Глава 15: В которой Герберта ждёт самая неприятная встреча в его жизни

Герберт шёл первым, его взгляд был сосредоточен, как у человека, который одновременно решает сложную математическую задачу и старается не поскользнуться на банановой кожуре.

— Герберт, ты уверен, что нам туда? — осторожно спросил Валентин, нервно оглядываясь по сторонам. — Деревья обычно не бывают самыми надёжными проводниками.

— А у нас есть выбор? — буркнул Герберт, продолжая двигаться вперёд. — Если вдруг увидите кроликов с острыми зубами или грибы с когтями, дайте знать. Но пока у нас есть эта тропинка, лучше ей следовать.

— Верно говоришь, капитан, — весело откликнулась Лили, не отставая. — А я, пожалуй, позабочусь о том, чтобы наши карманы не оставались пустыми, если вдруг наткнёмся на что-то ценное.

— Лили, я подозреваю, что если мы наткнёмся на что-то ценное в этом лесу, это будет либо проклято, либо оживёт и попытается нас сожрать, — мрачно заметил Герберт. — Так что давай без самодеятельности, хорошо?

Лили сделала вид, что задумалась, но потом улыбнулась:

— Ну, если очень попросишь…

Их путь шёл сквозь густой лес, который казался всё более причудливым. Деревья, казалось, шептались между собой, и в воздухе витало ощущение, что за ними кто-то следит. Лили шла, бесшумно скользя мимо кустов и деревьев, её зоркие глаза выискивали возможные скрытые сокровища, а Валентин старался не отставать, осторожно переступая через корни и ветки.

Герберт шёл впереди, напряжённый и сосредоточенный. Он пытался изобразить уверенность, но его мысли постоянно возвращались к тому, как они оказались в этом странном лесу. Он был магом, хоть и не самым удачливым, и должен был вести команду. Но каждая неудачная попытка произнести заклинание, каждое сомнение в своих силах заставляло его задумываться, как долго они смогут продержаться.

— Вы заметили, как здесь странно пахнет? — неожиданно спросил Валентин, прерывая раздумья Герберта.

— Странно? — переспросила Лили, принюхиваясь. — Пахнет как-то… сладковато. Как будто кто-то печёт пироги?

Герберт остановился и тоже вдохнул воздух.

— Это может быть ловушка, — пробормотал он, стараясь не подавать виду, что запах тоже вызывает у него некий голодный интерес. — Пахнет слишком хорошо для этого леса.

— А если это просто хлебная поляна? — предложила Лили с хитрой улыбкой. — Легенда гласит, что такие поляны иногда появляются, чтобы накормить путешественников.

— И тут же отправляют их в вечный сон, — добавил Герберт, пробираясь сквозь кусты, чтобы взглянуть на источник запаха.

Через несколько минут они вышли на маленькую полянку, окружённую высокими деревьями, кроны которых переплелись, образуя зелёный купол. В центре поляны, на идеально выровненном травяном ковре, стоял стол, покрытый белой скатертью, уставленный пирогами и булочками. Откуда-то доносился запах свежевыпеченного хлеба.

— Я же говорил! — воскликнул Валентин, глядя на стол с недоверием и восхищением одновременно. — Это ловушка!

— Это явно не то, что мы ожидали, — пробормотал Герберт, чувствуя, как у него во рту появляется слюна. — Но что-то здесь определённо не так.

— Думаю, нам стоит быть осторожными, — сказала Лили, подкрадываясь к столу и осматривая его с всех сторон. — Может, это просто гостеприимные лесные жители решили нас накормить?

— Лесные жители, которые устроили нам приветственный обед? — саркастически переспросил Герберт, но затем добавил с усмешкой: — Хотя, возможно, это лучше, чем сражаться с очередным живым ковром.

— Давайте попробуем осторожно, — предложил Валентин, потянувшись к самому маленькому пирогу. — Если ничего не случится, можно будет подкрепиться.

Герберт закатил глаза, но позволил Валентину взять пирог. Рыцарь аккуратно откусил кусочек и замер, прислушиваясь к своим ощущениям.

— Ну как? — спросила Лили, пристально глядя на него.

Валентин, ещё несколько секунд пожевав, вдруг расплылся в довольной улыбке.

— Это… это восхитительно! — воскликнул он. — Настоящая домашняя выпечка!

Герберт не верил своим глазам.

— Невозможно. Это должно быть…

Но тут и он почувствовал непреодолимое желание попробовать пирог. Он осторожно взял кусочек и откусил. На вкус это было как что-то, приготовленное самой заботливой бабушкой. В голове Герберта даже промелькнула мысль, что если бы он оказался в раю, то именно так бы его и встретили.

— Погоди-ка, — внезапно остановился он, сжимая кусочек в руке. — Мы вообще-то не в сказке. Всё это слишком странно…

Но тут раздался мягкий, спокойный голос.

— Приветствую вас, гости леса.

Троица вздрогнула и оглянулась. Прямо перед ними, чуть поодаль от стола, стояла странная фигура — высокое существо, одетое в длинный плащ, сплетённый из листьев и веток. Лицо существа скрывала тень, но глаза светились мягким зелёным светом.

— Я — Хранитель этого леса, — продолжило существо, его голос был как шёпот ветра. — Вы наслаждаетесь моими угощениями?

Герберт инстинктивно шагнул вперёд, защищая своих друзей.

— Мы благодарны за гостеприимство, — начал он, пытаясь вспомнить все свои уроки по этикету взаимодействия с волшебными существами. — Но должны знать, что за этим стоит.

Хранитель слегка наклонил голову.

— Ничего, кроме желания помочь вам в вашем пути, — произнесло оно. — Моя задача — охранять этот лес и помогать тем, кто нуждается. А вы, как я вижу, нуждаетесь в поддержке.

— Это не связано с тем, что вы накормили нас волшебными пирогами и теперь собираетесь использовать нас в каких-то своих целях? — осторожно спросила Лили, не убирая руки от своих кинжалов.

Хранитель тихо засмеялся.

— Волшебные пироги, говорите? Нет, всё гораздо проще. Вы сами выбрали этот путь, и я лишь обеспечил вам возможность продолжить его, не голодая. Если бы я хотел причинить вам вред, поверьте, я бы сделал это гораздо раньше.

— А что дальше? — с подозрением спросил Герберт. — Мы поедим и просто уйдём?

— Да, но есть одно условие, — Хранитель поднял руку, и воздух вокруг него слегка задрожал. — Прежде чем вы покинете лес, вам нужно будет встретиться с тем, кого вы боитесь больше всего.

— С тем, кого боимся больше всего? — переспросил Валентин, ощутив, как его сердце забилось сильнее. — И кто же это?

— Это решите не вы, а он, — загадочно ответил Хранитель, его глаза вспыхнули ярче. — Впереди вас ждёт встреча, которая изменит всё.

С этими словами Хранитель начал медленно растворяться в воздухе, как будто его тело превращалось в ветер и листья.

— Подождите! — крикнул Герберт, но было уже поздно.

Лишь тихий шёпот ветра ответил ему, доносясь отовсюду:

— Встречайте свои страхи и не забывайте: то, что вы ищете, может быть ближе, чем вы думаете…

Они остались одни на полянке, окружённые странным, завораживающим молчанием. Пироги на столе всё ещё манили своим запахом, но никто не решался к ним прикоснуться.

— Ну и что теперь? — тихо спросил Валентин, оглядываясь на своих товарищей.

— Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как двигаться дальше, — сказал Герберт, стараясь сохранять видимость уверенности. Он уже начал привыкать к тому, что вокруг него постоянно происходит что-то странное, но это не делало ситуацию менее тревожной. — Как бы то ни было, этот лес — не место для долгих размышлений. Лучше встретить свои страхи лицом к лицу, чем позволить им преследовать нас.

Лили, со слегка вздернутыми бровями, покачала головой.

— Знаешь, Герберт, а ты в последнее время стал неожиданно мудрым. Неужели общение с деревьями и лесными духами так на тебя повлияло?

— Скорее, это эффект хронического стресса, — сухо ответил Герберт, пожимая плечами. — Но, по крайней мере, я уже знаю, что могу справляться с неожиданными ситуациями. Хотя, если честно, предпочёл бы вернуться к изучению заклинаний в тишине своей хижины.

— Уверен, что возвращение в Ледяную Лужу — не вариант, Герберт, — заметил Валентин, взяв в руки один из пирогов и осторожно откусив от него, как будто в надежде, что это придаст ему сил для предстоящих испытаний. — Мы уже слишком далеко зашли. Да и где ещё мы найдём таких приятелей, как дерево и… это… — он махнул рукой в сторону того места, где стоял Хранитель.

Лили хмыкнула, присоединившись к угощению.

— Верно, сэр Валентин. Кроме того, разве может быть что-то страшнее, чем видеть Герберта, готовящего зелье?

Герберт, вместо того чтобы обидеться, просто пожал плечами:

— Как скажешь. Но если это так, то вы, должно быть, будете в восторге от того, что нас ждёт впереди.

— А вот это и посмотрим, — отозвалась Лили, поднимая взгляд на густой лес, который казалось, начал замыкаться вокруг них, как кольцо. — Мы ведь команда, и если кто-то из нас не справится, остальные помогут.

С этими словами они двинулись дальше, оставив пироги на полянке, как будто те были призраками, которых лучше не тревожить. Лес снова окружил их своими тёмными, шепчущими тенями, но в этот раз наши герои шли с поднятыми головами, готовые встретиться с чем угодно.

И, возможно, именно поэтому, когда из мрака леса донёсся зловещий рык, а перед ними замаячила огромная тень, они не сразу остановились, хотя каждый из них почувствовал, как холодок пробежал по спине. Тень медленно двигалась вперёд, её очертания становились всё яснее.

— Что это? — прошептал Валентин, хватаясь за рукоять меча.

— Я бы сказал, что это что-то, что определённо хочет нас съесть, — сухо ответил Герберт, но в его голосе уже не было прежней растерянности.

— В этом лесу? Да ну, не может быть! — поддразнила Лили, хотя её рука тоже потянулась к кинжалу.

Тень приблизилась ещё на несколько шагов, и вдруг свет, проникающий сквозь листву, осветил лицо существа. Они увидели огромные, острые зубы, которые блестели в полумраке, и зловещие глаза, сверкающие в темноте. Но самым пугающим было то, что его лицо… было ужасающе знакомым.

— Это… это… я?! — в ужасе вскрикнул Герберт, глядя на своего двойника, который, кажется, был его тёмным отражением — злым, сильным и готовым напасть в любой момент.

— Ну что ж, Герберт, — с ухмылкой произнесла Лили, сделав шаг вперёд. — Похоже, тебе придётся сразиться с самим собой. Хотя… как мы всегда шутили, ты сам себе злейший враг, так что ничего нового.

Валентин крепче сжал рукоять меча, готовясь к битве.

— Похоже, наш путь будет ещё сложнее, чем мы думали.

Герберт почувствовал, как нарастает напряжение, и, несмотря на всё своё желание избежать конфликта, понимал, что избежать встречи с этим кошмаром не удастся.

— Ладно, — тихо сказал он, смотря прямо в глаза своему зловещему двойнику. — Похоже, у меня нет другого выбора. Если это то, что нужно, чтобы выбраться отсюда, то давайте разберёмся с этим… с собой.

Тёмный Герберт улыбнулся, обнажив ещё больше зубов, и сделал первый шаг навстречу.

И тогда треснуло дерево, и лес, словно живое существо, начал сжиматься вокруг них, тем самым намекая, что, возможно, это только начало куда более сложной и опасной игры.

Тёмный Герберт, несмотря на свои внушительные размеры и зловещий вид, шагал медленно, как будто наслаждался моментом. Его ухмылка не сходила с лица, а глаза блестели от предвкушения. Обычный Герберт сглотнул, чувствуя, как страх медленно прокрадывается в его мысли. Но он старался не подать вида, ведь он был руководителем команды, и всё такое…

— Значит, это я, — пробормотал он себе под нос, иронично поглядывая на своего зловещего двойника. — Как будто одного меня было мало.

— Эй, Герберт, — подбодрила Лили, стоя рядом с ним. — У тебя есть план? Может, мы как-то договоримся с твоей тёмной стороной? Скажем, предложим ему вечно главенствовать в приготовлении зелья?

— Отличная мысль, — с сарказмом ответил Герберт. — Но если мой двойник хоть немного умнее меня, то он сразу поймёт, что это не самая выгодная сделка.

Тёмный Герберт остановился в нескольких шагах от них и, как это принято у злодеев, раскрыл рот для речи. Но вместо жуткого монолога на древнем языке или крика, от которого волосы должны были встать дыбом, из его рта раздался зевок.

— Извините, что-то я не выспался, — произнёс он, звуча почти как Герберт, только на полтона ниже и значительно злодейственнее. — Но это неважно. Время пришло, и я наконец-то могу занять твоё место, Герберт.

— Моё место? — переспросил Герберт, слегка растерявшись. — Ты что, хочешь стать… мной? Ужасная идея, если честно. Тут, знаешь ли, не так уж и весело.

Тёмный Герберт ухмыльнулся ещё шире, если это было возможно.

— О, я знаю, как всё исправить. Я буду успешным магом, могущественным некромантом, о котором будут слагать легенды! И, наконец, я буду тем, кто не боится брать инициативу в свои руки.

— Звучит как план, — пробормотал Валентин, покосившись на Лили. — И что нам теперь делать?

— Ну, для начала, не дать ему украсть мою жизнь, — решительно сказал Герберт. — Вряд ли это приведёт к чему-то хорошему.

Он напрягся, вспоминая все свои магические навыки и заклинания, которые мог использовать в такой ситуации. Не так уж их и много, если честно. Но тут Лили неожиданно выдвинула идею:

— Может, попробуем… перегрузить его? Ты же всегда говоришь, что жизнь — это череда непростых решений и мелких неудач. Давай бросим ему вызов быть тобой. Пусть он поймёт, насколько это трудно!

Герберт с сомнением посмотрел на неё, но потом в его голове что-то щёлкнуло.

— Это… может сработать! Если он поймёт, что быть мной — это не только сила и слава, но и постоянные сомнения, ошибки и… зелья, которые превращают волосы в конфетти, он может просто отказаться от этой затеи!

— О, я в этом мастер, — усмехнулась Лили. — Дай мне только пару минут, и я выложу ему всё самое неприятное о твоей жизни.

Они повернулись к Тёмному Герберту, который стоял с нетерпением, явно ожидая, когда же ему предоставят возможность захватить контроль.

— Так вот, — начал Герберт, сделав шаг вперёд. — Если ты действительно хочешь занять моё место, ты должен быть готов к тому, чтобы столкнуться с некоторыми… особенностями.

Тёмный Герберт нахмурился.

— Какими ещё особенностями?

— Ну, например, как насчёт того, чтобы каждое утро просыпаться с мыслью, что сегодняшний день будет неудачным? — предложила Лили, поигрывая кинжалом в руках. — И не забывай, что тебе придётся иметь дело с теми странными созданиями, которые постоянно ломятся в твою дверь с просьбами о странных услугах. Как тебе, например, идея разбираться с троллем, который требует зелье от метеоризма?

— А ещё, — продолжил Герберт, — каждое заклинание, которое ты пытаешься произнести, обязательно пойдёт не так, как планировалось. И даже если оно сработает, скорее всего, последствия будут… странными. Помнишь тот раз, когда я пытался вызвать небольшой огонь для согрева и случайно оживил камин?

Тёмный Герберт задумался, его улыбка начала постепенно угасать.

— А если ты думаешь, что это всё, — добавил Валентин, немного смущённо улыбаясь, — то не забудь, что тебе придётся жить в Ледяной Луже. Зимой там замерзает даже магический огонь!

Герберт сдержал улыбку. Он видел, как его тёмный двойник начинает сомневаться, и это вселяло в него уверенность.

— Так что, может, ты просто пойдёшь своей дорогой? — предложил он, надеясь на лучшее.

Тёмный Герберт посмотрел на них всех с явным недовольством. Он осознал, что быть настоящим Гербертом — это не только магия и сила, но и куча неудобств, страхов и проблем.

— Знаете, — наконец сказал он, медленно отступая, — я, пожалуй, подумаю над этим. Может, стоит попробовать что-то другое… Меня всегда интересовала садоводческая магия. Спасибо за… откровенность.

С этими словами он растворился в воздухе, оставив после себя только слабый запах серы и лопнувшего терпения.

Герберт, Лили и Валентин, оставшись одни на опустевшей поляне, переглянулись.

— Ну что ж, — наконец сказал Герберт, чувствуя невероятное облегчение. — Похоже, мы справились. И, знаете, может, быть мной не так уж и плохо. Хотя бы иногда.

Лили хихикнула.

— Герберт, если это твой способ сказать, что ты начинаешь ценить себя, то поздравляю, это большой прогресс.

Герберт улыбнулся, чувствуя, как исчезает тяжесть прошедших испытаний, и наши путешественники устроили привал, но не забывали, что за каждым углом, за каждым поворотом тропинки может ждать что-то ещё более странное и непредсказуемое.

Как и должно быть в настоящем приключении.

Загрузка...