к трибуне, уже тянул Фридуна за собой. На трибуне их встретил взволнованный Арам.
— Что же вы? — бросился он к ним, забыв даже поздороваться. — Из-за вас задерживаем открытие митинга.
Митинг открыл краткой речью шестидесятилетний, но вес еще бодрый старик железнодорожник.
— Товарищи! — сказал он, обращаясь к безбрежному людскому морю. Настал конец деспотии. Довольно мы натерпелись за эти страшные годы. Довольно мы наголодались. Будем ли мы и сейчас страдать в тисках нищеты и безработицы? Будем ли мы равнодушно смотреть, как богачи и их министры торгуют нашей страной, распродают ее иностранцам?! Нет, товарищи! Настал момент, когда сам народ должен взять власть в свои руки. Да здравствует власть народа! Да здравствует Красная Армия, которая принесла нам освобождение!
Когда утихли громовые раскаты "ура", слово взял Арам, за ним Курд Ахмед и другие. Народ ловил каждое слово ораторов.
Вдали от трибуны, в самом конце кишевшей демонстрантами боковой улицы, пробивали себе дорогу четыре женщины. Две из них с волосами, выкрашенными хной, были одеты в одинаковые вычурно пестрые, с претензией на нарядность платья; эти уже немолодые женщины смотрели вокруг с тупым равнодушием, брезгливо поджимая губы. Третья женщина была старше, ей было лет около пятидесяти; густо накрашенное и напудренное лицо ее выражало страх и недовольство; стекавший по лицу пот, смыв краску, провел ясно выделявшиеся на щеках полосы, отчего она казалась одновременно смешной и жалкой. Она крепко держала за руку четвертую — молодую, просто одетую девушку, словно боясь потерять ее в толпе.
Это была Гамарбану, выходившая в город за покупками вместе с Гюльназ и двумя своими ханум. Бурные события последних дней, вступление Ирана в войну, слухи о подготовке шаха к бегству и ожидающемся объявлении свободы сильно взволновали и встревожили Гамарбану. Она слышала и о том, что в Азербайджане уже громят публичные дома и убивают их содержательниц. К тому же в последнее время ее заведение оставалось почти совсем без посетителей: люди были заняты другими делами. Все это вынудило Гамарбану к решительным действиям. Она покинула главный дом, в котором помещалось ее заведение, распустила своих ханум, оставив при себе лишь несколько самых верных и преданных ей женщин, и переселилась с ними в небольшой домик на тихой улице, где еще прежде была устроена Гюльназ. Здесь она жила в страхе перед надвигающимися событиями.
И вот на обратном пути они были захлестнуты мощным людским потоком; Гамарбану вначале с любопытством разглядывала толпу, а потом, очутившись в самой ее гуще, не на шутку перепугалась. Ей казалось, что эти нескончаемые ряды людей, выкрикивающих страшные лозунги, готовятся разнести мир, с которым она была кровно связана и без которого не мыслила своего существования. Ей казалось, что она невольно очутилась перед строгим и неподкупным судом народа, который воздаст ей должное за все ее бесчисленные преступления. Поэтому она спешила поскорее вырваться из толпы и бежать без оглядки; она усердно расталкивала людей, пробивая дорогу себе и своим спутницам.
Совсем иначе чувствовала себя в этой людской массе Гюльназ. Ей тоже казалось, что она попала в мощный поток, который уносит ее с собой, но уносит в мир свободы и счастья, о котором она так долго мечтала, которого с такой страстью жаждала. Позабыв обо всем на свете, она жадно ловила лозунги, которые то и дело провозглашались в толпе:
— Долой монархию! Долой фашизм! Да, здравствует свобода! Да здравствует Красная Армия!
В этих лозунгах она находила простой и ясный смысл — настал день освобождения, судьба улыбнулась ей.
Мимо проходили группы рабочих с красными знаменами. Это были трудовые люди с мозолистыми руками, с почерневшими на солнце лицами, в простой рабочей одежде. Это была армия труда и нужды, гневно вставшая на защиту своей свободы, достоинства и хлеба.
Впервые за последние годы Гюльназ почувствовала себя не одинокой. Она была неотделимой частицей этой мощной толпы, будто нашла свою подлинную мать, не умирающую, не стареющую, не поддающуюся никакому воздействию времени… И никакая сила не могла оторвать девушку от этого вновь обретенного чувства общности с людьми, веры в добро, в будущее.
Тем временем Гамарбану со своими спутницами, выбравшись из толпы, хотела свернуть в глухой переулок. Но тут Гюльназ остановилась.
— Прощайте, ханум! — проговорила она, вырвав руку из цепких пальцев Гамарбану. — Мне с вами не по пути.
Гамарбану в страхе вытаращила глаза: случилось самое ужасное, чего она боялась больше всего.
— Не глупи, детка! — дрожащим голосом сказала она. — Идем домой! Ты погибнешь на улице!
Но Гюльназ повернулась к проходившей мимо толпе бедно одетых женщин.
— Как они, так и я! — крикнула она и, бросившись в толпу, исчезла в ней…
А там на широкой площади шел митинг. Выступали ораторы.
Самые обыкновенные слова в эти дни получали какой-то особый смысл, каждая будничная вещь, приобретала высокое значение. Народ чувствовал во всем веяние чего-то нового, улавливал аромат новой жизни, счастья и свободы. Перед ним открывалась возможность осуществить свои самые дерзкие мечты и казавшиеся несбыточные желания.
Народ ликовал.
Но в тот же день происходило собрание и в другом месте. Это было в Шимране, на даче господина Хикмата Исфагани.
Здесь были и Хакимульмульк, и подобные ему "почтенные" господа, здесь были столпы иранского высшего света и его виднейшие политические деятели. Даже серхенг Сефаи, за короткий срок восстановивший свой цвет лица, находился здесь. И, конечно, мистер Гарольд и мистер Томас занимали в этом обществе самое почетное место.
Эти люди готовили для народа иное будущее. Эти люди ковали для Ирана иную — тяжкую судьбу.